"In bestimmten Situationen wird die maskuline Form (z. B. Arzt , Mieter , B\u00e4cker ) gebraucht, um damit Personen aller Geschlechter zu bezeichnen. Bei dieser Verwendung ist aber sprachlich nicht immer eindeutig, ob nur m\u00e4nnliche Personen gemeint sind oder auch andere. Deswegen wird seit einiger Zeit \u00fcber sprachliche Alternativen diskutiert.":[]
},
"history_and_etymology":null,
"pronounciation":[],
"synonyms":[],
"time_of_retrieval":"20220708-032657",
"type":"Substantiv, maskulin",
"wendungen":[]
},
"Warschauer_aus_von_Warschau":{
"definitions":{},
"history_and_etymology":null,
"pronounciation":[],
"synonyms":[],
"time_of_retrieval":"20220707-205659",
"type":"Adjektiv",
"wendungen":[]
},
"Warschauerin":{
"definitions":{
"Einwohnerbezeichnung":[]
},
"history_and_etymology":null,
"pronounciation":[],
"synonyms":[],
"time_of_retrieval":"20220707-235551",
"type":"Substantiv, feminin",
"wendungen":[]
},
"Wart":{
"definitions":{
"In bestimmten Situationen wird die maskuline Form (z. B. Arzt , Mieter , B\u00e4cker ) gebraucht, um damit Personen aller Geschlechter zu bezeichnen. Bei dieser Verwendung ist aber sprachlich nicht immer eindeutig, ob nur m\u00e4nnliche Personen gemeint sind oder auch andere. Deswegen wird seit einiger Zeit \u00fcber sprachliche Alternativen diskutiert.":[],
"m\u00e4nnliche Person, die f\u00fcr etwas Bestimmtes verantwortlich ist, die die Aufsicht \u00fcber etwas Bestimmtes f\u00fchrt (z. B. Ger\u00e4tewart)":[]
},
"history_and_etymology":[
"mittelhochdeutsch, althochdeutsch wart, zu",
"wahren"
],
"pronounciation":[],
"synonyms":[],
"time_of_retrieval":"20220708-054444",
"type":"Substantiv, maskulin",
"wendungen":[]
},
"Wartburgfest":{
"definitions":{
"1817":[]
},
"history_and_etymology":null,
"pronounciation":[],
"synonyms":[],
"time_of_retrieval":"20220708-015059",
"type":"Substantiv, Neutrum",
"wendungen":[]
},
"Warte":{
"definitions":{
"hoch gelegener Platz, von dem aus die Umgebung gut zu \u00fcberblicken ist":[
"von der hohen Warte des H\u00fcgels konnten wir alles gut \u00fcberblicken",
"\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a von meiner Warte (von meinem Standpunkt 2 ) aus [betrachtet]"
"um lange Wartezeiten zu vermeiden, vereinbaren Sie bitte einen Termin",
"an den Grenz\u00fcberg\u00e4ngen kann es wegen hohen Verkehrsaufkommens zu l\u00e4ngeren Wartezeiten kommen",
""
],
"festgesetzte Frist, vor deren Ablauf etwas nicht m\u00f6glich, nicht zul\u00e4ssig ist":[]
},
"history_and_etymology":null,
"pronounciation":[],
"synonyms":[
"Warterei",
"Frist"
],
"time_of_retrieval":"20220705-013641",
"type":"Substantiv, feminin",
"wendungen":[]
},
"Wartturm":{
"definitions":{
"(im Mittelalter) ":[]
},
"history_and_etymology":null,
"pronounciation":[],
"synonyms":[
"Warte",
"Wachtturm",
"Ausguck",
"Auslug"
],
"time_of_retrieval":"20220706-174233",
"type":"Substantiv, maskulin",
"wendungen":[]
},
"wardieren":{
"definitions":{
"den M\u00fcnzwert pr\u00fcfen":[]
},
"history_and_etymology":[
"wohl unter Einfluss von niederl\u00e4ndisch waarderen = den Wert von etwas pr\u00fcfen (zu: waarde = Wert), gebildet zu",
"Wardein"
],
"pronounciation":[],
"synonyms":[],
"time_of_retrieval":"20220707-220700",
"type":"schwaches Verb",
"wendungen":[]
},
"warm":{
"definitions":{
"\n":[
"weder warm noch kalt/nicht warm und nicht kalt sein (umgangssprachlich: gleichg\u00fcltig, uninteressiert sein)",
""
],
"den K\u00f6rper warm haltend, vor K\u00e4lte sch\u00fctzend":[
"mit jemandem warm werden/warmwerden (umgangssprachlich: zu jemandem eine Beziehung finden, mit jemandem vertraut werden: die beiden m\u00fcssen erst mal etwas warm miteinander werden)",
"mit etwas, irgendwo warm werden/warmwerden (umgangssprachlich: Gefallen an etwas finden, sich irgendwo einleben, wohlzuf\u00fchlen beginnen: als Norddeutsche ist sie im Schw\u00e4bischen nie richtig warm geworden; allm\u00e4hlich werde ich mit der neuen Arbeit, der Umgebung, dieser Stadt warm)",
"mach dir doch ein paar warme Gedanken (salopp scherzhaft: Erwiderung auf die Feststellung eines anderen, ihm sei kalt)",
""
],
"eifrig, lebhaft, nachdr\u00fccklich":[
"warme Kleidung",
"eine warme Decke",
"sich warm anziehen, zudecken",
"\u2329substantiviert:\u232a sich etwas Warmes anziehen",
""
],
"eine verh\u00e4ltnism\u00e4\u00dfig hohe Temperatur habend":[
"der Heizk\u00f6rper ist warm, f\u00fchlt sich warm an",
"das Wasser ist 26 Grad warm",
"hier, heute ist es sehr warm",
"der Motor ist noch nicht [richtig] warm, sollte nach einem Kaltstart sofort warm gefahren werden, muss [sich] erst warm laufen",
"den Motor [im Leerlauf, im Stand] warm laufen lassen",
"die Suppe warm machen (hei\u00df machen, erhitzen)",
"das Essen warm halten, stellen",
"die Heizung auf \u201ewarm\u201c stellen",
"so ein Grog macht [sch\u00f6n] warm (w\u00e4rmt einen auf)",
"heute Abend esse ich warm (nehme ich ein warmes Essen zu mir)",
"die Sonne scheint warm",
"die Athleten m\u00fcssen sich vor dem Wettkampf warm laufen (durch Laufen erw\u00e4rmen)",
"warm (mit warmem Wasser) duschen",
"ich schlafe gern warm (in einem geheizten Raum)",
"hast du warm? (landschaftlich; ist dir warm? )",
"bei der Arbeit wird [es] einem ganz sch\u00f6n warm",
"ihr habt es sch\u00f6n warm",
"du musst dich warm halten (deinen K\u00f6rper vor K\u00e4lte sch\u00fctzen)",
"das Zimmer kostet warm (umgangssprachlich; einschlie\u00dflich der Heizkosten ) 300 Euro [Miete]",
"\u2329substantiviert:\u232a etwas Warmes trinken",
"im Warmen sitzen",
"\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a mir wurde ganz warm ums Herz (ich empfand ein tiefes Gef\u00fchl der R\u00fchrung, des Gl\u00fccks o. \u00c4.)",
"\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a ein warmes (angenehm-ged\u00e4mpft und ruhig wirkendes) Licht, Rot",
"\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a das Instrument hat einen sehr warmen Klang",
"\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a der Raum wirkt hell und warm (behaglich)",
""
],
"herzlich (1a)":[
"warme Zustimmung",
""
],
"herzlich (1b)":[
"sich warm anziehen (umgangssprachlich: sich auf eine schwere Auseinandersetzung, eine unangenehme Erfahrung einstellen: du willst den Konzern verklagen? Na, dann zieh dich blo\u00df warm an!)",
""
]
},
"history_and_etymology":[
"mittelhochdeutsch, althochdeutsch warm, wohl zu einem Wort mit der Bedeutung \u201e(ver)brennen, schw\u00e4rzen\u201c, also eigentlich = verbrannt"
],
"pronounciation":[],
"synonyms":[
"freundlich",
"g\u00fctig",
"herzlich",
"innig"
],
"time_of_retrieval":"20220705-031908",
"type":"Adjektiv",
"wendungen":[
[
[
"mit jemandem warm werden/warmwerden (umgangssprachlich: zu jemandem eine Beziehung finden, mit jemandem vertraut werden: die beiden m\u00fcssen erst mal etwas warm miteinander werden)"
],
[
"mit etwas, irgendwo warm werden/warmwerden (umgangssprachlich: Gefallen an etwas finden, sich irgendwo einleben, wohlzuf\u00fchlen beginnen: als Norddeutsche ist sie im Schw\u00e4bischen nie richtig warm geworden; allm\u00e4hlich werde ich mit der neuen Arbeit, der Umgebung, dieser Stadt warm)"
],
[
"mach dir doch ein paar warme Gedanken (salopp scherzhaft: Erwiderung auf die Feststellung eines anderen, ihm sei kalt)"
]
],
[
[
"sich warm anziehen (umgangssprachlich: sich auf eine schwere Auseinandersetzung, eine unangenehme Erfahrung einstellen: du willst den Konzern verklagen? Na, dann zieh dich blo\u00df warm an!)"
]
],
[
[
"weder warm noch kalt/nicht warm und nicht kalt sein (umgangssprachlich: gleichg\u00fcltig, uninteressiert sein)"
]
],
[
[
"warmer Bruder (umgangssprachlich veraltend, diskriminierend:",
"Homosexueller",
")"
]
]
]
},
"warm_werden_aufheizen_Temperatur":{
"definitions":{
"sich aufheizen, an Temperatur gewinnen":[
"am Wochenende soll es (das Wetter, die Luft) sch\u00f6n warm werden",
""
]
},
"history_and_etymology":null,
"pronounciation":[],
"synonyms":[],
"time_of_retrieval":"20220706-140646",
"type":"unregelm\u00e4\u00dfiges Verb",
"wendungen":[]
},
"warm_werden_gefallen_einleben_vertraut":{
"definitions":{
"siehe ":[]
},
"history_and_etymology":null,
"pronounciation":[],
"synonyms":[],
"time_of_retrieval":"20220706-115115",
"type":"unregelm\u00e4\u00dfiges Verb",
"wendungen":[]
},
"warnen":{
"definitions":{
"auf eine Gefahr hinweisen":[
"jemanden vor einer Gefahr, vor einem Attentat, vor einem Betr\u00fcger warnen",
"die Unfallstelle sichern und den nachfolgenden Verkehr warnen",
"eine innere Stimme, ein Gef\u00fchl warnte mich",
"\u2329auch ohne Akkusativ-Objekt:\u232a die Polizei warnt vor Trickbetr\u00fcgern, vor Glatteis",
"auf dem Schild stand: \u201eVor Taschendieben wird gewarnt\u201c",
"ich bin jetzt gewarnt",
"ein warnender Zuruf"
],
"jemandem nachdr\u00fccklich, dringend [und unter Drohungen, unter Hinweis auf m\u00f6gliche unangenehme Folgen] von etwas abraten":[
"ich habe ihn nachdr\u00fccklich, ausdr\u00fccklich davor gewarnt [es zu tun]",
"ich warne dich, du machst einen Fehler",
"ich warne dich! Lass sie in Ruhe!",
"der Kanzler warnte in seiner Rede vor zu gro\u00dfem Optimismus",
"\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a das Essen kann warten (damit ist es nicht so eilig)"
],
"etwas hinausschieben, zun\u00e4chst noch nicht tun":[
"sie wollen mit der Heirat noch [ein paar Monate, bis nach seinem Examen] warten",
"sie wird so lange warten (z\u00f6gern), bis es zu sp\u00e4t ist",
"wir wollen mit dem Essen warten, bis alle da sind"
],
"sich um jemanden, etwas k\u00fcmmern, f\u00fcr jemanden, etwas sorgen; pflegen, betreuen":[
"Kranke, Kinder, Pflanzen warten"
],
"sich, auf jemanden, etwas wartend (1a) , an einem Ort aufhalten und diesen nicht verlassen":[
"am Hintereingang, im Foyer [auf jemanden] warten",
"warte hier, ich bin gleich zur\u00fcck",
"auf den Bus warten",
"[an der Ampel stehen und] auf Gr\u00fcn warten",
"ich werde mich in das Caf\u00e9 setzen und dort warten, bis du wiederkommst",
"beeilt euch, der Zug wartet nicht!",
"die Reifen k\u00f6nnen wir sofort montieren, Sie k\u00f6nnen gleich [darauf] warten",
"warten Sie, bis Sie aufgerufen werden!",
"er stieg in das wartende Taxi",
"warte mal (einen Augenblick Geduld bitte!), es f\u00e4llt mir gleich ein",
"\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a zu Hause wartete eine \u00dcberraschung auf uns (erlebten wir, als wir eintrafen, eine \u00dcberraschung)",
"\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a das Buch wartet darauf, dass du es abholst (liegt f\u00fcr dich zur Abholung bereit)",
"\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung; veraltet mit Genitiv:\u232adort wartete ihrer eine neue \u00dcberraschung"
"\u201eMachst du da mit?\u201c \u2013 \u201eJa, warum nicht?\u201c (ja, es spricht doch nichts dagegen)",
"(umgangssprachlich) warum nicht gleich [so]? (das h\u00e4tte man doch gleich so machen k\u00f6nnen)",
"warum sie das wohl gesagt hat? (ich frage mich, warum sie das gesagt hat)",
"\u2329mit besonderem Nachdruck auch in Frages\u00e4tzen ohne Inversion; der Personalform des Verbs nachgestellt:\u232a er kam warum noch einmal zur\u00fcck?",
"du verreist warum?",
"(in indirekten Frages\u00e4tzen) ich frage mich, ich wei\u00df nicht, ich begreife nicht, warum er das getan hat",
"kannst du mir erkl\u00e4ren, warum das so ist?",
"ich wei\u00df nicht, warum, aber er hat abgesagt",
"\u2329substantiviert:\u232a er fragt nicht nach dem Warum und Weshalb"
"auff\u00e4llige Weste, die daf\u00fcr sorgen soll, dass ihr Tr\u00e4ger nicht \u00fcbersehen wird":[]
},
"pronounciation":"\u02c8varnv\u025bst\u0259",
"synonyms":[],
"history_and_etymology":null,
"wendungen":[],
"time_of_retrieval":"20220709-043333"
},
"Warmstart":{
"type":"Substantiv, maskulin",
"definitions":{
"Start mit warmem Motor":[],
"erneutes Starten eines Computers nach einer Unterbrechung des laufenden Programms (4) , das durch entsprechende vorherige Befehlseingabe ohne nochmaliges Booten erfolgt":[]
"Festigkeit von Werkstoffen bei stark erh\u00f6hter Temperatur":[
"eine hohe Warmfestigkeit"
]
},
"pronounciation":[],
"synonyms":[],
"history_and_etymology":null,
"wendungen":[],
"time_of_retrieval":"20220709-141923"
},
"Warteraum":{
"type":"Substantiv, maskulin",
"definitions":{
"Wartezimmer":[],
"Luftraum in der N\u00e4he eines Flugplatzes, in dem auf Landeerlaubnis wartende Flugzeuge kreisen m\u00fcssen":[]
},
"pronounciation":[],
"synonyms":[],
"history_and_etymology":null,
"wendungen":[],
"time_of_retrieval":"20220709-144117"
},
"Warmmiete":{
"type":"Substantiv, feminin",
"definitions":{
"Miete einschlie\u00dflich Heizkosten":[]
},
"pronounciation":"\u02c8varmmi\u02d0t\u0259",
"synonyms":[],
"history_and_etymology":null,
"wendungen":[],
"time_of_retrieval":"20220709-152535"
},
"Warnstreik":{
"type":"Substantiv, maskulin",
"definitions":{
"auf kurze Zeit befristete Arbeitsniederlegung, durch die einer Forderung Nachdruck verliehen, Kampfbereitschaft demonstriert oder gegen etwas protestiert werden soll":[
"mittelniederdeutsch warf, urspr\u00fcnglich = Platz, wo man sich hin und her bewegt, dann: aufgeworfener H\u00fcgel, zur Grundbedeutung von",
"werben"
],
"wendungen":[],
"time_of_retrieval":"20220709-165350"
},
"Warntafel":{
"type":"Substantiv, feminin",
"definitions":{
"Warnschild":[]
},
"pronounciation":"\u02c8varnta\u02d0fl\u0329",
"synonyms":[],
"history_and_etymology":null,
"wendungen":[],
"time_of_retrieval":"20220709-165421"
},
"Wartezimmer":{
"type":"Substantiv, Neutrum",
"definitions":{
"Zimmer (z. B. in einer Arztpraxis), in dem sich Wartende aufhalten k\u00f6nnen":[
"als ich um halb neun zu seiner Praxis kam, war das Wartezimmer schon voll",
"stundenlang im Wartezimmer herumsitzen",
"nehmen Sie bitte [noch einen Moment] im Wartezimmer Platz"
]
},
"pronounciation":[],
"synonyms":[],
"history_and_etymology":null,
"wendungen":[],
"time_of_retrieval":"20220709-183810"
},
"Warlord":{
"type":"Substantiv, maskulin",
"definitions":{
"Anf\u00fchrer eines Stammes, einer Volksgruppe, der (meist bei b\u00fcrgerkriegs\u00e4hnlichen Konflikten) in einem begrenzten Gebiet die milit\u00e4rische und politische Macht \u00fcbernommen hat":[]