{ "Z_":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-050311", "type":"Abk\u00fcrzung", "wendungen":[] }, "Zacke":{ "definitions":{ "aus etwas hervorragende Spitze, spitzer Vorsprung":[ "die Zacken des Bergkamms", "die Zacken (Z\u00e4hne) eines S\u00e4geblatts", "an der Briefmarke fehlen einige Zacken (Z\u00e4hne)", "an dem Kamm, der Gabel ist eine Zacke (Zinke) abgebrochen", "eine Krone, ein Stern mit f\u00fcnf Zacken", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch (mitteldeutsch) zacke, Herkunft ungekl\u00e4rt" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Spitze", "Zahn", "Zinke", "Zacken" ], "time_of_retrieval":"20220705-023720", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zacken":{ "definitions":{ "\n":[ "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a einen Zacken (um einiges) intelligenter", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsakn\u0329", "synonyms":[ "Spitze", "Zahn", "Zinke", "Zacke" ], "time_of_retrieval":"20220707-062330", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[ "sich keinen Zacken aus der Krone brechen (umgangssprachlich: jemand ziert sich nicht unn\u00f6tig: du brichst dir keinen Zacken aus der Krone, wenn du dich bei ihr entschuldigst)", "jemandem bricht, f\u00e4llt kein Zacken aus der Krone (umgangssprachlich: jemand vergibt sich [bei etwas] nichts)", "einen Zacken haben, weghaben (umgangssprachlich: betrunken sein)", "einen [ganz sch\u00f6nen o. \u00e4.] Zacken draufhaben (salopp: ziemlich schnell fahren)" ] }, "Zaekum":{ "definitions":{ "\n":[], "Blindsack, blind endender Teil eines r\u00f6hrenf\u00f6rmigen Organs":[] }, "history_and_etymology":[ "lateinisch" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Blinddarm", "Typhlon" ], "time_of_retrieval":"20220705-065819", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zahl":{ "definitions":{ "Anzahl, Menge":[ "eine durch 3 teilbare Zahl", "algebraische, ganze, gerade, imagin\u00e4re, irrationale, komplexe, nat\u00fcrliche, negative, positive, reelle Zahlen", "eine gemischte Zahl", "die Zahl \u03c0", "die eulersche Zahl", "Zahlen addieren, zusammenz\u00e4hlen, dividieren, teilen, [voneinander] abziehen, subtrahieren", "eine Zahl mit sich selbst multiplizieren, malnehmen", "die Quersumme, das Quadrat einer Zahl", "die Summe zweier Zahlen", "die Wurzel aus einer Zahl" ], "Numerus":[ "die Zahl der Mitglieder, der Unf\u00e4lle w\u00e4chst st\u00e4ndig", "eine gro\u00dfe Zahl Besucher war/(auch:) waren gekommen", "eine gro\u00dfe Zahl h\u00fcbscher/(seltener:) h\u00fcbsche Sachen", "sie waren, es waren sieben an der Zahl (waren sieben)", "solche B\u00e4ume wachsen dort in gro\u00dfer Zahl", "(gehoben:) Leiden ohne Zahl/(veraltend:) sonder Zahl (zahllose Leiden)" ], "auf der Grundeinheit Eins basierender Mengenbegriff":[ "die Zahl Drei, Tausend", "die Zahlen von eins bis hundert, von 1 bis 100", "eine hohe, gro\u00dfe, niedrige, kleine, krumme, runde, magische, heilige Zahl", "genaue Zahlen (Zahlenangaben) liegen uns bislang nicht vor", "er sprach von erheblichen Gewinnen, nannte jedoch keine Zahlen (bezifferte die Gewinne nicht)" ], "durch ein bestimmtes Zeichen oder eine Kombination von Zeichen darstellbarer abstrakter Begriff, mit dessen Hilfe gerechnet, mathematische Operationen durchgef\u00fchrt werden k\u00f6nnen":[ "eine vierstellige, mehrstellige Zahl", "arabische, r\u00f6mische Zahlen", "eine Zahl aus mehr als drei Ziffern" ], "f\u00fcr eine Zahl (1a) stehende Ziffer, Folge von Ziffern, Zahlzeichen":[ "rote Zahlen schreiben (Verluste machen)", "schwarze Zahlen schreiben (Gewinne machen)", "aus den roten Zahlen [heraus]kommen, [heraus] sein (aus der Verlustzone herauskommen, heraus sein; Gewinne machen)", "in die roten Zahlen kommen/geraten/rutschen (anfangen, Verluste zu machen: die Firma kam, geriet, rutschte [immer weiter, tiefer] in die roten Zahlen)", "in die schwarzen Zahlen kommen (anfangen, Gewinne zu machen)", "in den roten Zahlen sein/stecken (Verluste machen)", "in den schwarzen Zahlen sein (Gewinne machen)" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zal, althochdeutsch zala = Zahl; Menge; Aufz\u00e4hlung; Bericht, Rede, eigentlich = eingekerbtes (Merkzeichen)" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Chiffre", "Nummer", "Zahlzeichen", "Ziffer" ], "time_of_retrieval":"20220706-194546", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[ "rote Zahlen schreiben (Verluste machen)", "schwarze Zahlen schreiben (Gewinne machen)", "aus den roten Zahlen [heraus]kommen, [heraus] sein (aus der Verlustzone herauskommen, heraus sein; Gewinne machen)", "in die roten Zahlen kommen/geraten/rutschen (anfangen, Verluste zu machen: die Firma kam, geriet, rutschte [immer weiter, tiefer] in die roten Zahlen)", "in die schwarzen Zahlen kommen (anfangen, Gewinne zu machen)", "in den roten Zahlen sein/stecken (Verluste machen)", "in den schwarzen Zahlen sein (Gewinne machen)" ] }, "Zahlenskala":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Skala" ], "time_of_retrieval":"20220707-035650", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zahlung":{ "definitions":{ "das Zahlen; das Gezahltwerden":[ "die Zahlung erfolgte [in] bar", "eine Zahlung leisten", "sofortige Zahlung fordern", "die Firma hat die Zahlungen eingestellt (verh\u00fcllend; hat Konkurs gemacht)", "er wurde zur Zahlung einer Entsch\u00e4digung verurteilt" ], "gezahlter Geldbetrag":[ "etwas in, (schweizerisch auch:) an Zahlung nehmen (Kaufmannssprache: 1. beim Verkauf einer Ware gleichzeitig vom K\u00e4ufer eine gebrauchte Ware \u00fcbernehmen und daf\u00fcr den Verkaufspreis um einen bestimmten Betrag erm\u00e4\u00dfigen: der H\u00e4ndler hat meinen alten Wagen [f\u00fcr 3 000 Euro] in, (schweizerisch auch:) an Zahlung genommen. 2. etwas als Zahlungsmittel akzeptieren: Wertmarken in, (schweizerisch auch:) an Zahlung nehmen.)", "etwas in, (schweizerisch auch:) an Zahlung geben (Kaufmannssprache: etwas hingeben, was der andere in Zahlung nimmt: das defekte Fernsehger\u00e4t in, (schweizerisch auch:) an Zahlung geben; Gutscheine in, (schweizerisch auch:) an Zahlung geben)", "an Zahlungs statt (veraltet: anstelle einer Zahlung von Geld)" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Begleichung", "Entrichtung", "Saldierung", "Bezahlung" ], "time_of_retrieval":"20220706-171450", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[ "etwas in, (schweizerisch auch:) an Zahlung nehmen (Kaufmannssprache: 1. beim Verkauf einer Ware gleichzeitig vom K\u00e4ufer eine gebrauchte Ware \u00fcbernehmen und daf\u00fcr den Verkaufspreis um einen bestimmten Betrag erm\u00e4\u00dfigen: der H\u00e4ndler hat meinen alten Wagen [f\u00fcr 3 000 Euro] in, (schweizerisch auch:) an Zahlung genommen. 2. etwas als Zahlungsmittel akzeptieren: Wertmarken in, (schweizerisch auch:) an Zahlung nehmen.)", "etwas in, (schweizerisch auch:) an Zahlung geben (Kaufmannssprache: etwas hingeben, was der andere in Zahlung nimmt: das defekte Fernsehger\u00e4t in, (schweizerisch auch:) an Zahlung geben; Gutscheine in, (schweizerisch auch:) an Zahlung geben)", "an Zahlungs statt (veraltet: anstelle einer Zahlung von Geld)" ] }, "Zahlungsfaehigkeit":{ "definitions":{ "Solvenz, ":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u02d0l\u028a\u014bsf\u025b\u02d0\u026a\u00e7ka\u026a\u032ft", "synonyms":[ "Bonit\u00e4t", "Solvenz", "Kaufkraft", "Liquidit\u00e4t" ], "time_of_retrieval":"20220706-224657", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zahlungsmittel":{ "definitions":{ "etwas, womit etwas bezahlt werden kann (z.\u00a0B. Geld, Scheck)":[ "ein gesetzliches Zahlungsmittel", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Geld", "Geldmittel", "Mittel" ], "time_of_retrieval":"20220707-090009", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zahlungsunfaehigkeit":{ "definitions":{ "das Zahlungsunf\u00e4higsein":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Bankrott", "Insolvenz", "Konkurs", "Pleite" ], "time_of_retrieval":"20220706-212857", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zahlzeichen":{ "definitions":{ "Zeichen, das f\u00fcr eine Zahl steht; Ziffer":[ "arabische, r\u00f6mische Zahlzeichen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u02d0ltsa\u026a\u032f\u00e7n\u0329", "synonyms":[ "Zahl", "Ziffer" ], "time_of_retrieval":"20220707-064931", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zahn":{ "definitions":{ "einem spitzen Zahn (1) gleichendes Gebilde auf der Haut eines Haifisches":[ "dritte Z\u00e4hne (k\u00fcnstliches Gebiss)", "der Zahn der Zeit (umgangssprachlich: die in Verfall, Abnutzung sich zeigende zerst\u00f6rende Kraft der Zeit: dem Zahn der Zeit zum Opfer fallen; der Zahn der Zeit nagt auch an diesem Baudenkmal; wohl Lehn\u00fcbersetzung von englisch the tooth of time, Shakespeare, Ma\u00df f\u00fcr Ma\u00df, V, 1)", "jemandem tut kein Zahn mehr weh (umgangssprachlich: jemand ist tot)", "jemandem den Zahn ziehen (umgangssprachlich: jemandem eine Illusion, Hoffnung nehmen; jemanden ern\u00fcchtern)", "[jemandem] die Z\u00e4hne zeigen (umgangssprachlich: [jemandem gegen\u00fcber] St\u00e4rke demonstrieren, [jemandem] seine Entschlossenheit zeigen zu handeln, sich durchzusetzen; nach der Drohhaltung von Hunden und bestimmten Raubtieren)", "die Z\u00e4hne zusammenbei\u00dfen (umgangssprachlich: ein H\u00f6chstma\u00df an Selbstbeherrschung aufbieten, um etwas sehr Unangenehmes, Schmerzhaftes ertragen zu k\u00f6nnen; nach der Beobachtung, dass Menschen bei gro\u00dfer Anstrengung, bei Schmerz, Wut o. \u00c4. die Z\u00e4hne fest zusammenbei\u00dfen)", "die Z\u00e4hne nicht auseinanderkriegen (umgangssprachlich: sich nicht \u00e4u\u00dfern, nichts sagen, schweigen)", "sich an etwas die Z\u00e4hne ausbei\u00dfen (umgangssprachlich: an einer schwierigen Aufgabe trotz gr\u00f6\u00dfter Anstrengungen scheitern: an dieser Frage haben sich die Pr\u00fcflinge die Z\u00e4hne ausgebissen)", "sich an jemandem die Z\u00e4hne ausbei\u00dfen (umgangssprachlich: mit jemandem nicht fertigwerden; sich vergeblich bem\u00fchen, jemanden zu etwas Bestimmtem zu veranlassen)", "lange Z\u00e4hne machen/mit langen Z\u00e4hnen essen (umgangssprachlich: beim Essen seinen Widerwillen deutlich erkennen lassen)", "jemandem auf den Zahn f\u00fchlen (umgangssprachlich: jemanden ausforschen, einer sehr kritischen Pr\u00fcfung unterziehen: die Kommission f\u00fchlte den Bewerbern gr\u00fcndlich auf den Zahn; der Zahnarzt versuchte fr\u00fcher an der Reaktion des Patienten zu erkennen, welcher Zahn der kranke war, indem er mit den Fingern die infrage kommenden Z\u00e4hne beklopfte oder bef\u00fchlte)", "bis an die Z\u00e4hne bewaffnet (schwer bewaffnet)", "[nur] f\u00fcr einen Zahn/f\u00fcr den hohlen Zahn reichen, sein (salopp: [von Essbarem] bei Weitem nicht ausreichen, allzu wenig sein: dieses Steak war nur etwas f\u00fcr den hohlen Zahn)", "etwas mit Z\u00e4hnen und Klauen verteidigen (umgangssprachlich: etwas \u00e4u\u00dferst entschlossen und mit allen verf\u00fcgbaren Mitteln verteidigen: seine Privilegien mit Z\u00e4hnen und Klauen verteidigen)", "etwas, nichts, nichts Ordentliches o. \u00c4. zwischen die Z\u00e4hne kriegen (umgangssprachlich: etwas, nichts, nichts Nahrhaftes o. \u00c4. zu essen bekommen)" ], "hohe Geschwindigkeit":[ "einen ganz sch\u00f6nen Zahn draufhaben" ], "in einem der beiden Kiefer wurzelndes, gew\u00f6hnlich in die Mundh\u00f6hle ragendes [spitzes, scharfes] knochen\u00e4hnliches Gebilde, das besonders zur Zerkleinerung der Nahrung dient":[ "scharfe, strahlend wei\u00dfe, regelm\u00e4\u00dfige, gepflegte, gesunde, schlechte, gelbe, kari\u00f6se, faule Z\u00e4hne", "ein hohler, lockerer, kranker Zahn", "die Z\u00e4hne brechen durch", "ein Zahn wackelt, schmerzt", "mir ist ein Zahn abgebrochen", "der Zahn muss gezogen werden", "ihr fallen die Z\u00e4hne aus", "du musst [dir] \u00f6fter die Z\u00e4hne putzen", "einen Zahn plombieren, f\u00fcllen", "der Hund zeigte, fletschte, bleckt die Z\u00e4hne", "jemandem einen Zahn ausschlagen", "jemandem die Z\u00e4hne einschlagen", "falsche Z\u00e4hne haben (ein Gebiss tragen)", "er murmelte dauernd etwas zwischen den Z\u00e4hnen (artikulierte nicht deutlich)", "mit den Z\u00e4hnen knirschen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a der Zahn des Zweifels nagt an ihr (Zweifel zehrt an ihr)" ], "junge Frau":[ "einen Zahn zulegen (umgangssprachlich: 1. seine Geschwindigkeit, sein Tempo [deutlich] erh\u00f6hen. 2. sich in seinen Anstrengungen, seinen Bem\u00fchungen zur Erreichung eines Ziels [erheblich] steigern.)" ], "zackenartiger Teil, Zacke":[ "die Z\u00e4hne einer S\u00e4ge, eines Kamms, einer Briefmarke, eines Laubblatts" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zan(t), althochdeutsch zan(d), eigentlich = der Kauende" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Spitze", "Zacke", "Zinke", "Zacken" ], "time_of_retrieval":"20220706-203815", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[ "dritte Z\u00e4hne (k\u00fcnstliches Gebiss)", "der Zahn der Zeit (umgangssprachlich: die in Verfall, Abnutzung sich zeigende zerst\u00f6rende Kraft der Zeit: dem Zahn der Zeit zum Opfer fallen; der Zahn der Zeit nagt auch an diesem Baudenkmal; wohl Lehn\u00fcbersetzung von englisch the tooth of time, Shakespeare, Ma\u00df f\u00fcr Ma\u00df, V, 1)", "jemandem tut kein Zahn mehr weh (umgangssprachlich: jemand ist tot)", "jemandem den Zahn ziehen (umgangssprachlich: jemandem eine Illusion, Hoffnung nehmen; jemanden ern\u00fcchtern)", "[jemandem] die Z\u00e4hne zeigen (umgangssprachlich: [jemandem gegen\u00fcber] St\u00e4rke demonstrieren, [jemandem] seine Entschlossenheit zeigen zu handeln, sich durchzusetzen; nach der Drohhaltung von Hunden und bestimmten Raubtieren)", "die Z\u00e4hne zusammenbei\u00dfen (umgangssprachlich: ein H\u00f6chstma\u00df an Selbstbeherrschung aufbieten, um etwas sehr Unangenehmes, Schmerzhaftes ertragen zu k\u00f6nnen; nach der Beobachtung, dass Menschen bei gro\u00dfer Anstrengung, bei Schmerz, Wut o. \u00c4. die Z\u00e4hne fest zusammenbei\u00dfen)", "die Z\u00e4hne nicht auseinanderkriegen (umgangssprachlich: sich nicht \u00e4u\u00dfern, nichts sagen, schweigen)", "sich an etwas die Z\u00e4hne ausbei\u00dfen (umgangssprachlich: an einer schwierigen Aufgabe trotz gr\u00f6\u00dfter Anstrengungen scheitern: an dieser Frage haben sich die Pr\u00fcflinge die Z\u00e4hne ausgebissen)", "sich an jemandem die Z\u00e4hne ausbei\u00dfen (umgangssprachlich: mit jemandem nicht fertigwerden; sich vergeblich bem\u00fchen, jemanden zu etwas Bestimmtem zu veranlassen)", "lange Z\u00e4hne machen/mit langen Z\u00e4hnen essen (umgangssprachlich: beim Essen seinen Widerwillen deutlich erkennen lassen)", "jemandem auf den Zahn f\u00fchlen (umgangssprachlich: jemanden ausforschen, einer sehr kritischen Pr\u00fcfung unterziehen: die Kommission f\u00fchlte den Bewerbern gr\u00fcndlich auf den Zahn; der Zahnarzt versuchte fr\u00fcher an der Reaktion des Patienten zu erkennen, welcher Zahn der kranke war, indem er mit den Fingern die infrage kommenden Z\u00e4hne beklopfte oder bef\u00fchlte)", "bis an die Z\u00e4hne bewaffnet (schwer bewaffnet)", "[nur] f\u00fcr einen Zahn/f\u00fcr den hohlen Zahn reichen, sein (salopp: [von Essbarem] bei Weitem nicht ausreichen, allzu wenig sein: dieses Steak war nur etwas f\u00fcr den hohlen Zahn)", "etwas mit Z\u00e4hnen und Klauen verteidigen (umgangssprachlich: etwas \u00e4u\u00dferst entschlossen und mit allen verf\u00fcgbaren Mitteln verteidigen: seine Privilegien mit Z\u00e4hnen und Klauen verteidigen)", "etwas, nichts, nichts Ordentliches o. \u00c4. zwischen die Z\u00e4hne kriegen (umgangssprachlich: etwas, nichts, nichts Nahrhaftes o. \u00c4. zu essen bekommen)", "einen Zahn zulegen (umgangssprachlich: 1. seine Geschwindigkeit, sein Tempo [deutlich] erh\u00f6hen. 2. sich in seinen Anstrengungen, seinen Bem\u00fchungen zur Erreichung eines Ziels [erheblich] steigern.)" ] }, "Zahnkrone":{ "definitions":{ "oberer, aus dem Zahnfleisch ragender, mit Schmelz \u00fcberzogener Teil eines Zahnes":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u02d0nkro\u02d0n\u0259", "synonyms":[ "Krone", "\u00dcberkronung" ], "time_of_retrieval":"20220706-181838", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zahnradbahn":{ "definitions":{ "Bergbahn, die durch ein sich drehendes Zahnrad angetrieben wird, das in eine zwischen den beiden Schienen liegende Zahnstange greift":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Bergbahn" ], "time_of_retrieval":"20220705-081431", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zahnschmelz":{ "definitions":{ "sehr harte, gl\u00e4nzende Substanz, mit der ein Zahn \u00fcberzogen ist":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-063047", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zahnspange":{ "definitions":{ "spangenartige Vorrichtung aus Draht [mit einer Gaumenplatte], die getragen wird, um eine anomale Zahnstellung zu korrigieren":[ "eine Zahnspange haben, tragen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u02d0n\u0283pa\u014b\u0259", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-004929", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zahnwurzel":{ "definitions":{ "in eine oder zwei Spitzen auslaufender, im Kieferknochen steckender unterster Teil eines Zahnes":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-143505", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zain":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Rute", "Schwanz", "Zweig" ], "time_of_retrieval":"20220706-181516", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zank":{ "definitions":{ "mit gegenseitigen Beschimpfungen, Vorw\u00fcrfen, Geh\u00e4ssigkeiten ausgetragener Streit (meist aus einem geringf\u00fcgigen Anlass)":[ "in diesem Haus herrschen st\u00e4ndig Zank und Streit", "mit dem Partner in Zank um, \u00fcber etwas geraten", "" ] }, "history_and_etymology":[ "zu", "zanken" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Auseinandersetzung", "Clinch", "Reibung" ], "time_of_retrieval":"20220706-181716", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zanksucht":{ "definitions":{ "stark ausgepr\u00e4gte Neigung, mit jemandem einen Zank zu beginnen":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u014bkz\u028axt", "synonyms":[ "Aggressivit\u00e4t", "Feindseligkeit", "Streitbarkeit" ], "time_of_retrieval":"20220707-071902", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zapfen":{ "definitions":{ "(zur Verbindung zweier Holzteile dienender) vorspringender Teil an einem Kantholz, Brett o. \u00c4., der in einen entsprechenden Schlitz an einem anderen Kantholz, Brett o. \u00c4. greift":[ "er hat einen Zapfen" ], "Korken":[ "\u00fcber den Zapfen hauen/wichsen (Soldatensprache: den Zapfenstreich 2 nicht einhalten)" ], "[d\u00fcnneres] Ende einer Welle, Achse, mit dem sie im Lager l\u00e4uft; Bolzen o. \u00c4.":[ "heute hat es aber einen Zapfen!" ], "besonders f\u00fcr Nadelb\u00e4ume charakteristischer Bl\u00fcten- bzw. Fruchtstand, der sich aus vielen um eine L\u00e4ngsachse herum angeordneten, verholzenden Schuppen aufbaut, zwischen denen sich die Samen befinden":[ "Nadelb\u00e4ume mit stehenden, h\u00e4ngenden Zapfen" ], "l\u00e4nglicher [nach einem Ende hin sich verj\u00fcngender], meist aus einem St\u00fcck Holz bestehender St\u00f6psel zum Verschlie\u00dfen eines Fasses o. \u00c4.":[ "einen Zapfen in das Fass schlagen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zapfe, althochdeutsch zapho, eigentlich = spitzer Holzpflock, der ein Loch verschlie\u00dft und herausgezogen werden kann" ], "pronounciation":"\u02c8tsapfn\u0329", "synonyms":[ "Pfropfen", "Spund", "St\u00f6psel", "Verschluss" ], "time_of_retrieval":"20220707-072441", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[ "\u00fcber den Zapfen hauen/wichsen (Soldatensprache: den Zapfenstreich 2 nicht einhalten)" ] }, "Zapfenstreich":{ "definitions":{ "Ende der Ausgehzeit":[ "der Gro\u00dfe Zapfenstreich (1. Potpourri aus den Zapfenstreichen der verschiedenen Truppengattungen. 2. Konzert beim Milit\u00e4r, bei dem u. a. der Gro\u00dfe Zapfenstreich gespielt wird.)" ], "musikalisches Signal f\u00fcr das Ende der Ausgehzeit":[ "den Zapfenstreich blasen" ] }, "history_and_etymology":[ "eigentlich = Streich (Schlag) auf den Zapfen des Fasses als Zeichen daf\u00fcr, dass der Ausschank beendet ist, dann: Begleitmusik dazu; vgl.", "Tattoo" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-021351", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[ "der Gro\u00dfe Zapfenstreich (1. Potpourri aus den Zapfenstreichen der verschiedenen Truppengattungen. 2. Konzert beim Milit\u00e4r, bei dem u. a. der Gro\u00dfe Zapfenstreich gespielt wird.)" ] }, "Zapfsaeule":{ "definitions":{ "dem Zapfen von Kraftstoff dienendes, zu einer Tankstelle geh\u00f6rendes Geh\u00e4use, meist in Form eines hochgestellten Kastens, mit verschiedenen, hinter einer Glasscheibe sichtbaren Anzeigen f\u00fcr die gezapfte Menge Kraftstoff und den zu zahlenden Betrag":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Tanks\u00e4ule", "Rechenkopfs\u00e4ule" ], "time_of_retrieval":"20220706-190817", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zartheit":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zartheit" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Empfindlichkeit", "Feinheit", "Grazilit\u00e4t", "Schm\u00e4chtigkeit" ], "time_of_retrieval":"20220706-094517", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zauber":{ "definitions":{ "Handlung des Zauberns (1a) ; magische Handlung, magisches Mittel":[ "einen Zauber anwenden", "Zauber treiben" ], "Zauberkraft; magische Wirkung":[ "fauler Zauber (umgangssprachlich abwertend: Schwindel : diese Wundermittel sind doch nur fauler Zauber)" ], "auf gleichsam magische Weise anziehende Ausstrahlung, Wirkung; Faszination, Reiz":[ "in dem Amulett steckt ein geheimer Zauber", "einen Zauber (Zauberspruch) \u00fcber jemanden aussprechen", "den Zauber (Zauberbann) l\u00f6sen" ], "etwas, was f\u00fcr \u00fcbertrieben, unn\u00f6tig, l\u00e4stig gehalten wird":[ "der Zauber der Landschaft, der Manege", "ihr Gesang \u00fcbt einen gro\u00dfen Zauber auf ihn aus", "er ist ihrem Zauber erlegen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zouber, althochdeutsch zaubar = Zauberhandlung, -spruch, -mittel, Herkunft ungekl\u00e4rt" ], "pronounciation":"\u02c8tsa\u028a\u032fb\u0250", "synonyms":[ "Abrakadabra", "Zauberformel", "Zauberspruch" ], "time_of_retrieval":"20220706-191957", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[ "fauler Zauber (umgangssprachlich abwertend: Schwindel : diese Wundermittel sind doch nur fauler Zauber)" ] }, "Zauberei":{ "definitions":{ "Zauberkunstst\u00fcck, Zaubertrick":[ "er f\u00fchrte allerlei Zaubereien vor" ], "das Zaubern (1a) ; Magie":[ "er glaubt an Zauberei", "was sie da macht, grenzt schon an Zauberei" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zouber\u012be" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Hexenkunst", "Hexerei", "Magie" ], "time_of_retrieval":"20220706-230048", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zauberer":{ "definitions":{ "m\u00e4nnliche Person, die Zauberkr\u00e4fte besitzt; Magier (a)":[ "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a ein Zauberer am Pult (ein begnadeter, genialer Dirigent)" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zouber\u00e6re, althochdeutsch zaubarari" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Hexe", "Hexenmeister", "Hexenmeisterin", "Hexer" ], "time_of_retrieval":"20220707-013955", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zauberformel":{ "definitions":{ "beim Zaubern (1a) zu sprechende Formel (z. B. \u201eAbrakadabra\u201c)":[ "\u201eInternet\u201c hei\u00dft die Zauberformel" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Allheilmittel", "Zauber" ], "time_of_retrieval":"20220706-200002", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zauberin":{ "definitions":{ "weibliche Person, die Zauberkr\u00e4fte besitzt; Magierin (a)":[ "eine b\u00f6se Zauberin" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zouber\u00e6rinne, althochdeutsch zoubarar\u012bn" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Hexe", "Hexenmeister", "Hexenmeisterin", "Hexer" ], "time_of_retrieval":"20220707-004557", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zauberspruch":{ "definitions":{ "Spruch (1a)":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Zauber", "Abrakadabra", "Zauberformel" ], "time_of_retrieval":"20220707-024007", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zauberstab":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u028a\u032fb\u0250\u0283ta\u02d0p", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-163931", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zaubrer":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zouber\u00e6re, althochdeutsch zaubarari" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Hexe", "Hexenmeister", "Hexenmeisterin", "Hexer" ], "time_of_retrieval":"20220707-032658", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zaubrerin":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zouber\u00e6rinne, althochdeutsch zoubarar\u012bn" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-201945", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zaun":{ "definitions":{ "Abgrenzung, Einfriedigung aus (parallel angeordneten, gekreuzten o.\u00a0\u00e4.) Metall- oder Holzst\u00e4ben oder aus Drahtgeflecht":[ "ein hoher, niedriger, elektrischer Zaun", "ein Zaun aus Latten", "einen Zaun ziehen, errichten, reparieren, erneuern, anstreichen", "die Kinder schl\u00fcpften durch den Zaun, kletterten \u00fcber den Zaun", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch, althochdeutsch z\u016bn = Umz\u00e4unung, Hecke, Gehege" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Abz\u00e4unung", "Einz\u00e4unung", "Gatter", "Gitter" ], "time_of_retrieval":"20220706-121522", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[ "ein lebender Zaun (eine Hecke b )", "mit etwas [nicht] hinter dem/hinterm Zaun halten (etwas Wesentliches [nicht] verschweigen)", "einen Streit/Zwist/Krieg o. \u00c4. vom Zaun brechen (heraufbeschw\u00f6ren, pl\u00f6tzlich damit beginnen; eigentlich = so unvermittelt mit einem Streit beginnen, wie man eine Latte [als Waffe] von der n\u00e4chsten Umz\u00e4unung bricht)" ] }, "Zebrastreifen":{ "definitions":{ "durch breite, wei\u00dfe Streifen auf einer Fahrbahn markierte Stelle, an der die Fu\u00dfg\u00e4nger beim \u00dcberqueren der Fahrbahn Vorrang gegen\u00fcber den Autofahrern haben":[ "den Zebrastreifen benutzen", "das Auto hielt vor dem, am Zebrastreifen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tse\u02d0bra\u0283tra\u026a\u032ffn\u0329", "synonyms":[ "Fu\u00dfg\u00e4nger\u00fcbergang", "[Fu\u00dfg\u00e4nger]\u00fcberweg", "Schutzweg", "Fu\u00dfg\u00e4ngerschutzweg" ], "time_of_retrieval":"20220707-103100", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zeche":{ "definitions":{ "Grube (3)":[ "die Zeche prellen (umgangssprachlich: in einer Gastst\u00e4tte seine Rechnung nicht bezahlen)", "die Zeche [be]zahlen (umgangssprachlich: die unangenehmen Folgen von etwas tragen; f\u00fcr einen entstandenen Schaden aufkommen)" ], "Rechnung f\u00fcr genossene Speisen und Getr\u00e4nke in einer Gastst\u00e4tte":[ "eine teure Zeche", "eine hohe, gro\u00dfe Zeche machen (viel verzehren)", "seine Zeche bezahlen, begleichen", "er hat den Wirt um die Zeche (den Betrag der Zeche) betrogen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zeche = reihum gehende Verrichtung; (An)ordnung, Herkunft ungekl\u00e4rt" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Rechnung", "Konsumation", "Bergwerk" ], "time_of_retrieval":"20220707-025822", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[ "die Zeche prellen (umgangssprachlich: in einer Gastst\u00e4tte seine Rechnung nicht bezahlen)", "die Zeche [be]zahlen (umgangssprachlich: die unangenehmen Folgen von etwas tragen; f\u00fcr einen entstandenen Schaden aufkommen)" ] }, "Zeichen":{ "definitions":{ "(f\u00fcr etwas) festgelegte, mit einer bestimmten Bedeutung verkn\u00fcpfte, eine ganz bestimmte Information vermittelnde grafische Einheit; Symbol (2)":[ "Zeichen, ein Zeichen setzen (Richtungweisendes tun; Anst\u00f6\u00dfe, einen Ansto\u00df geben)", "seines/ihres usw. Zeichens (veraltend, noch scherzhaft: von Beruf; von seiner, ihrer Stellung, Funktion her: er war seines Zeichens Schneider; Frau Schumann, ihres Zeichens Komponistin, lebte damals in Dresden; nach den alten Hausmarken oder Zunftzeichen)" ], "Tierkreiszeichen, Sternzeichen":[ "ein sicheres, eindeutiges, untr\u00fcgliches, klares, deutliches, alarmierendes Zeichen", "das ist kein gutes Zeichen", "die ersten Zeichen einer Krankheit, des Verfalls", "wenn nicht alle Zeichen tr\u00fcgen", "das ist ja wie ein Zeichen des Himmels", "auf ein Zeichen warten", "er hielt es f\u00fcr ein Zeichen von Schw\u00e4che" ], "der Kenntlichmachung von etwas, dem Hinweis auf etwas dienende Kennzeichnung, Markierung oder als solche dienender Gegenstand":[ "ein kreisf\u00f6rmiges Zeichen", "er machte, kerbte, schnitt ein Zeichen in den Baum", "sie brannten den Rindern ihr Zeichen ein", "setzen Sie bitte Ihr Zeichen (das Abk\u00fcrzungszeichen Ihres Namens) unter das Schriftst\u00fcck" ], "etwas (Sichtbares, Sp\u00fcrbares, besonders eine Verhaltensweise, Erscheinung, ein Geschehen, Vorgang, Ereignis o. \u00c4.), was jemandem etwas zeigt, f\u00fcr jemanden ein Anzeichen, Symptom, Vorzeichen darstellt":[ "mathematische Zeichen", "das Zeichen des Kreuzes", "das Zeichen f\u00fcr \u201eParagraf\u201c", "das Zeichen (Verkehrszeichen) f\u00fcr \u00dcberholverbot", "du musst die Zeichen (Satzzeichen) richtig setzen", "bei der Klavier\u00fcbung die Zeichen (Versetzungszeichen, Vortragszeichen) nicht beachten" ], "etwas Sichtbares, H\u00f6rbares (besonders eine Geste, Geb\u00e4rde, ein Laut o. \u00c4.), das als Hinweis dient, etwas deutlich macht, mit dem jemand auf etwas aufmerksam gemacht, zu etwas veranlasst o. \u00c4. wird":[ "ein leises, heimliches, unmissverst\u00e4ndliches Zeichen", "das Zeichen zum Aufbruch, Angriff ert\u00f6nte", "jemandem mit der Taschenlampe ein Zeichen geben", "sie machte [ihm] ein Zeichen, er solle sich entfernen", "sich durch Zeichen miteinander verst\u00e4ndigen", "zum Zeichen (um erkennen zu lassen), dass er sie verstanden habe, nickte er mit dem Kopf", "zum Zeichen/als Zeichen (zur Besiegelung, Verdeutlichung) ihrer Vers\u00f6hnung umarmten sie sich" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zeichen, althochdeutsch zeihhan, verwandt mit", "zeihen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Bewegung", "Geb\u00e4rde", "Geste", "Handbewegung" ], "time_of_retrieval":"20220706-125049", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[ "Zeichen, ein Zeichen setzen (Richtungweisendes tun; Anst\u00f6\u00dfe, einen Ansto\u00df geben)", "seines/ihres usw. Zeichens (veraltend, noch scherzhaft: von Beruf; von seiner, ihrer Stellung, Funktion her: er war seines Zeichens Schneider; Frau Schumann, ihres Zeichens Komponistin, lebte damals in Dresden; nach den alten Hausmarken oder Zunftzeichen)", "die Zeichen der Zeit (die augenblickliche, bestimmte zuk\u00fcnftige Entwicklungen betreffende Lage, Situation: er hat damals die Zeichen der Zeit erkannt; nach Matth\u00e4us 16, 3)", "die Zeichen stehen auf Sturm (es deutet alles darauf hin, dass es zu einem offen ausgetragenen Konflikt o. \u00c4. kommen wird)", "es geschehen noch Zeichen und Wunder! (Ausruf des Erstaunens, der \u00dcberraschung, besonders \u00fcber ein nicht mehr erwartetes, f\u00fcr m\u00f6glich gehaltenes Geschehen)", "im/unter dem Zeichen von etwas stehen, geschehen, leben o. \u00c4. (gehoben: von etwas gepr\u00e4gt, entscheidend beeinflusst werden: die ganze Stadt stand im Zeichen der Olympiade)", "unter einem guten/gl\u00fccklichen/[un]g\u00fcnstigen o. \u00e4. Zeichen stehen (gehoben: in Bezug auf Unternehmungen o. \u00c4. [un]g\u00fcnstige Voraussetzungen haben, einen guten, gl\u00fccklichen, [un]g\u00fcnstigen Verlauf nehmen)" ] }, "Zeichenfolge":{ "definitions":{ "Folge von Zeichen":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u026a\u032f\u00e7n\u0329f\u0254l\u0261\u0259", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-021526", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zeichenkette":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u026a\u032f\u00e7n\u0329k\u025bt\u0259", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-021212", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zeichenkohle":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-210629", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zeichenstift":{ "definitions":{ "zum Zeichnen geeignetes bzw. vorgesehenes Schreibger\u00e4t":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-103451", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zeichnung":{ "definitions":{ "das Zeichnen (1a) als Verfahren der Darstellung, des k\u00fcnstlerischen Ausdrucks, als Kunstform o. \u00c4.":[ "eine saubere, fl\u00fcchtige, naturgetreue, pornografische, ma\u00dfstabgetreue Zeichnung", "eine Zeichnung anfertigen", "eine Mappe mit Zeichnungen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die lebendige, realistische Zeichnung (Darstellung) der Romanfiguren" ], "mit den Mitteln des Zeichnens (1a) verfertigte bildliche Darstellung; etwas Gezeichnetes":[ "die farbenfrohe, kr\u00e4ftige Zeichnung einer Bl\u00fcte", "die Schlange hat eine auffallende Zeichnung" ], "nat\u00fcrliche, in einem bestimmten Muster verteilte F\u00e4rbung bei Tieren und Pflanzen":[ "die Zeichnung von Aktien", "eine Anleihe zur Zeichnung auflegen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zeichenunge, althochdeutsch zeichenunga = Be-, Kennzeichnung" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Abbildung", "Bild", "Darstellung", "Grafik" ], "time_of_retrieval":"20220706-194947", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zeigefinger":{ "definitions":{ "zweiter Finger der Hand zwischen Daumen und Mittelfinger":[ "der linke Zeigefinger", "der Zeigefinger der rechten Hand", "warnend den Zeigefinger erheben", "mit dem Zeigefinger auf etwas deuten", "jemandem mit dem Zeigefinger drohen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a in seinen St\u00fccken sp\u00fcrt man zu sehr den erhobenen Zeigefinger (die moralisierende Belehrung)", "" ] }, "history_and_etymology":[ "zu", "zeigen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-070509", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zeigfinger":{ "definitions":{ "zweiter Finger der Hand zwischen Daumen und Mittelfinger":[] }, "history_and_etymology":[ "zu", "zeigen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-013855", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zeit":{ "definitions":{ "Ablauf, Nacheinander, Aufeinanderfolge der Augenblicke, Stunden, Tage, Wochen, Jahre":[ "die Zeit vergeht [schnell, wie im Fluge], verstreicht, verrinnt, scheint stillzustehen", "die Zeit anhalten, zur\u00fcckdrehen wollen", "im Laufe der Zeit", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die Zeit arbeitet f\u00fcr jemanden (die Entwicklung nimmt mit der Zeit f\u00fcr jemanden ohne sein Zutun eine g\u00fcnstige Richtung)" ], "Dauer eines Spiels, Wettkampfs":[ "die l\u00e4ngste Zeit (umgangssprachlich: [lange genug und daher] k\u00fcnftig nicht mehr: er war die l\u00e4ngste Zeit Kommandant)", "auf Zeit (f\u00fcr eine befristete Zeit: er ist Soldat auf Zeit)" ], "Uhrzeit":[ "feste Zeiten", "die Zeit der Ernte", "die Zeit f\u00fcr etwas ist gekommen, steht bevor", "es ist jetzt nicht die Zeit, das zu er\u00f6rtern", "ihre Zeit (gehoben veraltend; die Zeit ihrer Niederkunft) ist gekommen", "seine Zeit war gekommen (gehoben verh\u00fcllend; sein Tod stand bevor)", "seine Zeit (die f\u00fcr jemanden, f\u00fcr sein Handeln, sein erfolgreiches Wirken g\u00fcnstigste Zeit) f\u00fcr gekommen halten", "eine Zeit mit jemandem vereinbaren", "etwas auf unbestimmte Zeit vertagen", "au\u00dferhalb der \u00fcblichen Zeit", "seit der, dieser Zeit", "um diese Zeit", "vor der Zeit (vor der festgelegten Zeit)", "er ruft immer zu den unm\u00f6glichsten Zeiten an", "zu jeder Zeit (jederzeit, immer)", "zur rechten Zeit (rechtzeitig)", "zur selben/zur gleichen/zu gleicher Zeit (gleichzeitig)", "zu gegebener Zeit (wenn es zeitlich passt)", "nur zu bestimmten Zeiten", "zur Zeit der Tat", "zu der Zeit, als/(gehoben:) da sie ihr Kind bekam" ], "Zeitform, Tempus":[ "jemandem, sich die Zeit [mit etwas] vertreiben (eine bestimmte Zeitspanne durch unterhaltsame, ablenkende o. \u00e4. Besch\u00e4ftigung \u00fcberbr\u00fccken)", "die Zeit totschlagen (umgangssprachlich abwertend: seine Zeit nutzlos verbringen)", "Zeit gewinnen (es erreichen, dass sich das Eintreten bestimmter, besonders ung\u00fcnstiger Umst\u00e4nde verz\u00f6gert und man Zeit f\u00fcr entsprechendes Handeln hat)", "Zeit nehmen [m\u00fcssen] (Boxjargon: sich anz\u00e4hlen lassen [m\u00fcssen])", "jemandem Zeit lassen (jemandem Gelegenheit lassen, etwas in Ruhe zu tun, zu erw\u00e4gen)", "sich Zeit lassen (etwas ohne \u00dcberst\u00fcrzung tun)", "sich [f\u00fcr jemanden, etwas] Zeit nehmen (sich ohne \u00dcbereilung, \u00dcberst\u00fcrzung mit jemandem, etwas besch\u00e4ftigen)", "auf Zeit spielen (1. Sportjargon; das Spiel verz\u00f6gern, um ein bestimmtes Ergebnis zu halten. 2. darauf setzen, dass man sein Ziel erreichen wird, indem man einfach Zeit verstreichen l\u00e4sst.)", "spare in der Zeit, so hast du in der Not", "Zeit ist Geld (man soll die Zeit nicht ungenutzt lassen; Zeitverlust bedeutet materiellen Verlust; vielleicht nach der antiken Vorstellung, wonach Zeit ein kostbares Gut ist oder Lehn\u00fcbersetzung von englisch \u201etime is money\u201c)" ], "Zeitpunkt; eng begrenzter Zeitraum (in Bezug auf seine Stelle im Zeitablauf), Augenblick":[ "mit der Zeit (im Laufe der Zeit, nach und nach, allm\u00e4hlich: mit der Zeit wird er es schon lernen)", "f\u00fcr Zeit und Ewigkeit (gehoben: f\u00fcr immer)", "die Zeit heilt [alle] Wunden", "kommt Zeit, kommt Rat (wenn man geduldig abwartet, findet sich eine L\u00f6sung)" ], "Zeitraum, Zeitabschnitt des Lebens, der Geschichte usw. (einschlie\u00dflich der herrschenden Verh\u00e4ltnisse)":[ "uns bleibt noch Zeit, es ist noch Zeit genug, das zu erledigen", "daf\u00fcr ist mir meine Zeit zu schade, zu kostbar", "jemandem wird die Zeit lang", "die Zeit dr\u00e4ngt (es ist Eile geboten)", "[keine, wenig, eine Stunde] Zeit [f\u00fcr jemanden, f\u00fcr etwas] haben", "sie g\u00f6nnt sich kaum [die] Zeit zum Essen", "noch nicht die Zeit [dazu] gefunden haben, etwas zu tun", "seine Zeit einteilen, nutzen, hinbringen, mit etwas verbringen", "viel Zeit [und M\u00fche] an etwas wenden, auf etwas verwenden", "seine Zeit vergeuden", "ein [viel] Zeit sparendes Verfahren", "eine [viel] Zeit raubende, fressende Arbeit", "etwas braucht, kostet, erfordert Zeit, dauert seine Zeit, nimmt Zeit in Anspruch, frisst Zeit", "wir d\u00fcrfen jetzt keine Zeit verlieren (m\u00fcssen uns beeilen)", "sie verloren keine Zeit mit H\u00f6flichkeiten (hielten sich nicht mit H\u00f6flichkeiten auf)", "jemandem die Zeit stehlen (umgangssprachlich; jemanden unn\u00f6tig lange aufhalten)" ], "Zeitraum; Zeitabschnitt, Zeitspanne":[ "die Zeit: [Es wird] dreizehn Uhr", "hast du [die] genaue Zeit?", "die Zeit ansagen", "jemanden nach der Zeit fragen", "jeden Tag um dieselbe Zeit" ], "[der jeweiligen Zonenzeit entsprechende] Einheitszeit, Normalzeit":[ "es ist, wird Zeit (der Zeitpunkt ist gekommen, kommt, etwas zu tun: es ist Zeit, wird allm\u00e4hlich Zeit [f\u00fcr mich])", "es ist hohe/[die] h\u00f6chste/allerh\u00f6chste Zeit (es ist dringend [notwendig], es eilt sehr: es ist [die] h\u00f6chste Zeit [damit anzufangen])", "alle heiligen Zeiten einmal (\u00f6sterreichisch: [bedauerlicherweise] sehr selten; eigentlich = nur zu den kirchlichen Feiertagen)", "es ist an der Zeit (der Zeitpunkt ist gekommen: es ist an der Zeit, dass wir uns einigen)", "es an der Zeit halten (den richtigen Zeitpunkt f\u00fcr gekommen halten)", "von Zeit zu Zeit (ab und zu, manchmal, gelegentlich: ich treffe sie von Zeit zu Zeit)", "zu/(selten auch:) bei nachtschlafender Zeit (nachts, wenn man eigentlich schl\u00e4ft bzw. schlafen m\u00f6chte, sollte)", "alles zu seiner (zu passender) Zeit (nach Prediger 3, 11)", "wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss nehmen/essen/sehen, was \u00fcbrig bleibt" ], "f\u00fcr eine Leistung, besonders zum Zur\u00fccklegen einer Strecke, ben\u00f6tigter Zeitraum":[ "die Zeit des Studiums", "die sch\u00f6nste Zeit des Lebens/im Leben", "es verging viel Zeit, bis sie wieder zur\u00fcckkam", "er hat Zeiten, in denen er sehr reizbar ist", "eine sch\u00f6ne Zeit verbringen, verleben", "der Vorfall liegt schon einige Zeit zur\u00fcck", "sie sind schon l\u00e4ngere Zeit verheiratet", "er hat die ganze Zeit (st\u00e4ndig, ununterbrochen) telefoniert", "das Auto steht die meiste Zeit (w\u00e4hrend des gr\u00f6\u00dften Teils der Zeit) in der Garage", "eine kurze Zeit lang", "eine Zeit lang/Zeitlang schweigen", "f\u00fcr einige, l\u00e4ngere Zeit verreist sein", "f\u00fcr alle Zeit/Zeiten (f\u00fcr immer)", "in der n\u00e4chsten/in n\u00e4chster/die n\u00e4chste Zeit", "in absehbarer Zeit", "ich kenne ihn aus meiner Berliner Zeit (aus der Zeit, als ich in Berlin lebte)", "in der letzten/in letzter/die letzte Zeit", "nach kurzer Zeit", "seit, vor langer Zeit", "w\u00e4hrend dieser Zeit", "zu aller Zeit/allen Zeiten (allezeit)" ], "verf\u00fcgbarer Teil des Nacheinanders, der Abfolge von Augenblicken, Stunden, Tagen usw.":[ "in Saudi-Arabien gilt Moskauer Zeit", "die in New York g\u00fcltige Zeit" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch, althochdeutsch z\u012bt, eigentlich = Abgeteiltes, Abschnitt" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Abschnitt", "Epoche", "Stadium", "Zeitabschnitt" ], "time_of_retrieval":"20220707-013546", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[ "mit der Zeit (im Laufe der Zeit, nach und nach, allm\u00e4hlich: mit der Zeit wird er es schon lernen)", "f\u00fcr Zeit und Ewigkeit (gehoben: f\u00fcr immer)", "die Zeit heilt [alle] Wunden", "kommt Zeit, kommt Rat (wenn man geduldig abwartet, findet sich eine L\u00f6sung)", "es ist, wird Zeit (der Zeitpunkt ist gekommen, kommt, etwas zu tun: es ist Zeit, wird allm\u00e4hlich Zeit [f\u00fcr mich])", "es ist hohe/[die] h\u00f6chste/allerh\u00f6chste Zeit (es ist dringend [notwendig], es eilt sehr: es ist [die] h\u00f6chste Zeit [damit anzufangen])", "alle heiligen Zeiten einmal (\u00f6sterreichisch: [bedauerlicherweise] sehr selten; eigentlich = nur zu den kirchlichen Feiertagen)", "es ist an der Zeit (der Zeitpunkt ist gekommen: es ist an der Zeit, dass wir uns einigen)", "es an der Zeit halten (den richtigen Zeitpunkt f\u00fcr gekommen halten)", "von Zeit zu Zeit (ab und zu, manchmal, gelegentlich: ich treffe sie von Zeit zu Zeit)", "zu/(selten auch:) bei nachtschlafender Zeit (nachts, wenn man eigentlich schl\u00e4ft bzw. schlafen m\u00f6chte, sollte)", "alles zu seiner (zu passender) Zeit (nach Prediger 3, 11)", "wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss nehmen/essen/sehen, was \u00fcbrig bleibt", "die l\u00e4ngste Zeit (umgangssprachlich: [lange genug und daher] k\u00fcnftig nicht mehr: er war die l\u00e4ngste Zeit Kommandant)", "auf Zeit (f\u00fcr eine befristete Zeit: er ist Soldat auf Zeit)", "jemandem, sich die Zeit [mit etwas] vertreiben (eine bestimmte Zeitspanne durch unterhaltsame, ablenkende o. \u00e4. Besch\u00e4ftigung \u00fcberbr\u00fccken)", "die Zeit totschlagen (umgangssprachlich abwertend: seine Zeit nutzlos verbringen)", "Zeit gewinnen (es erreichen, dass sich das Eintreten bestimmter, besonders ung\u00fcnstiger Umst\u00e4nde verz\u00f6gert und man Zeit f\u00fcr entsprechendes Handeln hat)", "Zeit nehmen [m\u00fcssen] (Boxjargon: sich anz\u00e4hlen lassen [m\u00fcssen])", "jemandem Zeit lassen (jemandem Gelegenheit lassen, etwas in Ruhe zu tun, zu erw\u00e4gen)", "sich Zeit lassen (etwas ohne \u00dcberst\u00fcrzung tun)", "sich [f\u00fcr jemanden, etwas] Zeit nehmen (sich ohne \u00dcbereilung, \u00dcberst\u00fcrzung mit jemandem, etwas besch\u00e4ftigen)", "auf Zeit spielen (1. Sportjargon; das Spiel verz\u00f6gern, um ein bestimmtes Ergebnis zu halten. 2. darauf setzen, dass man sein Ziel erreichen wird, indem man einfach Zeit verstreichen l\u00e4sst.)", "spare in der Zeit, so hast du in der Not", "Zeit ist Geld (man soll die Zeit nicht ungenutzt lassen; Zeitverlust bedeutet materiellen Verlust; vielleicht nach der antiken Vorstellung, wonach Zeit ein kostbares Gut ist oder Lehn\u00fcbersetzung von englisch \u201etime is money\u201c)", "[ach] du liebe Zeit! (Ausruf der Verwunderung, Best\u00fcrzung, des Bedauerns o. \u00c4.)", "aus der Zeit sein (\u00f6sterreichisch: altmodisch, r\u00fcckst\u00e4ndig sein)", "mit der Zeit gehen (sich der Entwicklung, den jeweiligen Verh\u00e4ltnissen anpassen, fortschrittlich sein)", "seit, vor undenklicher Zeit/undenklichen Zeiten (seit, vor unvorstellbar langer Zeit)", "vor Zeiten (gehoben: vor langer Zeit)", "zu jemandes Zeiten, zu Zeiten einer Sache (in einer Zeit, als es eine bestimmte Person, Sache noch gab, etwas Bestimmtes noch \u00fcblich war: zu C\u00e4sars Zeiten, zu Zeiten C\u00e4sars)", "die Zeiten \u00e4ndern sich (die Verh\u00e4ltnisse \u00e4ndern sich)" ] }, "Zeitabschnitt":{ "definitions":{ "Abschnitt im Zeitablauf; ":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u026a\u032ft\u0294ap\u0283n\u026at", "synonyms":[ "Abschnitt", "Epoche", "Etappe", "Spanne" ], "time_of_retrieval":"20220706-185757", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zeitalter":{ "definitions":{ "gr\u00f6\u00dferer Zeitraum in der Geschichte; \u00c4ra (1b)":[ "das technische Zeitalter", "das Zeitalter der Raumfahrt" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Abschnitt", "Epoche", "Etappe", "Spanne" ], "time_of_retrieval":"20220706-221632", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zeitform":{ "definitions":{ "grammatische Form des Verbs, durch die Gegenwart, Vergangenheit oder Zukunft eines Geschehens, eines Sachverhaltes usw. ausgedr\u00fcckt wird; ":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u026a\u032ftf\u0254rm", "synonyms":[ "Zeit", "Tempus" ], "time_of_retrieval":"20220707-000233", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zeitgenosse":{ "definitions":{ "mit jemandem in der gleichen Zeit (4) lebende m\u00e4nnliche Person":[ "ein Zeitgenosse Goethes" ], "m\u00e4nnliche Person":[ "ein unangenehmer, sonderbarer, harmloser Zeitgenosse" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u026a\u032ft\u0261\u0259n\u0254s\u0259", "synonyms":[ "anderer", "Mitmensch", "Nebenmensch" ], "time_of_retrieval":"20220707-052749", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zeitgenossin":{ "definitions":{ "mit jemandem in der gleichen Zeit (4) lebende weibliche Person":[ "die Frauen waren Zeitgenossinnen" ], "weibliche Person":[ "eine sonderbare Zeitgenossin" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u026a\u032ft\u0261\u0259n\u0254s\u026an", "synonyms":[ "anderer", "Mitmensch", "Nebenmensch" ], "time_of_retrieval":"20220707-054639", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zeitmesser":{ "definitions":{ "Ger\u00e4t (wie Uhr, Chronometer) zum Messen und Anzeigen der Uhrzeit":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Uhr", "Chronometer", "Klock", "Seiger" ], "time_of_retrieval":"20220707-091153", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zeitnaehe":{ "definitions":{ "das Zeitnahsein":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u026a\u032ftn\u025b\u02d0\u0259", "synonyms":[ "Aktualit\u00e4t", "Gegenw\u00e4rtigkeit", "Gegenwartsbezogenheit", "Gegenwartsn\u00e4he" ], "time_of_retrieval":"20220706-215300", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zeitpunkt":{ "definitions":{ "kurze Zeitspanne (in Bezug auf ihre Stelle im Zeitablauf); Augenblick, Moment":[ "der Zeitpunkt seines Todes", "der Zeitpunkt, in dem/zu dem/(auch:) wo/(veraltend:) da die Pr\u00fcfung begann", "den richtigen Zeitpunkt [f\u00fcr etwas] abwarten, verpassen", "etwas im geeigneten Zeitpunkt tun", "zum jetzigen Zeitpunkt", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Augenblick", "Minute", "Moment", "Sekunde" ], "time_of_retrieval":"20220707-063426", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zeitraum":{ "definitions":{ "mehr oder weniger ausgedehnter, vom Wechsel der Ereignisse und Eindr\u00fccke, vom Verlauf der Geschehnisse erf\u00fcllter Teil der Zeit; Zeitabschnitt":[ "etwas umfasst einen Zeitraum von mehreren Tagen", "\u00fcber einen l\u00e4ngeren Zeitraum abwesend sein", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Abschnitt", "Epoche", "Etappe", "Spanne" ], "time_of_retrieval":"20220706-185116", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zeitrechnung":{ "definitions":{ "f\u00fcr Datumsangaben ma\u00dfgebende Z\u00e4hlung der Jahre und Jahrhunderte von einem bestimmten [geschichtlichen] Zeitpunkt an":[ "in den ersten Jahrhunderten christlicher Zeitrechnung, der christlichen Zeitrechnung, unserer Zeitrechnung (der Zeitrechnung nach Christi Geburt)", "das Jahr 328 vor unserer Zeitrechnung; Abk\u00fcrzung: v. u. Z." ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Chronologie", "Kalender" ], "time_of_retrieval":"20220706-193956", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zeitschrift":{ "definitions":{ "Redaktion bzw. Unternehmung, die eine Zeitschrift (1) zusammenstellt, gestaltet, herstellt, herausbringt":[ "mein Vortrag wird von einer Zeitschrift gedruckt" ], "meist regelm\u00e4\u00dfig (w\u00f6chentlich bis mehrmals j\u00e4hrlich) erscheinende, geheftete, broschierte o. \u00e4. Druckschrift mit verschiedenen Beitr\u00e4gen, Artikeln usw. [\u00fcber ein bestimmtes Stoffgebiet]":[ "eine medizinische, satirische Zeitschrift", "eine Zeitschrift f\u00fcr Mode" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Heft", "Illustrierte", "Magazin", "Revue" ], "time_of_retrieval":"20220707-035009", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zeitspanne":{ "definitions":{ "Spanne Zeit, [k\u00fcrzerer] Zeitabschnitt":[ "in einer Zeitspanne von 12 Tagen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u026a\u032ft\u0283pan\u0259", "synonyms":[ "Abschnitt", "Abstand", "Alter", "Dauer" ], "time_of_retrieval":"20220707-043311", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zeitung":{ "definitions":{ "Nachricht von einem Ereignis":[ "[eine] gute, schlechte Zeitung bringen", "bringt Ihr gute Zeitung, Gevatterin?" ], "Redaktion bzw. Unternehmung, die eine Zeitung (1a) gestaltet, herstellt":[ "eine Mitarbeiterin der Zeitung", "bei einer Zeitung arbeiten", "f\u00fcr eine Zeitung schreiben" ], "t\u00e4glich bzw. regelm\u00e4\u00dfig in kurzen Zeitabst\u00e4nden erscheinende (nicht gebundene, meist nicht geheftete) Druckschrift mit Nachrichten, Berichten und vielf\u00e4ltigem anderem aktuellem Inhalt":[ "eine unabh\u00e4ngige, \u00fcberregionale, w\u00f6chentlich erscheinende Zeitung", "die heutige Zeitung", "die Zeitung von gestern", "eine Zeitung gestalten, herausgeben", "[die] Zeitung lesen", "die online erscheinende Ausgabe einer Zeitung", "eine Zeitung abonnieren, halten, beziehen", "Zeitungen austragen", "etwas aus der Zeitung erfahren", "etwas durch die Zeitung (durch eine Anzeige in der Zeitung) finden", "eine Anzeige, eine Notiz in die Zeitung setzen (in der Zeitung erscheinen lassen)" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch (westmitteldeutsch) z\u012bdunge = Nachricht, Botschaft < mittelniederdeutsch, mittelniederl\u00e4ndisch t\u012bdinge, zu: t\u012bden = vor sich gehen, vonstattengehen, sich ereignen, zu mittelniederdeutsch t\u012bde,", "Tide" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Blatt", "Tabloid", "Organ", "Revolverblatt" ], "time_of_retrieval":"20220706-152116", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zeitungsspalte":{ "definitions":{ "Spalte einer Zeitungsseite":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Kolumne" ], "time_of_retrieval":"20220707-001822", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zeitungswesen":{ "definitions":{ "Gesamtheit dessen, was mit der T\u00e4tigkeit der Zeitungsjournalisten, mit der Herstellung und Verbreitung von Zeitungen zusammenh\u00e4ngt":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u026a\u032ft\u028a\u014bsve\u02d0zn\u0329", "synonyms":[ "Journalismus", "Presse", "Zeitung" ], "time_of_retrieval":"20220707-051731", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zelle":{ "definitions":{ "Gesamtheit aller Teile eines Flugzeugs mit Ausnahme von Ausr\u00fcstung und Triebwerk[en]":[ "die [kleinen] grauen Zellen (umgangssprachlich scherzhaft: die Gehirnzellen, das Gehirn, Denkverm\u00f6gen; nach der grauen Substanz der Gro\u00dfhirnrinde)" ], "abgetrennte H\u00f6hlung (unter vielen); durch Abteilung, Abtrennung entstandener Hohlraum":[ "lebende, tote Zellen", "die Zellen teilen sich, sterben ab" ], "einzelnes Element einer Batterie oder eines Akkumulators":[ "revolution\u00e4re Zellen", "eine Zelle bilden, gr\u00fcnden" ], "kleiner, nur sehr einfach ausgestatteter Raum innerhalb eines Geb\u00e4udes, der f\u00fcr Personen (z. B. M\u00f6nche, Strafgefangene) bestimmt ist, die darin abgeschieden oder abgetrennt von anderen leben":[ "die Zellen einer Honigwabe" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Klause", "Raum", "Zimmer", "Kabinett" ], "time_of_retrieval":"20220707-080521", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[ "die [kleinen] grauen Zellen (umgangssprachlich scherzhaft: die Gehirnzellen, das Gehirn, Denkverm\u00f6gen; nach der grauen Substanz der Gro\u00dfhirnrinde)" ] }, "Zellkern":{ "definitions":{ "im Zellplasma eingebettetes [kugeliges] Gebilde, das die Chromosomen enth\u00e4lt; ":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8ts\u025blk\u025brn", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-122036", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zelot":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":[ "lateinisch zelotes < griechisch z\u0113l\u014dt\u1e17s = Nacheiferer, Bewunderer, zu: z\u0113l\u00f3ein = (nach)eifern, zu: z\u1ebdlos = Eifer(sucht), Neid" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Eiferer", "Eiferin", "Fanatiker", "Fanatikerin" ], "time_of_retrieval":"20220707-055316", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zeltlager":{ "definitions":{ "Aufenthalt in einem Zeltlager (1)":[ "ein Zeltlager planen, durchf\u00fchren" ], "Lager (1) mit Zelten":[ "ein Zeltlager errichten" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8ts\u025bltla\u02d0\u0261\u0250", "synonyms":[ "Camp", "Campingplatz", "[Ferien]lager", "Zeltplatz" ], "time_of_retrieval":"20220706-145853", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zeltplatz":{ "definitions":{ "Platz zum Zelten":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Camp", "Zeltlager" ], "time_of_retrieval":"20220706-095439", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zementierung":{ "definitions":{ "das Zementieren; das Zementiertwerden":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Festigung", "Sicherung", "Vertiefung" ], "time_of_retrieval":"20220707-050559", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zensur":{ "definitions":{ "Benotung (besonders in Schule oder Hochschule)":[ "jemandem [in einer Pr\u00fcfung, f\u00fcr eine Klassenarbeit] eine gute Zensur geben", "eine schlechte Zensur in Deutsch bekommen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (abwertend) Zensuren austeilen (in der Rolle einer Autorit\u00e4t Lob und Tadel austeilen)" ], "Stelle, Beh\u00f6rde, die die Zensur aus\u00fcbt":[ "die Zensur hat den Film verboten, [f\u00fcr Erwachsene] freigegeben" ], "von zust\u00e4ndiger, besonders staatlicher Stelle vorgenommene Kontrolle, \u00dcberpr\u00fcfung von Briefen, Druckwerken, Filmen o. \u00c4., besonders auf politische, gesetzliche, sittliche oder religi\u00f6se Konformit\u00e4t":[ "in diesem Staat findet eine Zensur nicht statt, gibt es keine Zensur der Presse", "eine scharfe, strenge Zensur aus\u00fcben", "etwas unterliegt der Zensur" ] }, "history_and_etymology":[ "lateinisch censura = Pr\u00fcfung, Beurteilung, zu: censere,", "zensieren" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Benotung", "Bewertung", "Pr\u00e4dikat" ], "time_of_retrieval":"20220707-084753", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zentrale":{ "definitions":{ "zentrale Stelle, von der aus etwas organisiert, verwaltet, geleitet, gesteuert wird":[ "die Zentrale einer Partei, einer Bank", "das Gehirn ist die Zentrale f\u00fcr das Nervensystem", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a der Stadtpark wurde zur Zentrale (zum Mittelpunkt, Sammelpunkt) der Aussteiger" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Blickpunkt", "Brennpunkt", "Dreh- und Angelpunkt", "Kern[st\u00fcck]" ], "time_of_retrieval":"20220706-202231", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zentralisation":{ "definitions":{ "das Zentralisieren; das Zentralisiertwerden, das Zentralisiertsein":[] }, "history_and_etymology":[ "franz\u00f6sisch centralisation, zu: centraliser,", "zentralisieren" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-051505", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zentrifuge":{ "definitions":{ "Ger\u00e4t zur Trennung von Gemischen durch Ausnutzung der bei Drehbewegungen auftretenden Zentrifugalkraft":[] }, "history_and_etymology":[ "franz\u00f6sisch centrifuge; vgl.", "zentrifugal" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Schleuder", "Dekanter" ], "time_of_retrieval":"20220705-012055", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zentrum":{ "definitions":{ "Mittelpunkt, Mitte":[ "das Zentrum eines Kreises, einer Kugel", "das Zentrum eines Erdbebens, eines Gewitters", "im Zentrum (Stadtzentrum) wohnen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a etwas steht im Zentrum des \u00f6ffentlichen Interesses" ], "einem bestimmten Zweck dienende zentrale Einrichtung; Anlage, wo bestimmte Einrichtungen (f\u00fcr jemanden, etwas) konzentriert sind":[ "ein Zentrum f\u00fcr die Jugend" ], "zentrale Stelle, die Ausgangs- und Zielpunkt ist; Bereich, der in bestimmter Beziehung eine Konzentration aufweist und daher von erstrangiger Bedeutung ist":[ "das industrielle Zentrum des Landes", "die Stadt ist ein bedeutendes wirtschaftliches, kulturelles, geistiges Zentrum", "die Zentren der Macht" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zenter < lateinisch centrum = Mittelpunkt < griechisch k\u00e9ntron, eigentlich = Stachel(stab); ruhender Zirkelschenkel, zu: kente\u0129n = (ein)stechen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Blickpunkt", "Brennpunkt", "Dreh- und Angelpunkt", "Kern[st\u00fcck]" ], "time_of_retrieval":"20220706-101356", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zerbrechlichkeit":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Anf\u00e4lligkeit", "Br\u00fcchigkeit", "Empfindlichkeit", "Feinheit" ], "time_of_retrieval":"20220706-153708", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zerebrum":{ "definitions":{ "Gro\u00dfhirn, Gehirn":[] }, "history_and_etymology":[ "lateinisch cerebrum" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Gehirn", "Hirn" ], "time_of_retrieval":"20220706-163245", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zerfall":{ "definitions":{ "das Zerfallen (1) ; allm\u00e4hliche Aufl\u00f6sung, Zerst\u00f6rung":[ "der Zerfall von Baudenkm\u00e4lern", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a ein Zerfall von Moral und Kultur" ], "das Zerfallen (2) ; Vorgang des Zerfallens":[ "der radioaktive Zerfall l\u00e4sst neue Substanzen entstehen", "die Zerf\u00e4lle radioaktiver Teilchen" ], "das Zerfallen (3)":[ "der Zerfall des Reichs" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Aufl\u00f6sung", "Bauf\u00e4lligkeit", "Verfall", "Verwahrlosung" ], "time_of_retrieval":"20220706-221021", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zerlegung":{ "definitions":{ "das Zerlegen; das Zerlegtwerden":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Abbau", "Abbruch", "Analyse", "Aufgliederung" ], "time_of_retrieval":"20220706-155010", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zermuerbung":{ "definitions":{ "das Zerm\u00fcrben; das Zerm\u00fcrbtwerden":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Demoralisierung" ], "time_of_retrieval":"20220706-223246", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zero":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":[ "eigentlich = Null, franz\u00f6sisch z\u00e9ro < italienisch zero < arabisch \u1e63ifr, zu: \u1e63afira = leer sein; vgl.", "Ziffer" ], "pronounciation":"\u02c8ze\u02d0ro", "synonyms":[ "Null", "Nichts" ], "time_of_retrieval":"20220707-062443", "type":"Substantiv, feminin, oder Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zersetzung":{ "definitions":{ "das Zersetzen (1a) , das Zersetztwerden; das Sichzersetzen":[ "der K\u00f6rper war bereits in Zersetzung geraten" ], "das Zersetzen (2) ; das Zersetztwerden":[ "die Zersetzung der Moral" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Aufl\u00f6sung", "F\u00e4ulnis", "Verfall", "Verwesung" ], "time_of_retrieval":"20220707-011803", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zersprengung":{ "definitions":{ "das Zersprengen; das Zersprengtwerden":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-052519", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zerstaeuber":{ "definitions":{ "Ger\u00e4t zum Zerst\u00e4uben":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Spritze" ], "time_of_retrieval":"20220706-233315", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zerstoerung":{ "definitions":{ "das Zerst\u00f6ren (1) ; das Zerst\u00f6rtwerden":[ "die von dem Erdbeben hinterlassenen Zerst\u00f6rungen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Aufl\u00f6sung", "Ausmerzung", "Beseitigung", "Demolierung" ], "time_of_retrieval":"20220706-205637", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zerstreutheit":{ "definitions":{ "das Zerstreutsein; Unaufmerksamkeit":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Abwesenheit", "Desorientiertheit", "Fahrigkeit", "Gedankenferne" ], "time_of_retrieval":"20220705-051214", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zerstreuung":{ "definitions":{ "(ablenkende) Unterhaltung; Zeitvertreib":[ "kleine, angenehme, harmlose Zerstreuungen", "Zerstreuung suchen, finden" ], "das Zerstreuen (2a) , Auseinandertreiben; das Zerstreutwerden":[ "die Zerstreuung der Demonstranten" ], "das Zerstreuen (3) ; das Zerstreutwerden":[ "die Zerstreuung eines Verdachts" ] }, "history_and_etymology":[ "sp\u00e4tmittelhochdeutsch zerstr\u00f6uwunge" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Aufhebung", "Aufl\u00f6sung", "Beendigung", "Zersprengung" ], "time_of_retrieval":"20220707-060026", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zertifikat":{ "definitions":{ "\n":[], "Zeugnis \u00fcber eine abgelegte Pr\u00fcfung; Diplom":[], "[amtliche] Bescheinigung, Beglaubigung":[ "ein benotetes Zertifikat", "ein Zertifikat bekommen, erwerben, ausstellen", "" ] }, "history_and_etymology":[ "vielleicht unter Einfluss von franz\u00f6sisch certificat < mittellateinisch certificatum = Beglaubigung, substantiviertes 2. Partizip von: certificare = gewiss machen, beglaubigen, zu lateinisch certus,", "zertifizieren" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Attest", "Beglaubigung", "Beleg", "Bescheinigung" ], "time_of_retrieval":"20220705-014730", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zervix":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":[ "lateinisch cervix = Hals, Nacken" ], "pronounciation":"\u2026\u02c8vi\u02d0tse\u02d0s", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-231647", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zeter":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zet(t)er = Hilferuf bei Raub, Diebstahl usw., Herkunft ungekl\u00e4rt; vielleicht aus: ze \u00e6hte her = zur Verfolgung her!; mordi(g)\u014d = Hilferuf bei Mord, zu: mort = Mord" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-071225", "type":"\n \u2592 \u2591\u2591\u2591\u2591 \n", "wendungen":[ "Zeter und Mord[io] schreien (umgangssprachlich: [im Verh\u00e4ltnis zum Anlass \u00fcberm\u00e4\u00dfig] gro\u00dfes Geschrei erheben, lautstark protestieren)" ] }, "Zettel_Blatt_Papier_Notiz":{ "definitions":{ "kleines, meist rechteckiges St\u00fcck Papier, besonders Notizzettel o.\u00a0\u00c4.":[ "ein Zettel hing, klebte an der T\u00fcr", "Zettel (Handzettel) verteilen", "sich etwas auf einem Zettel notieren", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zedel(e) < italienisch cedola < mittellateinisch cedula < sp\u00e4tlateinisch schedula, Verkleinerungsform von lateinisch scheda = Blatt, Papier < sp\u00e4tgriechisch sch\u00edd\u0113" ], "pronounciation":"\u02c8ts\u025btl\u0329", "synonyms":[ "Blatt", "Bl\u00e4ttchen", "Fetzen" ], "time_of_retrieval":"20220706-223414", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zettel_Kette_Reihe":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":[ "sp\u00e4tmittelhochdeutsch zettel, zu mittelhochdeutsch zetten,", "verzetteln" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-193552", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zettelkasten":{ "definitions":{ "Kasten f\u00fcr [die] Zettel [einer Kartei]":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8ts\u025btl\u0329kastn\u0329", "synonyms":[ "Kartei" ], "time_of_retrieval":"20220707-001739", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zettelkatalog":{ "definitions":{ "Katalog in Form einer Kartei":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Kartei" ], "time_of_retrieval":"20220707-005806", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zeug":{ "definitions":{ "Arbeitsger\u00e4t, Werkzeug":[ "jemandem etwas am Zeug/Zeuge flicken (umgangssprachlich: jemandem etwas Nachteiliges nachsagen; eigentlich = sich an jemandes Kleidung zu schaffen machen)" ], "Geschirr der Zugtiere":[ "in jemandem steckt das Zeug zu etwas, jemand hat/besitzt das Zeug zu etwas (umgangssprachlich: jemand hat das Talent, die Begabung, die F\u00e4higkeit o. \u00c4. f\u00fcr etwas, etwas Bestimmtes zu werden; im Sinne von \u201ewer gutes Werkzeug hat, kann gute Arbeit leisten\u201c)" ], "Takelage":[ "sein Zeug mitbringen" ], "Tuch, Stoff, Gewebe":[ "Bettt\u00fccher aus feinem Zeug" ], "Unsinn, besonders unsinniges Geschw\u00e4tz":[ "[das ist doch] dummes Zeug!", "nur albernes Zeug reden", "den ganzen Tag dummes Zeug treiben" ], "etwas, dem kein besonderer Wert beigemessen wird, was f\u00fcr mehr oder weniger unbrauchbar gehalten und deshalb nicht mit seiner eigentlichen Bezeichnung benannt wird":[ "das Zeug riecht unangenehm, schmeckt gut, ist ziemlich teuer", "nimm das Zeug da weg!", "ein furchtbares Zeug zu essen kriegen", "der H\u00e4ndler ist sein Zeug (seine Ware) nicht losgeworden" ], "jemandes Kleidung, W\u00e4sche":[ "sie tragen der K\u00e4lte wegen dickes Zeug", "sein Zeug in Ordnung halten" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch (ge)ziuc, althochdeutsch (gi)ziuch, verwandt mit", "ziehen", "und eigentlich = das (Mittel zum) Ziehen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Kleidung" ], "time_of_retrieval":"20220706-151324", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[ "jemandem etwas am Zeug/Zeuge flicken (umgangssprachlich: jemandem etwas Nachteiliges nachsagen; eigentlich = sich an jemandes Kleidung zu schaffen machen)", "in jemandem steckt das Zeug zu etwas, jemand hat/besitzt das Zeug zu etwas (umgangssprachlich: jemand hat das Talent, die Begabung, die F\u00e4higkeit o. \u00c4. f\u00fcr etwas, etwas Bestimmtes zu werden; im Sinne von \u201ewer gutes Werkzeug hat, kann gute Arbeit leisten\u201c)", "was das Zeug h\u00e4lt (umgangssprachlich: kr\u00e4ftig, heftig, intensiv: sie schreien, was das Zeug h\u00e4lt)", "sich ins Zeug legen (umgangssprachlich: sich nach Kr\u00e4ften anstrengen, bem\u00fchen)", "sich f\u00fcr jemanden, etwas ins Zeug legen (umgangssprachlich: sich f\u00fcr jemanden, etwas einsetzen)" ] }, "Zeuger":{ "definitions":{ "jemand, der jemanden zeugt, gezeugt hat; Erzeuger":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Erzeuger", "Erzeugerin" ], "time_of_retrieval":"20220705-075711", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zeugungsfaehigkeit":{ "definitions":{ "F\u00e4higkeit, Kinder zu zeugen":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Fruchtbarkeit", "Potenz" ], "time_of_retrieval":"20220707-115136", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zeugungsunfaehigkeit":{ "definitions":{ "Unf\u00e4higkeit, Kinder zu zeugen":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-171150", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zidkija":{ "definitions":{ "biblischer Eigenname":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-170400", "type":"Eigenname", "wendungen":[] }, "Zieche":{ "definitions":{ "s\u00fcddeutsch ":[] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch ziech(e), althochdeutsch ziahha, \u00fcber das Romanische < lateinisch theca,", "Theke" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Bezug", "\u00dcberzug" ], "time_of_retrieval":"20220706-164657", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Ziechling":{ "definitions":{ "Schaber des Tischlers":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-165725", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Ziegel":{ "definitions":{ "[roter bis br\u00e4unlicher] Baustein (1) aus gebranntem Ton, Lehm":[ "Ziegel brennen" ], "roter bis br\u00e4unlicher, flacher, mehr oder weniger stark gewellter Stein zum Dachdecken aus gebranntem Ton, Lehm; Dachziegel":[ "ein Dach mit Ziegeln decken" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch ziegel, althochdeutsch ziegal < lateinisch tegula, zu: tegere = (be)decken" ], "pronounciation":"\u02c8tsi\u02d0\u0261l\u0329", "synonyms":[ "Backstein", "Klinker", "Ziegelstein", "Dachpfanne" ], "time_of_retrieval":"20220706-134126", "type":"Substantiv, maskulin, oder Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Ziegelbau":{ "definitions":{ "Geb\u00e4ude aus Ziegeln (a)":[], "das Errichten von Bauten aus Ziegeln (a)":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-164858", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Ziegelbrenner":{ "definitions":{ "In bestimmten Situationen wird die maskuline Form (z. B. Arzt , Mieter , B\u00e4cker ) gebraucht, um damit Personen aller Geschlechter zu bezeichnen. Bei dieser Verwendung ist aber sprachlich nicht immer eindeutig, ob nur m\u00e4nnliche Personen gemeint sind oder auch andere. Deswegen wird seit einiger Zeit \u00fcber sprachliche Alternativen diskutiert.":[], "m\u00e4nnliche Person, die Ziegel brennt (Berufsbezeichnung)":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-163607", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Ziegelei":{ "definitions":{ "Industriebetrieb, der Ziegel und \u00e4hnliche Erzeugnisse herstellt":[] }, "history_and_etymology":[ "aus dem Niederdeutschen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-170322", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Ziegelstein":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsi\u02d0\u0261l\u0329\u0283ta\u026a\u032fn", "synonyms":[ "Backstein", "Baustein", "Ziegel" ], "time_of_retrieval":"20220706-141238", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Ziegenhirtin":{ "definitions":{ "weibliche Person, die Ziegen h\u00fctet":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-164825", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Ziegenlippe":{ "definitions":{ "olivbrauner Pilz mit breitem, halbkugeligem bis flachem Hut und leuchtend gelben R\u00f6hren":[] }, "history_and_etymology":[ "nach der Form des Hutes" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-164650", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zieger":{ "definitions":{ "Quark, Kr\u00e4uterk\u00e4se":[] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch, althochdeutsch ziger, Herkunft ungekl\u00e4rt" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Molke", "Quark", "Topfen" ], "time_of_retrieval":"20220707-163858", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Ziegerkaese":{ "definitions":{ "Zieger (a)":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-165319", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Ziegler":{ "definitions":{ "In bestimmten Situationen wird die maskuline Form (z. B. Arzt , Mieter , B\u00e4cker ) gebraucht, um damit Personen aller Geschlechter zu bezeichnen. Bei dieser Verwendung ist aber sprachlich nicht immer eindeutig, ob nur m\u00e4nnliche Personen gemeint sind oder auch andere. Deswegen wird seit einiger Zeit \u00fcber sprachliche Alternativen diskutiert.":[], "Ziegelbrenner":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-163402", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Ziehbank":{ "definitions":{ "Maschine zum Ziehen von dicken Dr\u00e4hten":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsi\u02d0ba\u014bk", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-165257", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Ziehe":{ "definitions":{ "Pflege und Erziehung":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-163957", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Ziehung":{ "definitions":{ "das Ziehen einzelner Lose zur Ermittlung der Gewinner (bei einer Lotterie)":[ "die Ziehung der Lottozahlen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Auslosung", "Ausspielung" ], "time_of_retrieval":"20220706-165141", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Ziel":{ "definitions":{ "Ende einer Wettkampfstrecke (das durch eine Linie, durch Pfosten o. \u00c4. markiert ist)":[ "[als Erster] das Ziel erreichen", "als Letzter durchs Ziel gehen, ins Ziel kommen" ], "Punkt, Ort, bis zu dem jemand kommen will, den jemand erreichen will":[ "das Ziel einer Reise", "[endlich] am Ziel [angelangt] sein", "mit unbekanntem Ziel abreisen", "[kurz] vor dem Ziel umkehren", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a auf diesem Wege kommen wir nie zum Ziel (so erreichen wir nichts, nie etwas)" ], "Zahlungsfrist, -ziel; Termin":[ "erkl\u00e4rtes Ziel [unserer Bem\u00fchungen] ist es, die Besten auf dem Markt zu sein", "die politischen Ziele einer Regierung", "weit gesteckte, k\u00fchne Ziele verfolgen", "ein [klares] Ziel vor Augen haben", "sein Ziel im Auge behalten", "sich ein Ziel setzen, stecken", "ein bestimmtes Ziel ins Auge fassen", "diese Aktion f\u00fchrte nicht zum Ziel", "jemanden f\u00fcr seine Ziele einspannen, missbrauchen", "sich etwas zum Ziel setzen" ], "etwas, was beim Schie\u00dfen, Werfen o. \u00c4. anvisiert wird, getroffen werden soll":[ "bewegliche Ziele", "ein Ziel treffen, verfehlen", "am Ziel vorbeischie\u00dfen", "etwas dient als Ziel" ], "etwas, worauf jemandes Handeln, Tun o. \u00c4. ganz bewusst gerichtet ist, was jemand als Sinn und Zweck, angestrebtes Ergebnis seines Handelns, Tuns zu erreichen sucht":[ "[weit] \u00fcber das Ziel [hinaus]schie\u00dfen (umgangssprachlich: die Grenze des Vern\u00fcnftigen, Zul\u00e4ssigen [weit] \u00fcberschreiten; nach dem Bild des Sch\u00fctzen, der das Ziel nicht trifft, weil er den Bogen zu stark gespannt hat [sich zu sehr bem\u00fcht hat] und der Pfeil weit \u00fcber das Ziel hinausfliegt)" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch, althochdeutsch zil, vielleicht verwandt mit", "Zeit", "und eigentlich = Eingeteiltes, Abgemessenes" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Bestimmungsort", "Endstation", "Reiseziel", "Zielort" ], "time_of_retrieval":"20220706-215355", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[ "[weit] \u00fcber das Ziel [hinaus]schie\u00dfen (umgangssprachlich: die Grenze des Vern\u00fcnftigen, Zul\u00e4ssigen [weit] \u00fcberschreiten; nach dem Bild des Sch\u00fctzen, der das Ziel nicht trifft, weil er den Bogen zu stark gespannt hat [sich zu sehr bem\u00fcht hat] und der Pfeil weit \u00fcber das Ziel hinausfliegt)" ] }, "Zielband":{ "definitions":{ "\u00fcber der Ziellinie gespanntes [wei\u00dfes] Band":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsi\u02d0lbant", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-184125", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zielort":{ "definitions":{ "Ort, bis zu dem jemand kommen will, den jemand erreichen will":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Ziel", "Bestimmungsort", "Endstation", "Reiseziel" ], "time_of_retrieval":"20220707-074947", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zielscheibe":{ "definitions":{ "\n":[ "auf eine Zielscheibe, nach einer Zielscheibe schie\u00dfen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a er war Zielscheibe des Spottes der Kollegen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsi\u02d0l\u0283a\u026a\u032fb\u0259", "synonyms":[ "Scheibe", "Schie\u00dfscheibe" ], "time_of_retrieval":"20220706-170200", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zier":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch ziere, althochdeutsch ziar\u012b = Sch\u00f6nheit, Pracht, Schmuck, zu mittelhochdeutsch ziere, althochdeutsch ziari = gl\u00e4nzend, herrlich, pr\u00e4chtig" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Dekor", "Dekoration", "Schmuck" ], "time_of_retrieval":"20220707-051506", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zierband":{ "definitions":{ "zierendes, als Verzierung dienendes Band":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Besatz", "Garnitur", "Volant" ], "time_of_retrieval":"20220705-052135", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zierde":{ "definitions":{ "etwas, was etwas ziert, schm\u00fcckt; ":[ "zur Zierde Blumen auf den Tisch stellen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a sie ist die Zierde des Turnvereins", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a der Dom ist eine Zierde f\u00fcr die Stadt", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a seine Bescheidenheit gereicht ihm zur Zierde", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zierde, althochdeutsch zierida" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Ausschm\u00fcckung", "Besatz", "Dekor", "Dekoration" ], "time_of_retrieval":"20220707-110139", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zierrat":{ "definitions":{ "\n":[ "die Kn\u00f6pfe sind blo\u00dfer Zierrat", "die Fassaden sind reich an Zierraten", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zier\u014dt, zu: ziere (", "Zier", ") mit dem Suffix -\u014dt, heute als Zusammensetzung mit", "Rat", "(vgl.", "Hausrat", ") empfunden" ], "pronounciation":"\u02c8tsi\u02d0ra\u02d0t", "synonyms":[ "Ausschm\u00fcckung", "Dekor", "Flitter", "Garnitur" ], "time_of_retrieval":"20220707-025811", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Ziffer":{ "definitions":{ "mit einer Ziffer (1) gekennzeichneter Unterabschnitt in einem Gesetzes-, Vertragstext":[ "Paragraf 8 Ziffer 4 des Gesetzes" ], "schriftliches Zeichen, das f\u00fcr eine Zahl steht; Zahlzeichen, Chiffre (1)":[ "arabische, r\u00f6mische Ziffern", "eine Zahl mit drei Ziffern" ] }, "history_and_etymology":[ "sp\u00e4tmittelhochdeutsch zifer = Ziffer; Null < altfranz\u00f6sisch cifre < mittellateinisch cifra < arabisch \u1e63ifr = Null (zu: \u1e63afira = leer sein), Lehn\u00fcbertragung von altindisch s\u016b\u0301nya-m = das Leere; zur Bedeutungsentwicklung: als im Italienischen das Wort nulla = Nichts an die Stelle von cifra = Null trat, \u00fcbernahm cifra die Aufgabe von figura, das bisher \u201eZahlzeichen\u201c bedeutet hatte; entsprechend verlor im Deutschen das Wort \u201eZiffer\u201c mit der \u00dcbernahme von italienisch nulla (", "Null", ") die Bedeutung \u201eNull\u201c und bekam die heute \u00fcbliche Bedeutung \u201eZahlzeichen\u201c" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Chiffre", "Nummer", "Zahl[zeichen]" ], "time_of_retrieval":"20220706-205324", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zigarette":{ "definitions":{ "zum ":[ "selbst gedrehte Zigaretten", "Zigaretten mit, ohne Filter", "eine Packung, Schachtel, Stange Zigaretten", "eine Zigarette rauchen", "sich eine Zigarette drehen, anstecken, anz\u00fcnden", "an der Zigarette ziehen", "" ] }, "history_and_etymology":[ "franz\u00f6sisch cigarette, eigentlich = kleine Zigarre, Verkleinerungsform von: cigare < spanisch cigarro,", "Zigarre" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Fluppe", "Glimmst\u00e4ngel", "Kippe", "Lulle" ], "time_of_retrieval":"20220707-083020", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zigarettenstummel":{ "definitions":{ "Stummel einer gerauchten Zigarette":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsi\u0261a\u02c8r\u025btn\u0329\u0283t\u028aml\u0329", "synonyms":[ "Kippe", "Stummel" ], "time_of_retrieval":"20220707-000126", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zigarillo":{ "definitions":{ "kleinere, d\u00fcnne Zigarre":[] }, "history_and_etymology":[ "spanisch cigarrillo, Verkleinerungsform von: cigarro,", "Zigarre" ], "pronounciation":"\u2026\u02c8r\u026aljo", "synonyms":[ "Zigarre", "Stumpen", "Giftnudel", "Trabukko" ], "time_of_retrieval":"20220707-055349", "type":"Substantiv, maskulin, oder Substantiv, feminin, oder Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zigarre":{ "definitions":{ "grobe Zurechtweisung, R\u00fcffel":[ "eine Zigarre bekommen", "der Chef hat ihm eine Zigarre verpasst" ], "zum Rauchen (2a) dienende dickere, an beiden Enden sich leicht verj\u00fcngende Rolle aus fest zusammengedr\u00fccktem, grob geschnittenem oder gerissenem Tabak, der mit einem entsprechend vorbereiteten Tabakblatt oder einer aus gemahlenem Tabak hergestellten H\u00fclle umschlossen ist":[ "eine leichte, milde, schwere, starke, dunkle, helle Zigarre", "die Zigarre zieht nicht", "die [Spitze einer] Zigarre abschneiden, abbei\u00dfen" ] }, "history_and_etymology":[ "\u00e4lter Cigarr < spanisch cigarro, Herkunft ungekl\u00e4rt" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Stumpen", "Zigarillo", "Giftnudel", "Trabukko" ], "time_of_retrieval":"20220707-003212", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Ziggi":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Zigarette" ], "time_of_retrieval":"20220706-215145", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zille_Lastkahn_Schiff":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":[ "sp\u00e4tmittelhochdeutsch z\u00fclle, wohl aus dem Slawischen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Boot", "Lastkahn", "Nachen" ], "time_of_retrieval":"20220706-185619", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zille_Zeichner":{ "definitions":{ "deutscher Zeichner":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-162458", "type":"Eigenname", "wendungen":[] }, "Zimmer":{ "definitions":{ "(f\u00fcr den Aufenthalt von Menschen bestimmter) einzelner Raum (1) in einer Wohnung oder in einem Haus":[ "ein gro\u00dfes, kleines, ger\u00e4umiges, helles, freundliches Zimmer", "(in Annoncen o. \u00c4.) Zimmer frei, Zimmer zu vermieten", "ein Zimmer mit Balkon, mit flie\u00dfendem Wasser, mit flie\u00dfend warm[em] und kalt[em] Wasser", "das Zimmer betreten, verlassen, aufr\u00e4umen, heizen, l\u00fcften", "ein [m\u00f6bliertes] Zimmer mieten", "ein Zimmer (Hotelzimmer) reservieren", "sich das Fr\u00fchst\u00fcck aufs Zimmer (Hotelzimmer) bringen lassen", "auf sein Zimmer, in sein Zimmer gehen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zimber, althochdeutsch zimbar = Bau(holz), Bedeutungsentwicklung \u00fcber \u201e(Holz)geb\u00e4ude\u201c" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Klause", "Raum", "R\u00e4umlichkeit", "Kabinett" ], "time_of_retrieval":"20220706-164208", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zimmerdecke":{ "definitions":{ "Decke (3)":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8ts\u026am\u0250d\u025bk\u0259", "synonyms":[ "Decke", "Plafond" ], "time_of_retrieval":"20220707-003538", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zimmereinrichtung":{ "definitions":{ "Einrichtung eines ":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8ts\u026am\u0250\u0294a\u026a\u032fnr\u026a\u00e7t\u028a\u014b", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-063850", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zimmerflucht":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Appartement", "Suite" ], "time_of_retrieval":"20220706-175115", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zincum":{ "definitions":{ "latinisierte Nebenform des chemischen Elementes Zink; ein Metall":[] }, "history_and_etymology":[ "germanisch-lateinisch" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-050621", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zink_Blasinstrument":{ "definitions":{ "(vom Mittelalter bis ins 18.\u00a0Jahrhundert gebr\u00e4uchliches) meist aus mit Leder \u00fcberzogenem Holz gefertigtes Blasinstrument in Form eines [geraden] konischen Rohrs mit Griffl\u00f6chern und Mundst\u00fcck":[] }, "history_and_etymology":[ "wohl zu", "Zinke" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-021341", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zink_Metall_Element":{ "definitions":{ "bl\u00e4ulich wei\u00df gl\u00e4nzendes Metall, das\u00a0\u2013 gewalzt oder gezogen bzw. in Legierungen\u00a0\u2013 als Werk- und Baustoff vielfach verwendet wird (chemisches Element)":[] }, "history_and_etymology":[ "zu", "Zinke", "; das Destillat des Metalls setzt sich in Form von Zinken (= Zacken) an den W\u00e4nden des Schmelzofens ab" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-014104", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zinke":{ "definitions":{ "einzelnes spitz hervorstehendes Teil, Zacke einer Gabel, eines Kammes o. \u00c4.":[ "einige Zinken des Kammes waren abgebrochen", "er ist in die Zinken des Rechens getreten" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Zacke", "Zahn" ], "time_of_retrieval":"20220707-064335", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zinken":{ "definitions":{ "geheimes [Schrift]zeichen (von Landstreichern o. \u00c4.)":[ "an der T\u00fcr hatten Landstreicher Zinken angebracht" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Nase", "Riecher" ], "time_of_retrieval":"20220707-035950", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zinker":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":[ "zu", "zinken" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Angeber", "Angeberin", "Spitzel", "Verr\u00e4ter" ], "time_of_retrieval":"20220706-234400", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zinkerin":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":[ "zu", "zinken" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Angeber", "Angeberin", "Spitzel", "Verr\u00e4ter" ], "time_of_retrieval":"20220707-034652", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zinsabschnitt":{ "definitions":{ "einzelner Abschnitt, Coupon des Zinsbogens, gegen dessen Einreichung zu einem bestimmten Termin die f\u00e4lligen Zinsen ausgezahlt werden":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8ts\u026ans\u0294ap\u0283n\u026at", "synonyms":[ "Talon", "Erneuerungsschein", "Zinsleiste" ], "time_of_retrieval":"20220706-232348", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zinsleiste":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Talon" ], "time_of_retrieval":"20220707-071148", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zipf_Krankheit":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":[ "s\u00fcddeutsch, mitteldeutsch Nebenform von", "Pips" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-031710", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zipf_Zipfel_Ende_Ecke":{ "definitions":{ "\n":[], "jemand, der als langweilig gilt":[] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zipf, verwandt mit", "Zapfen", ",", "Zopf" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-010521", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zipfel":{ "definitions":{ "spitz oder schmal zulaufendes Ende besonders eines Tuchs, eines Kleidungsst\u00fccks o. \u00c4.":[ "die Zipfel des Tischtuchs, der Sch\u00fcrze, des Kissens", "ein Zipfel (kleines Endst\u00fcck) von der Wurst ist noch \u00fcbrig", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a der Ort liegt am \u00e4u\u00dfersten Zipfel des Sees" ] }, "history_and_etymology":[ "sp\u00e4tmittelhochdeutsch zipfel, zu mittelhochdeutsch zipf,", "Zipf" ], "pronounciation":"\u02c8ts\u026apfl\u0329", "synonyms":[ "Ausl\u00e4ufer", "Ende" ], "time_of_retrieval":"20220706-214146", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zirkel":{ "definitions":{ "Ger\u00e4t zum Zeichnen von Kreisen, Abgreifen von Ma\u00dfen o. \u00c4., das aus zwei beweglich miteinander verbundenen Schenkeln (3) besteht, von denen der eine am unteren Ende eine nadelf\u00f6rmige Spitze, der andere eine Bleistiftmine, eine Rei\u00dffeder o. \u00c4. hat":[ "mit dem Zirkel einen Kreis ziehen, schlagen" ], "Kreis (2) , Ring":[ "sie standen in einem Zirkel um das Feuer" ], "miteinander verbundene Gruppe von Personen mit gleichen Interessen oder pers\u00f6nlichen Beziehungen":[ "ein intellektueller, literarischer Zirkel", "der engste Zirkel war versammelt" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zirkel, althochdeutsch circil < lateinisch circinus = Zirkel, wohl unter Einfluss von: circulus = Kreis(linie), zu: circus,", "Zirkus" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Ausschuss", "Beirat", "Forum", "Gremium" ], "time_of_retrieval":"20220706-232838", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zirkelschluss":{ "definitions":{ "Beweisf\u00fchrung, in der das zu Beweisende bereits als Voraussetzung enthalten ist; Kreisschluss, Circulus vitiosus (z. B.: Kaffee regt an, weil er eine anregende Wirkung hat)":[] }, "history_and_etymology":[ "nach lateinisch probatio circularis, eigentlich = sich im Kreis drehender Beweis" ], "pronounciation":"\u02c8ts\u026arkl\u0329\u0283l\u028as", "synonyms":[ "Zirkel", "Circulus vitiosus", "Kreisschluss" ], "time_of_retrieval":"20220707-005600", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zirkus":{ "definitions":{ "(in der r\u00f6mischen Antike) lang gestreckte, an beiden Schmalseiten halbkreisf\u00f6rmig abgeschlossene, von stufenartig ansteigenden Sitzreihen umgebene Arena f\u00fcr Pferde- und Wagenrennen, Gladiatorenk\u00e4mpfe o. \u00c4.":[ "der Zirkus kommt, gastiert in K\u00f6ln, geht auf Tournee", "Artist beim Zirkus sein" ], "Publikum einer Zirkusvorstellung":[ "das war vielleicht ein Zirkus heute in der Stadt!", "mach nicht so einen Zirkus!" ], "Unternehmen, das meist in einem gro\u00dfen Zelt mit Manege Tierdressuren, Artistik, Clownerien u. \u00c4. darbietet":[ "der Zirkus f\u00fcllte sich rasch" ], "Zelt oder Geb\u00e4ude mit einer Manege und stufenweise ansteigenden Sitzreihen, in dem Zirkusvorstellungen stattfinden":[ "der Zirkus beginnt um 20 Uhr" ], "Zirkusvorstellung":[ "der ganze Zirkus klatschte st\u00fcrmisch Beifall" ] }, "history_and_etymology":[ "teilweise unter Einfluss von englisch circus und franz\u00f6sisch cirque aus lateinisch circus \u201eKreis; Ring; Rennbahn; Arena\u201c, dies wohl aus griechisch k\u00edrkos \u201eRing\u201c" ], "pronounciation":"\u02c8ts\u026ark\u028as", "synonyms":[ "Aufheben", "Aufstand", "Wirbel", "Bah\u00f6l" ], "time_of_retrieval":"20220707-035515", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zirkusnummer":{ "definitions":{ "Nummer (2a)":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8ts\u026ark\u028asn\u028am\u0250", "synonyms":[ "Kunstst\u00fcck", "Dressur[nummer]" ], "time_of_retrieval":"20220707-002506", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zirkusvorstellung":{ "definitions":{ "Vorstellung eines ":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8ts\u026ark\u028asfo\u02d0\u0250\u032f\u0283t\u025bl\u028a\u014b", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-064553", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zisterne":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zisterne < lateinisch cisterna, zu: cista,", "Kiste" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Brunnen", "[Wasser]quelle", "Wasserreservoir", "Brunn" ], "time_of_retrieval":"20220706-224055", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zitierung":{ "definitions":{ "das ":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Anf\u00fchrung", "Vorladung" ], "time_of_retrieval":"20220706-201429", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zitrone":{ "definitions":{ "gelbe, l\u00e4nglich runde Zitrusfrucht mit saftigem, sauer schmeckendem Fruchtfleisch und dicker Schale, die reich an Vitamin C ist":[ "eine Zitrone auspressen", "hei\u00dfe Zitrone (hei\u00dfes Getr\u00e4nk aus Zitronensaft [Zucker] und Wasser)" ] }, "history_and_etymology":[ "\u00e4lter italienisch citrone, zu lateinisch citrus = Zitronenbaum, Zitronatbaum" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Limette", "Limone", "Zitrusfrucht" ], "time_of_retrieval":"20220707-072757", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[ "mit Zitronen gehandelt haben (umgangssprachlich: mit einer Unternehmung o. \u00c4. Pech gehabt, sich verkalkuliert haben; vielleicht nach der Vorstellung, dass man beim Essen einer Zitrone wegen deren S\u00e4ure das Gesicht in \u00e4hnlicher Weise verzieht wie bei einem Misserfolg)", "jemanden auspressen/ausquetschen wie eine Zitrone (umgangssprachlich: 1. jemanden in aufdringlicher Weise ausfragen. 2. jemandem viel Geld aus der Tasche ziehen.)" ] }, "Zitronenbaum":{ "definitions":{ "(in warmem Klima wachsender, zu den Zitruspflanzen geh\u00f6render) Baum mit gro\u00dfen, rosafarbenen bis wei\u00dfen Bl\u00fcten und Zitronen als Fr\u00fcchten":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsi\u02c8tro\u02d0n\u0259nba\u028a\u032fm", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-060206", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zitronenlimonade":{ "definitions":{ "mit Zitronensaft hergestellte Limonade":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsi\u02c8tro\u02d0n\u0259nlimona\u02d0d\u0259", "synonyms":[ "Brause", "Brauselimonade", "Tonic", "Limo" ], "time_of_retrieval":"20220706-224219", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zitrusfrucht":{ "definitions":{ "Frucht einer Zitruspflanze mit meist dicker Schale und sehr saftigem, aromatischem Fruchtfleisch (z.\u00a0B. Apfelsine, Zitrone, Pampelmuse)":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Zitrone", "Limette", "Limone", "Orange" ], "time_of_retrieval":"20220707-032902", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zivil":{ "definitions":{ "Zivilkleidung":[ "Zivil tragen, anlegen", "er kam in, war in Zivil", "ein Beamter in Zivil" ], "nicht zum Milit\u00e4r geh\u00f6render gesellschaftlicher Bereich, Teil der Bev\u00f6lkerung":[ "bei Zivil und Milit\u00e4r respektiert" ] }, "history_and_etymology":[ "nach franz\u00f6sisch (tenue) civile" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-034532", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zivilisation":{ "definitions":{ "\n":[ "ein gewisses Ma\u00df an Zivilisation besitzen", "" ], "Gesamtheit der durch den technischen und wissenschaftlichen Fortschritt geschaffenen und verbesserten sozialen und materiellen Lebensbedingungen":[ "dieses Land hat eine hohe, niedrige Zivilisation", "die christliche Zivilisation retten wollen", "die Segnungen der Zivilisation", "die Expedition kehrte gl\u00fccklich in die Zivilisation (in besiedeltes Gebiet) zur\u00fcck", "" ], "durch Erziehung, Bildung erworbene [verfeinerte] Lebensart":[] }, "history_and_etymology":[ "franz\u00f6sisch civilisation, englisch civilization" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Kultur", "Lebensart" ], "time_of_retrieval":"20220705-013047", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zivilisierung":{ "definitions":{ "das Zivilisieren; das Zivilisiertwerden":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Verfeinerung", "Amelioration", "Kultivierung", "Sch\u00e4rfung" ], "time_of_retrieval":"20220705-065602", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zivilkleid":{ "definitions":{ "Kleid, das, Kleidung, die jemand (im Unterschied zur Uniform) im Privatleben tr\u00e4gt":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsi\u02c8vi\u02d0lkla\u026a\u032ft", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-201252", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zivilkleidung":{ "definitions":{ "Kleid, das, Kleidung, die jemand (im Unterschied zur Uniform) im Privatleben tr\u00e4gt":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-203723", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zmorge":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":[ "mundartlich zusammenger\u00fcckt aus: zu Morgen (Gegessenes, zu Essendes)" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Fr\u00fchst\u00fcck" ], "time_of_retrieval":"20220706-205142", "type":"Substantiv, maskulin, oder Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zmorgen":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":[ "mundartlich zusammenger\u00fcckt aus: zu Morgen (Gegessenes, zu Essendes)" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-022015", "type":"Substantiv, maskulin, oder Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Znacht":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":[ "mundartlich zusammenger\u00fcckt aus: zu Nacht (Gegessenes)" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Abendessen", "Nachtessen", "Souper" ], "time_of_retrieval":"20220706-192231", "type":"Substantiv, maskulin, oder Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zoekum":{ "definitions":{ "\n":[], "Blindsack, blind endender Teil eines r\u00f6hrenf\u00f6rmigen Organs":[] }, "history_and_etymology":[ "lateinisch" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-073015", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zoenobit":{ "definitions":{ "in st\u00e4ndiger Klostergemeinschaft lebender M\u00f6nch":[] }, "history_and_etymology":[ "griechisch-mittellateinisch" ], "pronounciation":"ts\u00f8\u2026", "synonyms":[ "M\u00f6nch", "[Kloster]bruder", "Ordensbruder", "Ordensgeistlicher" ], "time_of_retrieval":"20220707-012101", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zoll_Geldbetrag_Abgabe_Behoerde":{ "definitions":{ "Abgabe f\u00fcr die Benutzung bestimmter Stra\u00dfen, Br\u00fccken o. \u00c4.":[ "das Paket liegt beim Zoll" ], "Abgabe, die f\u00fcr bestimmte Waren beim Transport \u00fcber die Grenze zu zahlen ist":[ "der Staat erhebt, verlangt Zoll", "Zoll bezahlen", "auf dieser Ware liegt kein, ein hoher Zoll", "die Z\u00f6lle senken, abschaffen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch, althochdeutsch zol < mittellateinisch telonium < griechisch tel\u1e53nion = Zoll(haus), zu: t\u00e9los = Ziel; Grenze" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Abgabe", "Beitrag", "Beitragszahlung", "Geb\u00fchr" ], "time_of_retrieval":"20220706-151221", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zoll_Laengenmasz":{ "definitions":{ "Inch":[ "jeder Zoll/Zoll f\u00fcr Zoll/in jedem Zoll (gehoben veraltend: ganz und gar, vollkommen: jeder Zoll ein Gentleman; sie ist Zoll f\u00fcr Zoll eine Dame)" ], "veraltete L\u00e4ngeneinheit unterschiedlicher Gr\u00f6\u00dfe (2,3 bis 3 cm)":[ "zwei Zoll starke Bretter", "die Nut ist einen Zoll breit", "keinen Zoll (kein bisschen) weichen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a keinen Zoll (kein bisschen) nachgeben" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zol = zylindrisches St\u00fcck, Klotz, eigentlich = abgeschnittenes Holz" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-180347", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[ "jeder Zoll/Zoll f\u00fcr Zoll/in jedem Zoll (gehoben veraltend: ganz und gar, vollkommen: jeder Zoll ein Gentleman; sie ist Zoll f\u00fcr Zoll eine Dame)" ] }, "Zollbreit":{ "definitions":{ "Breite eines ":[ "keinen Zollbreit (kein bisschen) zur\u00fcckweichen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-174857", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zollstock":{ "definitions":{ "zusammenklappbarer Messstab mit Einteilung nach Zentimetern und Millimetern":[] }, "history_and_etymology":[ "nach der fr\u00fcheren Einteilung nach Zoll" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Elle", "[Glieder]ma\u00dfstab", "Lineal", "Messstab" ], "time_of_retrieval":"20220706-191404", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zoophyt":{ "definitions":{ "an einen festen Ort gebundenes Tier (Hohltier oder Schwamm)":[] }, "history_and_etymology":[ "zu griechisch phyt\u00f3n = Pflanze" ], "pronounciation":"tsoo\u02c8fy\u02d0t", "synonyms":[ "Schwamm", "Spongia" ], "time_of_retrieval":"20220707-030429", "type":"Substantiv, maskulin, oder Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zopf":{ "definitions":{ "Backwerk (Brot, Kuchen o. \u00c4.) in der Form eines Zopfes oder mit einem Zopfmuster belegt":[ "ein alter Zopf (umgangssprachlich: eine l\u00e4ngst \u00fcberholte Ansicht; r\u00fcckst\u00e4ndiger, \u00fcberlebter Brauch)", "den alten Zopf/die alten Z\u00f6pfe abschneiden (umgangssprachlich: \u00dcberholtes abschaffen)", "sich am eigenen Zopf aus dem Sumpf ziehen ( Sumpf )" ], "aus mehreren (meist drei) Str\u00e4ngen geflochtenes [herabh\u00e4ngendes] Haar":[ "lange, kurze, dicke, schwere, blonde Z\u00f6pfe", "abstehende Z\u00f6pfchen", "einen falschen Zopf tragen", "sich Z\u00f6pfe flechten", "ich habe mir den Zopf abschneiden lassen" ], "leichter Rausch":[ "sich einen Zopf antrinken" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zopf =", "Zopf (1, 2)", "; Zipfel, althochdeutsch zoph = Locke, wohl urspr\u00fcnglich = Spitze" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-154130", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[ "ein alter Zopf (umgangssprachlich: eine l\u00e4ngst \u00fcberholte Ansicht; r\u00fcckst\u00e4ndiger, \u00fcberlebter Brauch)", "den alten Zopf/die alten Z\u00f6pfe abschneiden (umgangssprachlich: \u00dcberholtes abschaffen)", "sich am eigenen Zopf aus dem Sumpf ziehen ( Sumpf )" ] }, "Zotte":{ "definitions":{ "[herabh\u00e4ngendes] Haarb\u00fcschel (besonders bei Tieren)":[ "der B\u00e4r blieb mit seinen dicken Zotten an den Dr\u00e4hten h\u00e4ngen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zot(t)e, althochdeutsch zota, zata = herabh\u00e4ngendes (Tier)haar, Flausch" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Schnabel" ], "time_of_retrieval":"20220707-035628", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zottel":{ "definitions":{ "Zotte (a)":[ "die Zotteln hingen ihr ins Gesicht", "er hat sich seine Zotteln abschneiden lassen" ], "wirre, unordentliche Haare":[ "ein altes Sofa mit dicken Zotteln" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Quaste", "Schlampe", "Troddel" ], "time_of_retrieval":"20220707-002122", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zottelbaer":{ "definitions":{ "zottiger B\u00e4r":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "B\u00e4r", "B\u00e4rin" ], "time_of_retrieval":"20220707-031039", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zubehoer":{ "definitions":{ "Gesamtheit der ein Ger\u00e4t, eine Maschine o.\u00a0\u00c4. erg\u00e4nzenden beweglichen Teile, mit deren Hilfe bestimmte Verrichtungen erleichtert oder zus\u00e4tzlich erm\u00f6glicht werden":[ "das Zubeh\u00f6r eines Staubsaugers, eines Fotoapparates, einer Bohrmaschine", "sie hat ein Fahrrad mit allem Zubeh\u00f6r geschenkt bekommen", "" ], "Gesamtheit von Teilen, Gegenst\u00e4nden, die zur Ausstattung, Einrichtung o.\u00a0\u00c4. von etwas geh\u00f6ren, sie vervollst\u00e4ndigen":[ "das Zubeh\u00f6r eines Bades, einer K\u00fcche, einer Werkstatt", "ein Haus mit allem Zubeh\u00f6r", "" ] }, "history_and_etymology":[ "wohl aus dem Niederdeutschen < mittelniederdeutsch tobeh\u00f6re, zu: (to)beh\u00f6ren = zukommen, geb\u00fchren, zu", "h\u00f6ren" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Ausr\u00fcstung", "Ausstattung", "Einrichtung" ], "time_of_retrieval":"20220705-023520", "type":"Substantiv, Neutrum, oder Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zubilligung":{ "definitions":{ "das Zubilligen":[ "unter Zubilligung mildernder Umst\u00e4nde", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Anerkennung", "Bewilligung", "Einwilligung", "Erlaubnis" ], "time_of_retrieval":"20220707-100028", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zucht":{ "definitions":{ "Gesamtheit von Tieren oder Pflanzen, die das Ergebnis des Z\u00fcchtens, einer Zucht (1a) darstellt":[ "eine Zucht Windspiele", "Zuchten von Bakterien", "Rosen aus einer Zucht, aus verschiedenen Zuchten" ], "[strenge] Erziehung, Disziplinierung":[ "eine eiserne Zucht aus\u00fcben", "sie ist in strenger Zucht aufgewachsen (hatte eine strenge Erziehung)", "er hat den Jungen in strenge Zucht genommen (hat ihn streng erzogen)" ], "das Gew\u00f6hntsein an strenge Ordnung, Disziplin; das Diszipliniertsein, Gehorsamkeit":[ "eine straffe, eiserne Zucht", "hier herrscht preu\u00dfische Zucht", "in dieser Klasse ist wenig Zucht", "(ironisch) das ist ja eine sch\u00f6ne Zucht hier", "jemanden an Zucht [und Ordnung] gew\u00f6hnen" ], "das Pflegen, Aufziehen, Z\u00fcchten (von Tieren oder Pflanzen); Z\u00fcchtung (1)":[ "sie half ihm bei der Zucht seiner Orchideen, von Rosen", "sie besch\u00e4ftigt sich mit der Zucht von Rauhaardackeln" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch, althochdeutsch zuht, zu", "ziehen", "und eigentlich = das Ziehen" ], "pronounciation":"ts\u028axt", "synonyms":[ "Aufzucht", "Haltung", "Pflege", "Z\u00fcchtung" ], "time_of_retrieval":"20220706-185653", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[ "in Z\u00fcchten (scherzhaft, veraltet: mit Sitte und Anstand)" ] }, "Zuchtstaette":{ "definitions":{ "Betrieb, Institut o.\u00a0\u00c4., in dem die Zucht bestimmter Tiere oder Pflanzen betrieben wird":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8ts\u028axt\u0283t\u025bt\u0259", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-163346", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zuchtstier":{ "definitions":{ "f\u00fcr die Zucht, die Zeugung von Nachkommenschaft geeigneter, verwendeter Stier":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8ts\u028axt\u0283ti\u02d0\u0250\u032f", "synonyms":[ "Bulle", "Muni" ], "time_of_retrieval":"20220706-172602", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zuckerglasur":{ "definitions":{ "vorwiegend aus Zucker hergestellte Glasur":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8ts\u028ak\u0250\u0261lazu\u02d0\u0250\u032f", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-214449", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zuckerguss":{ "definitions":{ "\n":[ "eine mit Zuckerguss \u00fcberzogene Torte", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8ts\u028ak\u0250\u0261\u028as", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-163833", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zuckung":{ "definitions":{ "zuckende, ruckartige Bewegung":[ "nerv\u00f6se, leichte Zuckungen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "H\u00fcpfer", "Krampf", "Ruck" ], "time_of_retrieval":"20220706-225737", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zuechtigung":{ "definitions":{ "das Z\u00fcchtigen; das Gez\u00fcchtigtwerden":[ "k\u00f6rperliche Z\u00fcchtigungen mit dem Stock", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Abreibung", "Haue", "Pr\u00fcgel" ], "time_of_retrieval":"20220706-225945", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zuechtung":{ "definitions":{ "das Z\u00fcchten (1) ; das Gez\u00fcchtetwerden":[ "sie zeigte uns im Garten ihre Z\u00fcchtungen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Kultur", "Zucht" ], "time_of_retrieval":"20220706-211705", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zuegellosigkeit":{ "definitions":{ "das Z\u00fcgellossein":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Ausschweifung", "Ausw\u00fcchse", "Exzess", "Hemmungslosigkeit" ], "time_of_retrieval":"20220706-175742", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zueignung":{ "definitions":{ "\n":[], "das [Sich]zueignen":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Widmung", "Dedikation" ], "time_of_retrieval":"20220705-003203", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zuendkerze":{ "definitions":{ "auswechselbarer Teil der Z\u00fcndanlage, mit dessen Hilfe das Kraftstoff-Luft-Gemisch elektrisch gez\u00fcndet wird":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-084429", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zuendstoff":{ "definitions":{ "leicht entz\u00fcndlicher Sprengstoff, der einen schwer entz\u00fcndlichen zur Explosion bringt; Initialsprengstoff":[ "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a das Theaterst\u00fcck enth\u00e4lt eine Menge Z\u00fcndstoff (Konfliktstoff)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die hohe Arbeitslosigkeit in der Region sorgt f\u00fcr sozialen Z\u00fcndstoff", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8ts\u028fnt\u0283t\u0254f", "synonyms":[ "Explosivstoff", "[Initial]sprengstoff", "Konfliktstoff", "Brisanz" ], "time_of_retrieval":"20220705-004005", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zuendvorrichtung":{ "definitions":{ "Vorrichtung, die dem Z\u00fcnden eines explosiven Stoffes dient":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8ts\u028fntfo\u02d0\u0250\u032fr\u026a\u00e7t\u028a\u014b", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-021759", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zufahrt":{ "definitions":{ "M\u00f6glichkeit des Fahrens bis zu einem bestimmten Ziel":[ "die Zufahrt [zum Stadion aus \u00f6stlicher Richtung] erfolgt \u00fcber die Ebertbr\u00fccke" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Anfahrt", "Einfahrt", "Anfahrtsstra\u00dfe" ], "time_of_retrieval":"20220707-021514", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zufahrtsstrasze":{ "definitions":{ "die Zufahrt zu etwas erm\u00f6glichende Stra\u00dfe":[ "die Polizei sperrte alle Zufahrtsstra\u00dfen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Anfahrt", "Auffahrt", "Zufahrt" ], "time_of_retrieval":"20220707-044105", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zufahrtstrasze":{ "definitions":{ "die Zufahrt zu etwas erm\u00f6glichende Stra\u00dfe":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-014525", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zufall":{ "definitions":{ "etwas, was man nicht vorausgesehen hat, was nicht beabsichtigt war, was unerwartet geschah":[ "ein seltsamer, gl\u00fccklicher, dummer, \u00e4rgerlicher, merkw\u00fcrdiger Zufall", "etwas ist [reiner] Zufall", "es ist kein Zufall (ist nicht zuf\u00e4llig, hat seinen Grund), dass \u2026", "der Zufall hat uns dorthin gef\u00fchrt", "der Zufall wollte es, dass \u2026 (es war v\u00f6llig unerwartet, dass \u2026)", "der Zufall kam uns zu Hilfe (die Sache entwickelte sich ohne unser Zutun in der gew\u00fcnschten Weise)", "das verdankt er nur einem Zufall (einem Umstand, der nicht vorauszusehen war)", "etwas dem Zufall \u00fcberlassen (nicht beeinflussen o. \u00c4., sondern so nehmen, wie es sich von selbst ergibt)", "ich habe durch Zufall (zuf\u00e4llig) davon geh\u00f6rt" ] }, "history_and_etymology":[ "zu", "zufallen", ", mittelhochdeutsch zuoval = das, was jemandem zuf\u00e4llt, zuteilwird, zust\u00f6\u00dft; Abgabe, Einnahme; Beifall, Zustimmung; Anfall; bei den Mystikern des 14. Jahrhunderts wurde es im Anschluss an lateinisch accidens, accidentia (", "Akzidens", ", Akzidenz) f\u00fcr \u201e\u00e4u\u00dferlich Hinzukommendes\u201c gebraucht" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Gelegenheit", "Gl\u00fccksfall", "Gl\u00fcckssache", "Gl\u00fccksumstand" ], "time_of_retrieval":"20220707-002616", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zuflucht":{ "definitions":{ "Ort, jemand, den man in der Not aufsucht, um Schutz, Hilfe zu bekommen; Sicherheit (f\u00fcr einen Verfolgten, in Not Geratenen)":[ "du bist meine Zuflucht", "er suchte [bei Freunden] Zuflucht vor den Verfolgern", "sie fanden in einer Scheune Zuflucht vor dem Unwetter", "jemandem Zuflucht geben, gew\u00e4hren", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zuovluht = sch\u00fctzender Ort (f\u00fcr lateinisch refugium)" ], "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0fl\u028axt", "synonyms":[ "Asyl", "Schlupfloch", "Schutzort", "Schutzzone" ], "time_of_retrieval":"20220707-010326", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[ "[seine] Zuflucht zu etwas nehmen (in seiner Not von etwas Gebrauch machen, sich einer Sache bedienen: in seiner Verzweiflung nahm er Zuflucht zum Alkohol)" ] }, "Zufluchtsort":{ "definitions":{ "Zuflucht bietender Ort":[ "das kleine Baumhaus war in der Kindheit mein Zufluchtsort", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0fl\u028axts\u0294\u0254rt", "synonyms":[ "Asyl", "Emigration", "Exil", "Nest" ], "time_of_retrieval":"20220706-171912", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zufluchtsstaette":{ "definitions":{ "Zuflucht bietende St\u00e4tte":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0fl\u028axts\u0283t\u025bt\u0259", "synonyms":[ "Asyl", "Nest", "Refugium", "Schlupfloch" ], "time_of_retrieval":"20220707-022833", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zufluss":{ "definitions":{ "Zufuhr (1)":[ "der Zufluss neuen Geldes" ], "das Zuflie\u00dfen (1b)":[ "der st\u00e4ndige Zufluss frischen Wassers" ], "in ein anderes Gew\u00e4sser flie\u00dfender Bach, Fluss":[ "dieser Bach ist der einzige Zufluss des Sees" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Zulauf", "Zustrom" ], "time_of_retrieval":"20220706-181000", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zufriedenheit":{ "definitions":{ "Grad, Ausma\u00df des Zufriedenseins":[ "effiziente Abl\u00e4ufe sollen die Zufriedenheiten von Patienten steigern" ], "das Zufriedensein":[ "er strahlt Zufriedenheit aus", "der Erfolg erf\u00fcllte ihn mit tiefer Zufriedenheit", "eine Aufgabe zu jemandes voller Zufriedenheit erledigen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Ausgeglichenheit", "Behagen", "Eintracht", "Erf\u00fcllung" ], "time_of_retrieval":"20220706-152943", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zufuhr":{ "definitions":{ "das Zuf\u00fchren (1a) ; das Zugef\u00fchrtwerden":[ "die Zufuhr [von Benzin] zum Vergaser", "dem Feind die Zufuhr (Milit\u00e4r; den Nachschub ) abschneiden", "die Zufuhr (der Zustrom) feuchter Meeresluft" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Beigabe", "Beimischung", "Hinzuf\u00fcgung", "Verabreichung" ], "time_of_retrieval":"20220707-071424", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zug_Kanton":{ "definitions":{ "Schweizer Kanton und Stadt":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-142835", "type":"Substantiv, Neutrum (Eigenname)", "wendungen":[] }, "Zug_Wagenreihe_Kolonne_Kraft":{ "definitions":{ "Bewegung des kr\u00e4ftigen Durchziehens beim Schwimmen oder Rudern, Schlag":[ "einen guten Zug haben (umgangssprachlich: viel auf einmal trinken, ohne abzusetzen)", "in einem Zug (ohne Unterbrechung: er hat den Roman in einem Zug gelesen)" ], "Durchgang, Kanal, Rohr f\u00fcr die Luft im Ofen oder Kamin":[ "etwas in vollen Z\u00fcgen genie\u00dfen (etwas voll und ganz genie\u00dfen, auskosten)", "in den letzten Z\u00fcgen liegen (umgangssprachlich: im Sterben liegen; eigentlich = die letzten Atemz\u00fcge tun)" ], "Feuerl\u00f6schzug":[ "die Feuerwehr war mit drei Z\u00fcgen ausger\u00fcckt" ], "Gespann":[ "ein Zug Ochsen, Schlittenhunde" ], "Lastzug":[ "im falschen Zug sitzen (umgangssprachlich: sich nicht richtig entschieden haben)", "der Zug ist abgefahren (umgangssprachlich: es ist zu sp\u00e4t, man kann nichts mehr \u00e4ndern)" ], "Linie[nf\u00fchrung] einer Schrift oder Zeichnung; Schriftzug":[ "in langen Z\u00fcgen rudern" ], "Lokomotive oder Triebwagen mit den zugeh\u00f6rigen (angekoppelten) Wagen (bei der Eisenbahn, Stra\u00dfenbahn o. \u00c4.)":[ "ein \u00fcberf\u00fcllter, leerer, fahrplanm\u00e4\u00dfiger, versp\u00e4teter Zug", "der Zug nach Frankfurt l\u00e4uft auf Gleis 2 ein", "der Zug h\u00e4lt, f\u00e4hrt gleich ab, kommt voraussichtlich zehn Minuten sp\u00e4ter an", "dieser Zug hat keinen Anschluss (es f\u00e4hrt kein Anschlusszug in die gew\u00fcnschte Richtung)", "dieser Zug f\u00fchrt nur Wagen erster, hat nur erste Klasse, einen Speisewagen", "mein Zug geht in einer Stunde", "einen Zug benutzen, verpassen, vers\u00e4umen, gerade noch erreichen", "Vorsicht bei der Abfahrt des Zuges!", "jemanden an den Zug bringen", "auf den fahrenden Zug aufspringen", "im Zug sitzen", "sich nach den Z\u00fcgen (dem Fahrplan der Z\u00fcge) erkundigen", "jemanden vom Zug abholen, zum Zug bringen" ], "Schluck":[ "ein kluger, [un]\u00fcberlegter Zug", "wer hat den ersten Zug?", "Schwarz ist am Zug", "matt in drei Z\u00fcgen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a taktische Z\u00fcge", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a jetzt ist die andere Seite am Zug (muss sie handeln, etwas unternehmen)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a etwas Zug um Zug (eins nach dem andern ohne Unterbrechung) erledigen" ], "Vorrichtung (z. B. Band, Hebel, Griff), mit der ein Zug (3) ausge\u00fcbt wird, um etwas auseinander- oder zusammenzuziehen, zu \u00f6ffnen oder zu schlie\u00dfen o. \u00c4.":[ "in etwas ist Zug (umgangssprachlich: in einer Sache ist Schwung)", "gut im Zuge/im besten Zuge mit etwas sein (gut mit etwas vorankommen; arbeitend weiterkommen; wohl urspr\u00fcnglich bezogen auf das Ziehen der Zugtiere: die Arbeit geht gut voran, wenn das Gespann t\u00fcchtig \u201eim Zug\u201c liegt, kr\u00e4ftig zieht)" ], "als unangenehm empfundener Luftzug":[ "ein gieriger, hastiger Zug an der Zigarette", "er tat einige Z\u00fcge" ], "ausziehbares Fach, Schubfach":[ "der Zug am Rollladen, an der Gardine", "der Zug (ausziehbares Mittelteil) der Posaune" ], "charakteristische Art, Wesenszug":[ "der Ofen hat [keinen] guten Zug", "bei zu viel Zug brennt das Feuer schnell herunter" ], "das Bewegen, Weiterr\u00fccken einer Figur":[ "die Z\u00fcge im Schreibtisch" ], "das Einwirken auf etwas, um es zu sich hin zu bewegen; gegen die Kr\u00e4fte des Festhaltens oder des inneren Zusammenhalts wirkende Kraft":[ "ein starker Zug nach unten, nach der Seite", "Zug aus\u00fcben", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a das ist der Zug der Zeit", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a sie hat einen Zug ins Gemeine", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a dem Zug des Herzens folgen" ], "das Einziehen von Rauch":[ "zum Zug kommen (entscheidend aktiv werden k\u00f6nnen, die M\u00f6glichkeit zum Handeln bekommen: er ist bei seiner Freundin, bei dieser Sache wieder nicht zum Zuge gekommen)" ], "das Ziehen, Sichfortbewegen [in einer Gruppe]":[ "der Zug der Wildg\u00e4nse nach Norden hat begonnen", "den Zug der Wolken beobachten", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a im Zuge (Papierdeutsch; im Zusammenhang mit) der neuen Entwicklung" ], "durch Erziehung erreichte Ordnung, Ausrichtung; Disziplin":[ "der Zug ist nicht richtig abgedichtet" ], "durch fachliche Merkmale gekennzeichnete Abteilung, Fachrichtung":[ "in gro\u00dfen, groben Z\u00fcgen (nur in Umrissen, skizzenhaft, ohne auf Einzelheiten einzugehen: etwas in gro\u00dfen Z\u00fcgen darstellen; das ist in groben Z\u00fcgen die Vorgeschichte)" ], "lang gestreckte landschaftliche Formation (z. B. Gebirgszug, H\u00f6henzug)":[ "ein eigenartiger, charakteristischer Zug an ihm", "das war kein sch\u00f6ner Zug von dir (das war nicht nett)", "das Werk hat romantische Z\u00fcge" ], "nach au\u00dfen, zum Schornstein f\u00fchrender Luftzug im Ofen":[ "die Luft in tiefen, vollen Z\u00fcgen einziehen" ], "sich fortbewegende Gruppe, Schar, Kolonne":[ "ein langer Zug von Demonstranten, Trauernden", "endlose Z\u00fcge von Fl\u00fcchtlingen", "fr\u00f6hliche Musikanten schritten dem Zug voran", "sich zu einem Zug formieren" ], "spiralig gewundene Vertiefung im Innern des Laufs einer Feuerwaffe":[ "sympathische, jungenhafte, scharfe, fein geschnittene, brutale Z\u00fcge", "in seinem Gesicht lag ein Zug von Strenge", "er hat einen energischen Zug um den Mund", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a diese Stadt tr\u00e4gt noch d\u00f6rfliche Z\u00fcge" ], "tiefes Atmen, Atemzug":[ "einen kr\u00e4ftigen Zug aus der Flasche tun", "einen tiefen Zug nehmen", "er st\u00fcrzte das Bier in einem Zug hinunter, leerte das Glas auf einen/in einem Zug (ohne abzusetzen)" ], "typische Linie des Gesichts, Ausdruck":[ "hier herrscht [ein] st\u00e4ndiger Zug", "keinen Zug vertragen", "die Fenster m\u00fcssen gegen Zug abgedichtet werden", "im Zug (an einer Stelle, an der es zieht) sitzen" ], "unter dem Kommando eines Zugf\u00fchrers stehende kleinste milit\u00e4rische Abteilung":[ "die Z\u00fcge der Schrift k\u00f6nnen etwas \u00fcber den Charakter des Schreibers aussagen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch, althochdeutsch zuc, zu", "ziehen", "und eigentlich = das Ziehen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Bahn", "Eisenbahn", "Gruppe", "Heer" ], "time_of_retrieval":"20220706-110758", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[ "im falschen Zug sitzen (umgangssprachlich: sich nicht richtig entschieden haben)", "der Zug ist abgefahren (umgangssprachlich: es ist zu sp\u00e4t, man kann nichts mehr \u00e4ndern)", "in etwas ist Zug (umgangssprachlich: in einer Sache ist Schwung)", "gut im Zuge/im besten Zuge mit etwas sein (gut mit etwas vorankommen; arbeitend weiterkommen; wohl urspr\u00fcnglich bezogen auf das Ziehen der Zugtiere: die Arbeit geht gut voran, wenn das Gespann t\u00fcchtig \u201eim Zug\u201c liegt, kr\u00e4ftig zieht)", "zum Zug kommen (entscheidend aktiv werden k\u00f6nnen, die M\u00f6glichkeit zum Handeln bekommen: er ist bei seiner Freundin, bei dieser Sache wieder nicht zum Zuge gekommen)", "einen guten Zug haben (umgangssprachlich: viel auf einmal trinken, ohne abzusetzen)", "in einem Zug (ohne Unterbrechung: er hat den Roman in einem Zug gelesen)", "etwas in vollen Z\u00fcgen genie\u00dfen (etwas voll und ganz genie\u00dfen, auskosten)", "in den letzten Z\u00fcgen liegen (umgangssprachlich: im Sterben liegen; eigentlich = die letzten Atemz\u00fcge tun)", "in gro\u00dfen, groben Z\u00fcgen (nur in Umrissen, skizzenhaft, ohne auf Einzelheiten einzugehen: etwas in gro\u00dfen Z\u00fcgen darstellen; das ist in groben Z\u00fcgen die Vorgeschichte)" ] }, "Zugabe":{ "definitions":{ "bei einer k\u00fcnstlerischen Veranstaltung zus\u00e4tzlich dargebotenes Musikst\u00fcck o. \u00c4.":[ "der Pianist gab noch eine Zugabe" ], "das Zugeben (1)":[ "den Teig unter sparsamer Zugabe von Milch r\u00fchren" ], "etwas [bei einem Kauf] zus\u00e4tzlich Gegebenes":[ "bei einem Einkauf \u00fcber 300 Euro gibt es ein T-Shirt als Zugabe" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Beigabe", "Draufgabe", "Erg\u00e4nzung", "Goodie" ], "time_of_retrieval":"20220706-195022", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zugang":{ "definitions":{ "Stelle, Weg, der in einen Raum, Ort hineinf\u00fchrt":[ "ein unterirdischer Zugang zur Burg", "die Polizei lie\u00df alle Zug\u00e4nge sperren, besetzen", "der freie Zugang nach Berlin war gesichert worden", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a freien, kostenlosen Zugang zu Informationen haben", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a Kindern aus \u00e4rmeren Familien Zugang zu Bildung verschaffen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a Entwicklungsl\u00e4nder m\u00fcssen einen besseren Zugang zu den M\u00e4rkten der Industriel\u00e4nder erhalten" ], "das Betreten; das Hineingehen":[ "Zugang verboten!", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a zu jemandem, einer Sache keinen Zugang haben (jemanden, etwas nicht verstehen, sich nicht in jemanden, etwas einf\u00fchlen k\u00f6nnen)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a sie hat keinen Zugang zur Musik" ], "das Hinzukommen":[ "der Zugang an offenen Stellen", "der Zugang an neuen B\u00fcchern in der Bibliothek", "das Krankenhaus verzeichnete einen geringen Zugang (Zuwachs) von Geburten" ], "hinzugekommene Person oder Sache":[ "es gab viele Zug\u00e4nge im Lazarett", "unter den Zug\u00e4ngen der Bibliothek sind wichtige Fachb\u00fccher" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Auffahrt", "Einfahrt", "Eingang", "Eingangspforte" ], "time_of_retrieval":"20220706-213935", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zugestaendnis":{ "definitions":{ "Entgegenkommen in einer bestimmten Angelegenheit unter Ber\u00fccksichtigung von W\u00fcnschen und Bed\u00fcrfnissen der anderen Seite":[ "Zugest\u00e4ndnisse verlangen, anbieten, machen", "Zugest\u00e4ndnisse an die Mode machen (sich nach der jeweils geltenden modischen Str\u00f6mung richten)", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Einr\u00e4umung", "Entgegenkommen", "Gefallen", "Gef\u00e4lligkeit" ], "time_of_retrieval":"20220707-031513", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zugkraft":{ "definitions":{ "Kraft, mit der ein K\u00f6rper in eine bestimmte Richtung gezogen wird":[ "die Zugkraft eines B\u00fchnenst\u00fccks, eines Filmstars, einer Politikerin" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Anziehung", "Anziehungskraft", "Attraktivit\u00e4t" ], "time_of_retrieval":"20220706-163904", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zugnummer":{ "definitions":{ "besondere Attraktion, zugkr\u00e4ftige Nummer (eines Zirkus-, Variet\u00e9-, Theaterprogramms o. \u00c4.)":[ "die L\u00f6wendressur war die besondere Zugnummer des Programms" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Attraktion", "H\u00f6hepunkt", "Magnet", "Schlager" ], "time_of_retrieval":"20220707-000818", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zuhaelter":{ "definitions":{ "\n In bestimmten Situationen wird die maskuline Form (z.\u00a0B. ":[], "m\u00e4nnliche Person, die Zuh\u00e4lterei betreibt":[] }, "history_and_etymology":[ "zu sp\u00e4tmittelhochdeutsch zuohalten = geschlossen halten; sich aufhalten; au\u00dferehelichen Geschlechtsverkehr mit jemandem haben, also eigentlich = Geliebter, au\u00dferehelicher Geschlechtspartner" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "M\u00e4dchenhirt", "Louis", "Stenz" ], "time_of_retrieval":"20220707-042334", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zuhaelterin":{ "definitions":{ "weibliche Person, die Zuh\u00e4lterei betreibt":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-072703", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zuhause":{ "definitions":{ "Wohnung, in der jemand zu Hause ist [und sich wohlf\u00fchlt]; Heim, Wohnung":[ "sie hat ein sch\u00f6nes Zuhause", "kein Zuhause haben (keine Wohnung, keine Familie haben, in der man geborgen ist)", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Bleibe", "Haus", "Heim", "Unterschlupf" ], "time_of_retrieval":"20220706-182956", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zuhoerer":{ "definitions":{ "\n In bestimmten Situationen wird die maskuline Form (z.\u00a0B. ":[], "m\u00e4nnliche Person, die jemandem, einer Sache ":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "H\u00f6rerin", "H\u00f6rer", "Lauscher", "Lauscherin" ], "time_of_retrieval":"20220706-230434", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zuhoererin":{ "definitions":{ "weibliche Person, die jemandem, einer Sache ":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "H\u00f6rerin", "H\u00f6rer", "Lauscher", "Lauscherin" ], "time_of_retrieval":"20220706-190133", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zuhoererschaft":{ "definitions":{ "Gesamtheit der Zuh\u00f6rerinnen und Zuh\u00f6rer; ":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Auditorium", "Besucher", "Besucherin", "Publikum" ], "time_of_retrieval":"20220707-030030", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zulauf":{ "definitions":{ "Stelle an, in einer technischen Anlage, an der Wasser zul\u00e4uft, einstr\u00f6mt":[ "der Zulauf ist verstopft" ], "Zufluss (2)":[ "ein Zulauf des Bodensees" ], "Zuspruch, den jemand, etwas hat, erf\u00e4hrt":[ "der Arzt, Anwalt, das Lokal hat gro\u00dfen Zulauf (viele Leute suchen den Arzt usw. auf)", "er kann sich nicht \u00fcber mangelnden Zulauf (\u00fcber Mangel an Kundschaft, Interessenten o. \u00c4.) beklagen" ], "zustr\u00f6mende Wassermenge":[ "der Zulauf muss gedrosselt werden" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0la\u028a\u032ff", "synonyms":[ "Andrang", "Ansturm", "Zuspruch", "Zustrom" ], "time_of_retrieval":"20220707-040854", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zulieferung":{ "definitions":{ "das Zuliefern; das Zugeliefertwerden":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Auslieferung", "Lieferung", "Sendung", "Zufuhr" ], "time_of_retrieval":"20220707-103919", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zumutung":{ "definitions":{ "etwas Unzumutbares":[ "der L\u00e4rm ist eine Zumutung", "es ist doch eine Zumutung (R\u00fccksichtslosigkeit, Unversch\u00e4mtheit), das Radio so laut zu stellen", "sich gegen eine Zumutung verwahren", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Ansinnen", "Frechheit", "R\u00fccksichtslosigkeit", "Unversch\u00e4mtheit" ], "time_of_retrieval":"20220707-053810", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zunahme":{ "definitions":{ "das Zunehmen (1)":[ "eine geringf\u00fcgige, betr\u00e4chtliche Zunahme", "die Zunahme betr\u00e4gt 5 %", "eine Zunahme um, von 5 %", "die Zunahme an Geburten sollte damals gestoppt werden" ], "das Zunehmen (3)":[ "die Zunahme von Maschen am R\u00fccken" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Anstieg", "Ausweitung", "Erh\u00f6hung", "Erweiterung" ], "time_of_retrieval":"20220707-035930", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zuneigung":{ "definitions":{ "deutlich empfundenes Gef\u00fchl, jemanden, etwas zu m\u00f6gen, gernzuhaben; Sympathie":[ "ihre Zuneigung wuchs rasch", "Zuneigung zu jemandem empfinden", "jemandem [seine] Zuneigung schenken, beweisen", "zu jemandem Zuneigung haben, hegen, fassen", "er erfreute sich ihrer wachsenden Zuneigung", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Gef\u00fchl", "Gunst", "Liebe", "Neigung" ], "time_of_retrieval":"20220706-141126", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zunft":{ "definitions":{ "(besonders im Mittelalter) Zusammenschluss von dasselbe Gewerbe treibenden Personen (besonders von selbstst\u00e4ndigen Handwerkern und Kaufleuten) zur gegenseitigen Unterst\u00fctzung, zur Wahrung gemeinsamer Interessen, zur Regelung der Ausbildung u. a.":[ "die Zunft der B\u00e4cker", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (oft scherzhaft) die Zunft der Journalisten, der Junggesellen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zunft, althochdeutsch zumft, zu", "ziemen", "und eigentlich = das, was sich f\u00fcgt, was passt oder sich schickt; \u00dcbereinkommen, Ordnung, Vertrag" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Genossenschaft", "Gilde", "Innung", "Kooperative" ], "time_of_retrieval":"20220706-165237", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[ "von der Zunft sein (vom Fach sein)" ] }, "Zunge":{ "definitions":{ "(an Schn\u00fcrschuhen) zungenf\u00f6rmiger mittlerer Teil des vorderen Oberleders, Obermaterials, \u00fcber dem die seitlichen Teile durch den Schn\u00fcrsenkel zusammengezogen werden; Lasche":[ "so weit die deutsche Zunge klingt (\u00fcberall, wo man Deutsch spricht)" ], "(bei bestimmten Waagen) Zeiger":[ "die Bl\u00fctenbl\u00e4tter mancher Pflanzen hei\u00dfen Zungen", "der Gletscher l\u00e4uft in einer langen Zunge aus" ], "(bei den Mundgliedma\u00dfen der Insekten) paariger Anhang der Unterlippe":[ "b\u00f6se Zungen (boshafte Menschen, L\u00e4sterer)", "seine Zunge h\u00fcten/im Zaum halten/z\u00fcgeln (vorsichtig in seinen \u00c4u\u00dferungen sein)", "seine Zunge an etwas wetzen (abwertend: sich \u00fcber etwas in geh\u00e4ssiger Weise auslassen)", "sich die Zunge verbrennen (seltener; Mund 1a )", "jemandem die Zunge l\u00f6sen (jemanden zum Sprechen, Reden bringen: der Wein hat ihm die Zunge gel\u00f6st; die Folter wird ihm schon die Zunge l\u00f6sen)", "sich eher/lieber die Zunge abbei\u00dfen [als etwas zu sagen] (unter keinen Umst\u00e4nden bereit sein, eine bestimmte Information preiszugeben)", "sich auf die Zunge bei\u00dfen (an sich halten, um etwas Bestimmtes nicht zu sagen)", "jemandem auf der Zunge liegen/schweben (1. jemandem beinahe, aber doch nicht wirklich wieder einfallen: der Name liegt mir auf der Zunge. 2. beinahe von jemandem ausgesprochen, ge\u00e4u\u00dfert werden: ich habe es nicht gesagt, obwohl es mir auch die ganze Zeit auf der Zunge lag.)", "etwas auf der Zunge haben (1. das Gef\u00fchl haben, etwas Bestimmtes m\u00fcsse einem im n\u00e4chsten Moment wieder einfallen: ich habe den Namen auf der Zunge. 2. nahe daran sein, etwas Bestimmtes auszusprechen, zu \u00e4u\u00dfern: ich hatte schon eine entsprechende Bemerkung auf der Zunge.)", "jemandem auf der Zunge brennen (jemanden heftig dr\u00e4ngen, etwas zu sagen, zu \u00e4u\u00dfern: es brannte mir auf der Zunge, ihm das zu sagen)", "jemandem leicht/glatt, schwer o. \u00e4. von der Zunge gehen (von jemandem ganz leicht, nur schwer ausgesprochen, ge\u00e4u\u00dfert werden k\u00f6nnen: es ist immer wieder erstaunlich, wie glatt ihm solche L\u00fcgen von der Zunge gehen)" ], "(bei der Orgel, beim Harmonium, bei bestimmten Blasinstrumenten) d\u00fcnnes, l\u00e4ngliches Pl\u00e4ttchen aus Metall, Schilfrohr o. \u00c4., das in einem Luftstrom schwingt und dadurch einen Ton erzeugt":[ "durchschlagende oder freie Zungen", "aufschlagende Zungen" ], "besonders dem Schmecken und der Hervorbringung von Lauten (beim Menschen besonders dem Sprechen) dienendes und an der Nahrungsaufnahme, am Kauen und am Schlucken beteiligtes, am Boden der Mundh\u00f6hle befindliches, oft sehr bewegliches, mit Schleimhaut bedecktes, muskul\u00f6ses Organ der meisten Wirbeltiere und des Menschen":[ "eine belegte, pelzige Zunge", "mir klebt [vor Durst] die Zunge am Gaumen", "jemandem die Zunge herausstrecken", "zeig mal deine Zunge!", "ich habe mir die Zunge verbrannt", "der Hund l\u00e4sst die Zunge aus dem Maul h\u00e4ngen", "(emotional) das Fleisch zergeht auf der Zunge (ist \u00e4u\u00dferst zart)", "ich habe mir auf die Zunge gebissen", "(umgangssprachlich) er st\u00f6\u00dft mit der Zunge an (er lispelt)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a sie hat eine spitze, scharfe, lose, b\u00f6se o. \u00e4. Zunge (sie neigt zu spitzen, scharfen usw. \u00c4u\u00dferungen, Bemerkungen)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (gehoben) er hat eine falsche Zunge (ist ein L\u00fcgner)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (umgangssprachlich) bei dem Namen bricht man sich die Zunge ab/verrenkt man sich die Zunge (er ist sehr schwer auszusprechen)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (gehoben) sie spricht mit doppelter/gespaltener Zunge (sie ist unaufrichtig, doppelz\u00fcngig)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a eine feine, verw\u00f6hnte Zunge (gehoben; einen feinen, verw\u00f6hnten Geschmack) haben", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (umgangssprachlich) ihm hing die Zunge aus dem Hals (er war sehr durstig)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (umgangssprachlich) nach dem Rennen hing mir die Zunge aus dem Hals (war ich ganz au\u00dfer Atem)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (gehoben) nach und nach l\u00f6sten sich die Zungen (wurde man redseliger)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a mit [heraus]h\u00e4ngender Zunge (umgangssprachlich; ganz au\u00dfer Atem) auf dem Bahnsteig ankommen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a sie lie\u00df den Namen auf der Zunge zergehen (sprach ihn gen\u00fcsslich aus)" ], "l\u00e4nglicher, keilf\u00f6rmig sich verj\u00fcngender, beweglicher Teil einer Weiche":[ "ein St\u00fcck gep\u00f6kelte, ger\u00e4ucherte Zunge", "Zunge in Madeira" ], "zur Familie der Seezungen geh\u00f6render Plattfisch; Seezunge":[ "etwas mit tausend Zungen predigen (gehoben: auf etwas nachdr\u00fccklich hinweisen)" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zunge, althochdeutsch zunga, Herkunft ungekl\u00e4rt" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "L\u00e4lle", "Glossa", "Ausl\u00e4ufer", "Spitze" ], "time_of_retrieval":"20220707-011741", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[ "b\u00f6se Zungen (boshafte Menschen, L\u00e4sterer)", "seine Zunge h\u00fcten/im Zaum halten/z\u00fcgeln (vorsichtig in seinen \u00c4u\u00dferungen sein)", "seine Zunge an etwas wetzen (abwertend: sich \u00fcber etwas in geh\u00e4ssiger Weise auslassen)", "sich die Zunge verbrennen (seltener; Mund 1a )", "jemandem die Zunge l\u00f6sen (jemanden zum Sprechen, Reden bringen: der Wein hat ihm die Zunge gel\u00f6st; die Folter wird ihm schon die Zunge l\u00f6sen)", "sich eher/lieber die Zunge abbei\u00dfen [als etwas zu sagen] (unter keinen Umst\u00e4nden bereit sein, eine bestimmte Information preiszugeben)", "sich auf die Zunge bei\u00dfen (an sich halten, um etwas Bestimmtes nicht zu sagen)", "jemandem auf der Zunge liegen/schweben (1. jemandem beinahe, aber doch nicht wirklich wieder einfallen: der Name liegt mir auf der Zunge. 2. beinahe von jemandem ausgesprochen, ge\u00e4u\u00dfert werden: ich habe es nicht gesagt, obwohl es mir auch die ganze Zeit auf der Zunge lag.)", "etwas auf der Zunge haben (1. das Gef\u00fchl haben, etwas Bestimmtes m\u00fcsse einem im n\u00e4chsten Moment wieder einfallen: ich habe den Namen auf der Zunge. 2. nahe daran sein, etwas Bestimmtes auszusprechen, zu \u00e4u\u00dfern: ich hatte schon eine entsprechende Bemerkung auf der Zunge.)", "jemandem auf der Zunge brennen (jemanden heftig dr\u00e4ngen, etwas zu sagen, zu \u00e4u\u00dfern: es brannte mir auf der Zunge, ihm das zu sagen)", "jemandem leicht/glatt, schwer o. \u00e4. von der Zunge gehen (von jemandem ganz leicht, nur schwer ausgesprochen, ge\u00e4u\u00dfert werden k\u00f6nnen: es ist immer wieder erstaunlich, wie glatt ihm solche L\u00fcgen von der Zunge gehen)", "etwas mit tausend Zungen predigen (gehoben: auf etwas nachdr\u00fccklich hinweisen)" ] }, "Zuordnung":{ "definitions":{ "das Zuordnen; das Zugeordnetsein; das Zugeordnetwerden":[ "die Zuordnung der V\u00f6gel zu den Wirbeltieren", "die Zuordnung von Materialien", "eine chronologische Zuordnung vornehmen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Beigabe", "Einteilung", "Paarung", "Verbindung" ], "time_of_retrieval":"20220706-194034", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zurechtweisung":{ "definitions":{ "das Zurechtweisen":[ "er bedauerte die ungerechtfertigte Zurechtweisung des Kindes" ], "zurechtweisende \u00c4u\u00dferung, Tadel":[ "diese Zurechtweisungen kannst du dir sparen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Belehrung", "Ma\u00dfregelung", "R\u00fcge", "Tadel" ], "time_of_retrieval":"20220707-022730", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zurueckerstattung":{ "definitions":{ "das Zur\u00fcckerstatten":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "R\u00fcckverg\u00fctung", "R\u00fcckzahlung" ], "time_of_retrieval":"20220707-044018", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zurueckgezogenheit":{ "definitions":{ "Zustand des Sich-zur\u00fcckgezogen-Habens, Abgeschiedenheit, Kontaktlosigkeit":[ "in [v\u00f6lliger] Zur\u00fcckgezogenheit leben", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Einsamkeit", "Klausur", "\u00d6de" ], "time_of_retrieval":"20220706-190729", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zurueckhaltung":{ "definitions":{ "das [Sich]zur\u00fcckhalten":[ "seine vornehme Zur\u00fcckhaltung", "Zur\u00fcckhaltung \u00fcben" ], "zur\u00fcckhaltendes (a) Wesen, Verhalten, zur\u00fcckhaltende Art":[ "seine k\u00fchle, fast verletzende Zur\u00fcckhaltung", "die Kritik hat seinen neuen Roman mit Zur\u00fcckhaltung aufgenommen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a an der B\u00f6rse herrschte immer noch gro\u00dfe Zur\u00fcckhaltung" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8r\u028fkhalt\u028a\u014b", "synonyms":[ "Bescheidenheit", "Feingef\u00fchl", "Fingerspitzengef\u00fchl", "Selbstbeherrschung" ], "time_of_retrieval":"20220707-010723", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zuruecksetzung":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Benachteiligung", "Diskriminierung" ], "time_of_retrieval":"20220706-201318", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zurueckstufung":{ "definitions":{ "das Zur\u00fcckstufen; das Zur\u00fcckgestuftwerden":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Degradierung", "Degradation", "Herunterstufung" ], "time_of_retrieval":"20220706-194943", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zurueckzahlung":{ "definitions":{ "\n":[ "die Zur\u00fcckzahlung des Darlehens wird in zw\u00f6lf Monatsraten erfolgen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "R\u00fcckerstattung", "R\u00fcckverg\u00fctung", "R\u00fcckzahlung" ], "time_of_retrieval":"20220707-004227", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zuruf":{ "definitions":{ "an jemanden (aus einem bestimmten Anlass) gerichteter Ruf":[ "anfeuernde, h\u00f6hnische Zurufe", "die Hunde gehorchten ihr auf Zuruf", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Ruf", "Anruf", "Schrei" ], "time_of_retrieval":"20220706-195823", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zusage":{ "definitions":{ "Zusicherung, sich in einer bestimmten Angelegenheit jemandes W\u00fcnschen entsprechend zu verhalten":[ "die Zusage des Ministeriums, ein Projekt staatlich zu f\u00f6rdern", "bindende Zusagen geben" ], "zustimmender Bescheid auf eine Einladung hin":[ "seine Zusage, bei der Er\u00f6ffnung anwesend zu sein, geben", "seine Zusage einhalten" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Anerkennung", "Annahme", "Bejahung", "Best\u00e4tigung" ], "time_of_retrieval":"20220706-055215", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zusammenbruch":{ "definitions":{ "das Zusammenbrechen (2) ; schwere gesundheitliche Sch\u00e4digung":[ "einen [k\u00f6rperlichen] Zusammenbruch erleiden", "er war dem Zusammenbruch nahe" ], "das Zusammenbrechen (3)":[ "der politische, wirtschaftliche Zusammenbruch eines Landes", "der Zusammenbruch der Stromversorgung" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "[Ohnmachts]anfall", "Schw\u00e4cheanfall" ], "time_of_retrieval":"20220707-092611", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zusammenfassung":{ "definitions":{ "das Zusammenfassen (1) ; das Zusammengefasstwerden":[ "die Zusammenfassung der einzelnen Gruppen in Dachverb\u00e4nden" ], "kurz zusammengefasste schriftliche oder m\u00fcndliche Darstellung von etwas":[ "eine Zusammenfassung der Ereignisse", "am Schluss des Buches steht eine Zusammenfassung" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Konzentration", "[Ver]k\u00fcrzung", "Abstract", "Aufriss" ], "time_of_retrieval":"20220706-151437", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zusammenfluss":{ "definitions":{ "Stelle, an der zwei Fl\u00fcsse zusammentreffen":[ "am Zusammenfluss der beiden Fl\u00fcsse" ], "das Zusammenflie\u00dfen":[ "der Zusammenfluss von Brigach und Breg zur Donau" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "M\u00fcndung" ], "time_of_retrieval":"20220707-035047", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zusammenfuehrung":{ "definitions":{ "das ":[ "die Zusammenf\u00fchrung der einzelnen Konzernteile nach der Fusion", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Synthese", "Verbindung", "Vereinigung", "Verkn\u00fcpfung" ], "time_of_retrieval":"20220706-123633", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zusammenhalt":{ "definitions":{ "das Zusammenhalten (1) , das Festgef\u00fcgtsein":[ "die Teile haben zu wenig Zusammenhalt" ], "das Zusammenhalten (2) ; feste innere Bindung":[ "ein enger, fester Zusammenhalt der Gruppe, der Familie", "der Zusammenhalt lockert sich, geht verloren" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8zam\u0259nhalt", "synonyms":[ "Festigkeit", "Stabilit\u00e4t", "Verbindung", "Koh\u00e4sion" ], "time_of_retrieval":"20220707-024106", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zusammenhang":{ "definitions":{ "zwischen Vorg\u00e4ngen, Sachverhalten o.\u00a0\u00c4. bestehende innere Beziehung, Verbindung":[ "ein direkter, historischer Zusammenhang", "es besteht ein Zusammenhang zwischen beiden Vorg\u00e4ngen", "einen Zusammenhang herstellen", "die gr\u00f6\u00dferen Zusammenh\u00e4nge sehen", "das ist aus dem Zusammenhang gerissen", "die beiden Dinge stehen miteinander in [keinem] Zusammenhang", "nur noch eins m\u00f6chte ich in diesem Zusammenhang (zugleich mit dieser Sache) erw\u00e4hnen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Beziehung", "Bezug", "Kausalit\u00e4t", "Verbindung" ], "time_of_retrieval":"20220706-170815", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zusammenklang":{ "definitions":{ "das Zusammenklingen; Harmonie":[ "ein harmonischer Zusammenklang [von D\u00fcften, Eindr\u00fccken]", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Akkord", "Gleichklang", "Harmonie" ], "time_of_retrieval":"20220706-172427", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zusammenkunft":{ "definitions":{ "Treffen, Versammlung; Sitzung":[ "heimliche, gesellige Zusammenk\u00fcnfte", "irgendwo eine Zusammenkunft haben, halten", "" ] }, "history_and_etymology":[ "zum 2. Bestandteil -kunft vgl.", "Abkunft" ], "pronounciation":"tsu\u02c8zam\u0259nk\u028anft", "synonyms":[ "Begegnung", "Beratung", "Besprechung" ], "time_of_retrieval":"20220707-075153", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zusammenprall":{ "definitions":{ "das Zusammenprallen":[ "er hat sich bei einem Zusammenprall mit dem gegnerischen Torwart verletzt", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a es gab einen Zusammenprall (eine heftige Auseinandersetzung) zwischen ihr und ihrer Chefin", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Aufprall", "Crash", "Kollision", "Zusammensto\u00df" ], "time_of_retrieval":"20220707-052807", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zusammenschluss":{ "definitions":{ "\n":[ "\u00fcbernationale, wirtschaftliche, genossenschaftliche Zusammenschl\u00fcsse", "der Zusammenschluss der Landgemeinden", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8zam\u0259n\u0283l\u028as", "synonyms":[ "Allianz", "Bund", "B\u00fcndnis", "F\u00f6deration" ], "time_of_retrieval":"20220705-065233", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zusammensein":{ "definitions":{ "das Beisammensein; [zwanglose, gesellige] Zusammenkunft":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Beisammensein", "Besuch", "Treffen" ], "time_of_retrieval":"20220706-222320", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zusammenstosz":{ "definitions":{ "(besonders von Fahr-, Flugzeugen) Zusammenprall; Kollision":[ "bei dem Zusammensto\u00df [der Z\u00fcge] gab es viele Tote" ], "heftige Auseinandersetzung":[ "einen Zusammensto\u00df mit seinem Vorgesetzten haben", "es kam zu Zusammenst\u00f6\u00dfen zwischen Polizei und Demonstrierenden" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8zam\u0259n\u0283to\u02d0s", "synonyms":[ "Aufprall", "Clash", "Crash", "Kollision" ], "time_of_retrieval":"20220706-164801", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zusammentreffen":{ "definitions":{ "Begegnung (1)":[ "ein erstes Zusammentreffen hat bereits stattgefunden", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Begegnung", "Meeting", "Treffen", "Versammlung" ], "time_of_retrieval":"20220706-215811", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zusatz":{ "definitions":{ "Stoff, Substanz, die etwas anderem zugesetzt wird":[ "ein Zusatz zu einem Vertrag", "einen Text durch Zus\u00e4tze erg\u00e4nzen" ], "das Hinzuf\u00fcgen; Beigabe (1) ; Zugabe":[ "unter Zusatz von \u00d6l" ] }, "history_and_etymology":[ "sp\u00e4tmittelhochdeutsch zuosaz" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Beigabe", "Beimischung", "Hinzuf\u00fcgung", "Zugabe" ], "time_of_retrieval":"20220706-220626", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zuschauerquote":{ "definitions":{ "Quote der Zuschauerinnen und Zuschauer einer Fernsehsendung":[ "die neue Serie soll die Zuschauerquote des Senders erh\u00f6hen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0\u0283a\u028a\u032f\u0250kvo\u02d0t\u0259", "synonyms":[ "Quote", "Einschaltquote" ], "time_of_retrieval":"20220706-162126", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zuschlag":{ "definitions":{ "Auftrag, der jemandem im Rahmen einer Ausschreibung erteilt wird":[ "jemandem den Zuschlag f\u00fcr etwas geben, erteilen" ], "Entgelt, Geb\u00fchr, die unter bestimmten Bedingungen zus\u00e4tzlich zu dem normalen Entgelt, der normalen Geb\u00fchr zu zahlen ist":[ "f\u00fcr Nachtarbeit werden Zuschl\u00e4ge gezahlt" ], "bestimmter Betrag, um den ein Preis, Gehalt o. \u00c4. erh\u00f6ht wird":[ "etwas mit einem Zuschlag von 10 Euro verkaufen" ], "durch Hammerschlag gegebene Erkl\u00e4rung des Versteigerers, dass er ein Gebot als H\u00f6chstgebot annimmt":[ "an wen erfolgte der Zuschlag?", "jemandem den Zuschlag erteilen", "bei dem Bild fand ein Gebot von 2 500 Euro den Zuschlag", "das h\u00f6chste Gebot bekommt den Zuschlag" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Aufgeld", "Aufpreis", "Aufschlag", "Bedienzuschlag" ], "time_of_retrieval":"20220707-033803", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zuschnitt":{ "definitions":{ "Bereich (besonders innerhalb einer Produktionsst\u00e4tte), wo der Zuschnitt des Materials erfolgt":[ "Pers\u00f6nlichkeiten internationalen Zuschnitts" ], "das Zuschneiden":[ "der Zuschnitt des Anzugs ist ganz modern" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0\u0283n\u026at", "synonyms":[ "Art", "Ausf\u00fchrung", "Design", "Format" ], "time_of_retrieval":"20220706-163550", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zuschuss":{ "definitions":{ "Betrag, der jemandem zur Verf\u00fcgung gestellt wird, um ihm bei der Finanzierung einer Sache zu helfen; finanzielle Hilfe":[ "staatliche Zusch\u00fcsse", "einen Zuschuss beantragen, bekommen, bewilligen, gew\u00e4hren", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Beihilfe", "F\u00f6rderung" ], "time_of_retrieval":"20220706-175403", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zuspruch":{ "definitions":{ "Besuch, Teilnahme, Zulauf":[ "bei diesen Konzerten ist der Zuspruch immer sehr gro\u00df", "das neue Lokal findet, hat [gro\u00dfen, ziemlichen, viel] Zuspruch, erfreut sich gro\u00dfen Zuspruchs" ], "Zustimmung, Beifall":[ "das Werk traf auf keinen Zuspruch" ], "tr\u00f6stendes, aufmunterndes o. \u00e4. Zureden":[ "freundlicher, ermutigender, trostreicher, menschlicher Zuspruch", "Zuspruch brauchen, suchen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Aufheiterung", "Aufmunterung", "Aufrichtung", "Beruhigung" ], "time_of_retrieval":"20220707-011953", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zustaendigkeit":{ "definitions":{ "das Zust\u00e4ndigsein; Befugnis, Kompetenz":[ "das f\u00e4llt nicht in unsere Zust\u00e4ndigkeit" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "[Entscheidungs]befugnis", "Entscheidungsgewalt", "Federf\u00fchrung", "Verantwortlichkeit" ], "time_of_retrieval":"20220706-211534", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zustaendigkeitsbereich":{ "definitions":{ "Bereich, f\u00fcr den jemand, eine Beh\u00f6rde o.\u00a0\u00c4. zust\u00e4ndig ist":[ "dies f\u00e4llt nicht in den Zust\u00e4ndigkeitsbereich des Ministeriums", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Kompetenz", "Ressort", "Sprengel", "Zust\u00e4ndigkeit" ], "time_of_retrieval":"20220706-223311", "type":"Substantiv, maskulin, oder Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zustand":{ "definitions":{ "augenblicklich bestehende Lage, Situation, Verh\u00e4ltnisse":[ "Zust\u00e4nde bekommen/kriegen (umgangssprachlich: w\u00fctend, \u00e4rgerlich werden; sich sehr aufregen, \u00e4rgern)", "" ], "augenblickliches Beschaffen-, Geartetsein; Art und Weise des Vorhandenseins von jemandem, einer Sache in einem bestimmten Augenblick; Verfassung, Beschaffenheit":[ "ein normaler, ungewohnter Zustand", "der urspr\u00fcngliche, nat\u00fcrliche, momentane, damalige Zustand", "ihr k\u00f6rperlicher, psychischer, geistiger Zustand ist bedenklich, hat sich gebessert, wird immer schlimmer", "der feste, fl\u00fcssige, gasf\u00f6rmige Zustand (Aggregatzustand) eines Stoffes", "das Auto ist alt, aber [noch] in gutem Zustand", "in betrunkenem Zustand", "sie befand sich in einem Zustand der Panik, der Verzweiflung, im Zustand geistiger Verwirrung", "die Geb\u00e4ude sind alle in einem ordentlichen, verwahrlosten, j\u00e4mmerlichen Zustand", "in deinem Zustand (umgangssprachlich; in diesem fortgeschrittenen Stadium der Schwangerschaft ) willst du noch verreisen?", "" ] }, "history_and_etymology":[ "zu veraltet zustehen = dabeistehen; sich ereignen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Befund", "Beschaffenheit", "Erhaltungszustand", "[Erscheinungs]form" ], "time_of_retrieval":"20220705-062539", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[ [ [ "Zust\u00e4nde bekommen/kriegen (umgangssprachlich: w\u00fctend, \u00e4rgerlich werden; sich sehr aufregen, \u00e4rgern)" ] ], [ [ "das ist doch kein Zustand! (umgangssprachlich: so kann es nicht bleiben, das muss ge\u00e4ndert werden)" ], [ "[das sind ja] Zust\u00e4nde wie im alten Rom! (umgangssprachlich: das sind ja \u00fcble, schlimme, unm\u00f6gliche Verh\u00e4ltnisse!)" ] ] ] }, "Zustifter":{ "definitions":{ "In bestimmten Situationen wird die maskuline Form (z. B. Arzt , Mieter , B\u00e4cker ) gebraucht, um damit Personen aller Geschlechter zu bezeichnen. Bei dieser Verwendung ist aber sprachlich nicht immer eindeutig, ob nur m\u00e4nnliche Personen gemeint sind oder auch andere. Deswegen wird seit einiger Zeit \u00fcber sprachliche Alternativen diskutiert.":[], "m\u00e4nnliche Person, die eine Zustiftung leistet":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-170719", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zustimmung":{ "definitions":{ "das Zustimmen; Bejahung, Einverst\u00e4ndnis":[ "jemandem seine Zustimmung [zu etwas] geben, verweigern, versagen", "das findet nicht meine Zustimmung", "daf\u00fcr brauchen wir die Zustimmung der Eltern", "jemandes Zustimmung einholen m\u00fcssen", "sein Vorschlag fand lebhafte, allgemeine, einhellige, uneingeschr\u00e4nkte Zustimmung (fand Beifall, wurde begr\u00fc\u00dft)", "mit Zustimmung des Parlaments" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0\u0283t\u026am\u028a\u014b", "synonyms":[ "Akzeptanz", "Anklang", "Beifall", "Bejahung" ], "time_of_retrieval":"20220707-165621", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zustrom":{ "definitions":{ "das Herbeistr\u00f6men, Kommen an einen Ort":[ "der Zustrom von Fl\u00fcchtlingen [nach Westeuropa] nimmt zu" ], "das Str\u00f6men zu einer Stelle, einem Ort hin":[ "der Zustrom frischen Wassers", "der Zustrom warmer Meeresluft nach Europa h\u00e4lt an" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Zufluss", "Zufuhr", "Zulauf", "Zunahme" ], "time_of_retrieval":"20220707-010707", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zutat":{ "definitions":{ "etwas [als Erg\u00e4nzung, zur Bereicherung] Hinzugef\u00fcgtes, Beigegebenes":[ "diese Stelle ist eine Zutat des \u00dcbersetzers", "eine gotische Kirche mit barocken Zutaten" ], "zur Herstellung von etwas, besonders einer Speise, ben\u00f6tigter, verwendeter Bestandteil":[ "erlesene, wertvolle, frische Zutaten", "die Zutaten [f\u00fcr den Kuchen] einkaufen", "das Mehl mit den \u00fcbrigen Zutaten verr\u00fchren, vermischen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a diese Aff\u00e4re hat alle Zutaten f\u00fcr einen/zu einem Skandal" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Baustein", "Bestandteil", "Detail", "Einzelheit" ], "time_of_retrieval":"20220707-012951", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zuteilung":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0ta\u026a\u032fl\u028a\u014b", "synonyms":[ "Abgabe", "Ausgabe", "Aush\u00e4ndigung", "Vergabe" ], "time_of_retrieval":"20220706-192352", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zutrauen":{ "definitions":{ "Vertrauen in jemandes F\u00e4higkeiten und Zuverl\u00e4ssigkeit":[ "festes Zutrauen zu jemandem haben", "sie gewann das Zutrauen ihrer Vorgesetzten", "er hat das Zutrauen zu sich selbst verloren", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Erwartung", "Glaube", "Hoffnung", "Optimismus" ], "time_of_retrieval":"20220707-015040", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zutritt":{ "definitions":{ "(von Fl\u00fcssigkeiten oder Gasen) das Eindringen, Hinzukommen":[ "Phosphor entz\u00fcndet sich beim Zutritt von Luft" ], "das Hin[ein]gehen, Eintreten, Betreten; Zugang (1b)":[ "[Unbefugten ist der] Zutritt verboten!", "kein Zutritt", "Zutritt nur mit Sonderausweis", "Zutritt [zu etwas] haben, erhalten (die Erlaubnis haben, erhalten, etwas zu betreten)", "jemandem den Zutritt verwehren, verweigern" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zuotrit" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Eingang", "Einlass", "Einstieg", "Eintritt" ], "time_of_retrieval":"20220706-202836", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zuversicht":{ "definitions":{ "festes Vertrauen auf eine positive Entwicklung in der Zukunft, auf die Erf\u00fcllung bestimmter W\u00fcnsche und Hoffnungen":[ "gro\u00dfe Zuversicht erf\u00fcllte ihn", "seine Zuversicht verlieren", "sie strahlt Zuversicht aus", "ich teile ihre Zuversicht", "voll/voller Zuversicht sein", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zuoversiht, althochdeutsch zuofirsiht" ], "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0f\u025b\u0250\u032fz\u026a\u00e7t", "synonyms":[ "Glaube", "Heiterkeit", "Hoffnung", "Lebensbejahung" ], "time_of_retrieval":"20220706-210536", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zuwachs":{ "definitions":{ "durch Wachstum, ein Anwachsen erfolgende Zunahme, Vermehrung von Personen oder Sachen":[ "ein Zuwachs an Verm\u00f6gen", "Zuw\u00e4chse von jeweils nur vier Prozent", "(scherzhaft) die Familie hat Zuwachs bekommen (es hat sich bei ihr Nachwuchs eingestellt)", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0vaks", "synonyms":[ "Anstieg", "Ausbau", "Entfaltung", "Erh\u00f6hung" ], "time_of_retrieval":"20220707-004459", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[ "auf Zuwachs (absichtlich etwas zu gro\u00df gearbeitet o. \u00c4., weil man damit rechnen muss, dass die gr\u00f6\u00dfere Form, das gr\u00f6\u00dfere Modell k\u00fcnftig ben\u00f6tigt wird: Fahrradhelme f\u00fcr Kinder nicht auf Zuwachs kaufen!)" ] }, "Zuwanderung":{ "definitions":{ "das Zuwandern":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Immigration", "Einwanderung", "Zuzug" ], "time_of_retrieval":"20220707-103504", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zuwendung":{ "definitions":{ "Geld, das jemand jemandem, einer Institution zukommen l\u00e4sst, schenkt":[ "eine einmalige Zuwendung in H\u00f6he von 1 000 Euro erhalten", "jemandem, einem Jugendheim [finanzielle] Zuwendungen machen (ihm Geld zukommen lassen, schenken)" ], "freundliche, liebevolle Aufmerksamkeit, Beachtung, die jemand jemandem zuteilwerden l\u00e4sst":[ "was ihm vor allem fehlt, ist Zuwendung", "Kinder brauchen sehr viel Zuwendung" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "[Bei]hilfe", "F\u00f6rderung", "Spende" ], "time_of_retrieval":"20220706-222743", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zuzug":{ "definitions":{ "Verst\u00e4rkung durch Hinzukommen":[ "die Partei hat starken Zuzug bekommen" ], "das Zuziehen (4)":[ "der Zuzug aus dem Umland", "den Zuzug von Arbeitskr\u00e4ften f\u00f6rdern" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Immigration", "Einwanderung", "Zuwanderung" ], "time_of_retrieval":"20220706-190832", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zwang":{ "definitions":{ "Beschr\u00e4nkung der eigenen Freiheit und Ungeniertheit, mit der sich jemand anderen gegen\u00fcber \u00e4u\u00dfert":[ "sich, seiner Natur Zwang auferlegen", "tun Sie sich [nur] keinen Zwang an (lassen Sie sich durch nichts zur\u00fcckhalten)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a einem Begriff, Text Zwang antun (ihn den eigenen Ansichten entsprechend deuten, auslegen)" ], "Bestimmung der Situation in einem Bereich durch eine unab\u00e4nderliche Gegebenheit, Notwendigkeit":[ "wirtschaftliche, technische Zw\u00e4nge", "der Zwang der Verh\u00e4ltnisse", "der Zwang zur K\u00fcrze, Selbstbehauptung" ], "Einwirkung von au\u00dfen auf jemanden unter Anwendung oder Androhung von Gewalt":[ "der Zwang der Gesetze", "Zwang auf jemanden aus\u00fcben", "jemandem Zwang auferlegen", "seine Kinder mit, ohne Zwang erziehen", "unter einem fremden Zwang handeln, zu leiden haben" ], "das Beherrschtsein von Vorstellungen, Handlungsimpulsen gegen den bewussten Willen":[ "unter einem Zwang leiden" ], "starker Drang in jemandem":[ "ein innerer Zwang" ], "starker Einfluss, dem sich jemand nicht entziehen kann":[ "jemandes Zwang erliegen" ], "von gesellschaftlichen Normen ausge\u00fcbter Druck auf menschliches Verhalten":[ "der Zwang der Mode", "gesellschaftliche Zw\u00e4nge", "es besteht kein Zwang (keine Verpflichtung), etwas zu kaufen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zwanc, dwanc, twanc, althochdeutsch thwanga (Plural), zu", "zwingen", "und eigentlich = das Zusammenpressen, Dr\u00fccken" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Druck", "Gewalt", "Muss", "N\u00f6tigung" ], "time_of_retrieval":"20220707-053541", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zwanglosigkeit":{ "definitions":{ "zwanglose Art":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Gel\u00f6stheit", "L\u00e4ssigkeit", "Nat\u00fcrlichkeit", "Unbek\u00fcmmertheit" ], "time_of_retrieval":"20220707-053452", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zwangsmasznahme":{ "definitions":{ "[staatliche] Ma\u00dfnahme, durch die ein Verhalten o.\u00a0\u00c4. erzwungen werden soll":[ "die Politikerin lehnte Zwangsma\u00dfnahmen kategorisch ab", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsva\u014bsma\u02d0sna\u02d0m\u0259", "synonyms":[ "Druck[mittel]", "Gewaltma\u00dfnahme", "N\u00f6tigung", "Strafaktion" ], "time_of_retrieval":"20220706-205603", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zweck":{ "definitions":{ "etwas, was jemand mit einer Handlung beabsichtigt, zu bewirken, zu erreichen sucht; [Beweggrund und] Ziel einer Handlung":[ "der Zweck seines Tuns ist, \u2026", "der Zweck der \u00dcbung (umgangssprachlich scherzhaft; das angestrebte Ziel) war, \u2026", "einen bestimmten Zweck haben, verfehlen", "einen bestimmten, seinen Zweck erf\u00fcllen (f\u00fcr etwas Beabsichtigtes taugen)", "etwas seinen Zwecken dienstbar machen (f\u00fcr seine Ziele nutzen)", "einem guten, wohlt\u00e4tigen Zweck dienen", "etwas f\u00fcr private, f\u00fcr seine Zwecke nutzen", "etwas zu bestimmten Zwecken benutzen", "etwas geschieht zu wissenschaftlichen, therapeutischen, politischen, milit\u00e4rischen, kommerziellen Zwecken", "etwas dient zu einem bestimmten Zweck", "etwas zum Zwecke der Verbesserung des Gesundheitszustandes tun" ], "in einem Sachverhalt, Vorgang o. \u00c4. verborgener, erkennbarer Sinn (5)":[ "der Zweck heiligt die Mittel (f\u00fcr einen guten Zweck sind alle Mittel erlaubt; den Jesuiten [f\u00e4lschlicherweise] als Quintessenz ihrer Moral zugeschrieben)" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch, althochdeutsch zwec = Nagel, zu", "zwei", ", urspr\u00fcnglich = gegabelter Ast, Gabelung; sp\u00e4ter: Nagel, an dem die Zielscheibe aufgeh\u00e4ngt ist, oder Nagel, der in der Mitte der Zielscheibe sitzt; Zielpunkt" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Absicht", "Anliegen", "Bestreben", "Gedanke" ], "time_of_retrieval":"20220706-125133", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[ "der Zweck heiligt die Mittel (f\u00fcr einen guten Zweck sind alle Mittel erlaubt; den Jesuiten [f\u00e4lschlicherweise] als Quintessenz ihrer Moral zugeschrieben)" ] }, "Zwecke":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":[ "Nebenform von", "Zweck" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Rei\u00dfzwecke", "Heftzwecke", "Rei\u00df[brett]stift", "Rei\u00dfnagel" ], "time_of_retrieval":"20220706-163516", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zweideutigkeit":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Doppelb\u00f6digkeit", "Doppeldeutigkeit", "Mehrdeutigkeit", "Homonymie" ], "time_of_retrieval":"20220706-223915", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zweifel":{ "definitions":{ "Bedenken, schwankende Ungewissheit, ob jemandem, jemandes \u00c4u\u00dferung zu glauben ist, ob ein Vorgehen, eine Handlung richtig und gut ist, ob etwas gelingen kann o.\u00a0\u00c4.":[ "qu\u00e4lender Zweifel", "[un]begr\u00fcndete Zweifel", "bei jemandem regt sich der Zweifel", "es besteht kein, nicht der geringste Zweifel, dass \u2026", "dein Zweifel (deine Skepsis) ist nicht berechtigt", "leiser Zweifel steigt in ihm auf, regt sich in ihm", "es waren ihr Zweifel [an der Wahrheit dieser Aussage] gekommen, ob \u2026", "ich habe keinen Zweifel an ihrer Aufrichtigkeit", "er lie\u00df keinen Zweifel daran, dass es ihm ernst war", "man hat uns dar\u00fcber nicht im Zweifel gelassen", "jemand, eine Sache ist \u00fcber jeden Zweifel erhaben", "von Zweifeln (Skrupeln) geplagt sein", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zw\u012bvel, althochdeutsch zw\u012bfal, zu", "zwei", "und", "falten", ", eigentlich = (Ungewissheit bei) zweifach(er M\u00f6glichkeit)" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Hin-und-her-Schwanken", "Skepsis", "Skrupel" ], "time_of_retrieval":"20220706-200304", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[ "au\u00dfer [allem] Zweifel stehen (ganz sicher feststehen, nicht bezweifelt werden k\u00f6nnen)", "Zweifel in etwas setzen/etwas in Zweifel ziehen/(seltener:) stellen ( bezweifeln )", "[\u00fcber etwas] im Zweifel sein (1. etwas nicht ganz genau wissen. 2. sich noch nicht entschieden haben [etwas Bestimmtes zu tun].)", "ohne Zweifel (bestimmt, ganz gewiss)" ] }, "Zweig_Abteilung_Nebenlinie_Trieb":{ "definitions":{ "Nebenlinie einer Familie, eines Geschlechtes":[ "auf keinen/(auch:) einen gr\u00fcnen Zweig kommen (umgangssprachlich: keinen Erfolg haben, Erfolg haben; es zu nichts, zu etwas bringen; der gr\u00fcne Zweig steht in dieser Wendung bildlich f\u00fcr das Wachsen der Natur im Fr\u00fchjahr)" ], "[Unter]abteilung, Sparte":[ "ein Zweig der Naturwissenschaften" ], "[von einer Gabelung ausgehendes] einzelnes Laub oder Nadeln, Bl\u00fcten und Fr\u00fcchte tragendes Teilst\u00fcck eines Astes an Baum oder Strauch; seitlicher Trieb, verzweigtes St\u00fcck":[ "ein gr\u00fcner, bl\u00fchender, d\u00fcrrer Zweig", "die Zweige brechen auf (setzen Gr\u00fcn oder Bl\u00fcten an)", "Zweige abbrechen, abschneiden" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zw\u012bc, althochdeutsch zw\u012bg, zu", "zwei", "und eigentlich = der Aus-zwei-Bestehende (= \u201egegabelter Ast\u201c)" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Arm", "Ast[werk]", "Rute", "Zain" ], "time_of_retrieval":"20220706-172841", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[ "auf keinen/(auch:) einen gr\u00fcnen Zweig kommen (umgangssprachlich: keinen Erfolg haben, Erfolg haben; es zu nichts, zu etwas bringen; der gr\u00fcne Zweig steht in dieser Wendung bildlich f\u00fcr das Wachsen der Natur im Fr\u00fchjahr)" ] }, "Zweig_Schriftsteller":{ "definitions":{ "deutscher Schriftsteller":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-034617", "type":"Eigenname", "wendungen":[] }, "Zweig_Schriftsteller_Erzaehler":{ "definitions":{ "\u00f6sterreichischer Schriftsteller":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-015817", "type":"Eigenname", "wendungen":[] }, "Zweiggeschaeft":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsva\u026a\u032fk\u0261\u0259\u0283\u025bft", "synonyms":[ "Filiale", "Nebenstelle", "Niederlassung", "Zweigstelle" ], "time_of_retrieval":"20220707-133459", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zweigstelle":{ "definitions":{ "einzelne kleinere Abteilung, Niederlassung, Gesch\u00e4ftsstelle, die einem gr\u00f6\u00dferen Betrieb, Unternehmen, Amt zugeordnet ist und von diesem zentral gef\u00fchrt wird":[ "eine Zweigstelle der Bank in einem Vorort", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Agentur", "Au\u00dfenstelle", "Filiale", "Gesch\u00e4ftsstelle" ], "time_of_retrieval":"20220707-031723", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zweikampf":{ "definitions":{ "Wettkampf zwischen zwei Personen oder Mannschaften":[ "es entwickelte sich ein dramatischer Zweikampf" ], "mit Waffen ausgetragener Kampf zwischen zwei Personen; Duell":[ "jemanden zum Zweikampf herausfordern" ] }, "history_and_etymology":[ "Lehn\u00fcbersetzung von lateinisch duellum,", "Duell" ], "pronounciation":"\u02c8tsva\u026a\u032fkampf", "synonyms":[ "Duell", "Battle" ], "time_of_retrieval":"20220706-215651", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zweimaster":{ "definitions":{ "Segelschiff mit zwei Masten":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Schoner", "Segelschiff" ], "time_of_retrieval":"20220707-090746", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zwerg":{ "definitions":{ "(in M\u00e4rchen und Sagen auftretendes) kleines, meist hilfreiches Wesen in Menschengestalt (das man sich meist als kleines M\u00e4nnchen mit Bart und [roter] Zipfelm\u00fctze vorstellt); Gnom (a)":[ "Schneewittchen und die sieben Zwerge" ], "kleinw\u00fcchsiger Mann, Mensch":[ "unser Zwerg muss um acht ins Bett" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch, althochdeutsch twerc, germanisch Wort, Herkunft ungekl\u00e4rt, vielleicht im Sinne von \u201eTrugwesen\u201c, verwandt mit", "tr\u00fcgen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Butzemann", "Gnom", "Heinzelm\u00e4nnchen", "Hutzelm\u00e4nnchen" ], "time_of_retrieval":"20220707-024648", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zwergin":{ "definitions":{ "(in M\u00e4rchen und Sagen auftretendes) kleines, meist hilfreiches weibliches Wesen in Menschengestalt (das man sich meist mit [roter] Zipfelm\u00fctze vorstellt); Gnom (a)":[ "die Zwerginnen und Zwerge leben in unterirdischen H\u00f6hlen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch twerginne, twerg\u012bn" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Butzemann", "Gnom", "Heinzelm\u00e4nnchen", "Hutzelm\u00e4nnchen" ], "time_of_retrieval":"20220707-061822", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zwergstern":{ "definitions":{ "Fixstern mit geringem Durchmesser und schwacher Leuchtkraft":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-211204", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zwetsche":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":[ "sp\u00e4tmittelhochdeutsch tzwetzschken, zwetsch(g)en, \u00fcber das Romanisch-Vulg\u00e4rlateinische zu sp\u00e4tlateinisch damascena (Plural) = Pflaumen aus Damaskus < griechisch Damask\u0113n\u00e1 = die damaskische (Frucht), als Heimat der Obstart galt schon in der Antike die Gegend von Damaskus in Syrien" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Pflaume", "Zwetschke" ], "time_of_retrieval":"20220705-043946", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zwetschge":{ "definitions":{ "l\u00e4nglich eif\u00f6rmige, dunkelblaue Frucht des Zwetschgenbaums mit gelbem, s\u00fc\u00df schmeckendem Fruchtfleisch und l\u00e4nglichem Kern (eine Pflaumenart)":[ "seine sieben Zwetschgen [ein]packen (landschaftlich umgangssprachlich: seine Habseligkeiten einpacken [und sich entfernen])", "" ] }, "history_and_etymology":[ "sp\u00e4tmittelhochdeutsch tzwetzschken, zwetsch(g)en, \u00fcber das Romanisch-Vulg\u00e4rlateinische zu sp\u00e4tlateinisch damascena (Plural) = Pflaumen aus Damaskus < griechisch Damask\u0113n\u00e1 = die damaskische (Frucht), als Heimat der Obstart galt schon in der Antike die Gegend von Damaskus in Syrien" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-052322", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[ [ [ "seine sieben Zwetschgen [ein]packen (landschaftlich umgangssprachlich: seine Habseligkeiten einpacken [und sich entfernen])" ] ] ] }, "Zwetschgenbaum":{ "definitions":{ "Obstbaum mit ":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsv\u025bt\u0283\u0261n\u0329ba\u028a\u032fm", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-055115", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zwetschke":{ "definitions":{ "l\u00e4nglich eif\u00f6rmige, dunkelblaue Frucht des Zwetschgenbaums mit gelbem, s\u00fc\u00df schmeckendem Fruchtfleisch und l\u00e4nglichem Kern (eine Pflaumenart)":[] }, "history_and_etymology":[ "sp\u00e4tmittelhochdeutsch tzwetzschken, zwetsch(g)en, \u00fcber das Romanisch-Vulg\u00e4rlateinische zu sp\u00e4tlateinisch damascena (Plural) = Pflaumen aus Damaskus < griechisch Damask\u0113n\u00e1 = die damaskische (Frucht), als Heimat der Obstart galt schon in der Antike die Gegend von Damaskus in Syrien" ], "pronounciation":"\u02c8tsv\u025bt\u0283k\u0259", "synonyms":[ "Pflaume", "Zwetsche", "Pflaume", "Zwetschge" ], "time_of_retrieval":"20220705-044830", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zwetschkenbaum":{ "definitions":{ "Obstbaum mit ":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-054817", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zwicke":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Bei\u00dfzange", "Kneifzange" ], "time_of_retrieval":"20220707-005802", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zwielicht":{ "definitions":{ "D\u00e4mmerlicht (in dem die Umrisse von etwas Entfernterem nicht mehr genau zu erkennen sind)":[ "im, bei Zwielicht zu lesen ist schlecht f\u00fcr die Augen" ], "Licht, das durch Mischung von nat\u00fcrlichem d\u00e4mmrigem und k\u00fcnstlichem Licht entsteht":[ "ins Zwielicht geraten (in eine undurchsichtig-fragw\u00fcrdige Situation geraten)", "jemanden ins Zwielicht bringen (jemanden in eine undurchsichtig-fragw\u00fcrdige Situation bringen)" ] }, "history_and_etymology":[ "aus dem Niederdeutschen < mittelniederdeutsch tw\u0113licht, eigentlich = halbes, gespaltenes Licht" ], "pronounciation":"\u02c8tsvi\u02d0l\u026a\u00e7t", "synonyms":[ "D\u00e4mmerlicht", "D\u00e4mmerung", "Halbdunkel", "Abendlicht" ], "time_of_retrieval":"20220707-003051", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[ "ins Zwielicht geraten (in eine undurchsichtig-fragw\u00fcrdige Situation geraten)", "jemanden ins Zwielicht bringen (jemanden in eine undurchsichtig-fragw\u00fcrdige Situation bringen)" ] }, "Zwiesel_Baum_Gabelung_Sattel":{ "definitions":{ "Aussparung in der Mitte des Sattels, die bewirkt, dass die R\u00fcckenmuskulatur des Pferdes beim Reiten nicht belastet wird":[], "Baum mit gegabeltem Stamm und zwei Kronen":[] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zwisel, althochdeutsch zwisila = Gabel; zu mittelhochdeutsch, althochdeutsch zwi- (in Zusammensetzungen) = zwei-" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-061155", "type":"Substantiv, feminin, oder Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zwiesel_Stadt":{ "definitions":{ "Stadt in Bayern":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-075301", "type":"Substantiv, Neutrum (Eigenname)", "wendungen":[] }, "Zwille":{ "definitions":{ "\n":[], "[aus einer Astgabel gefertigte] gabelf\u00f6rmige Schleuder":[] }, "history_and_etymology":[ "verwandt mit", "Zwiesel", "; vgl. mittelniederdeutsch twil" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "Schleuder", "Katapult" ], "time_of_retrieval":"20220705-004141", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zwinger":{ "definitions":{ "\n":[], "Betrieb f\u00fcr die Zucht von Rassehunden":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsv\u026a\u014b\u0250", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-051656", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zwischenbemerkung":{ "definitions":{ "Bemerkung, Einwurf, mit dem jemand die Rede, den Vortrag o.\u00a0\u00c4. eines anderen unterbricht oder st\u00f6rt":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsv\u026a\u0283n\u0329b\u0259m\u025brk\u028a\u014b", "synonyms":[ "Anmerkung", "\u00c4u\u00dferung", "Bemerkung", "Einwurf" ], "time_of_retrieval":"20220707-075006", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zwischenglied":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsv\u026a\u0283n\u0329\u0261li\u02d0t", "synonyms":[ "Bindeglied", "Medium" ], "time_of_retrieval":"20220706-095149", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zwischenloesung":{ "definitions":{ "L\u00f6sung (1a)":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsv\u026a\u0283n\u0329l\u00f8\u02d0z\u028a\u014b", "synonyms":[ "Notbehelf", "\u00dcbergang" ], "time_of_retrieval":"20220706-235358", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zwischenmahlzeit":{ "definitions":{ "kleinere Mahlzeit, Imbiss zwischen den Hauptmahlzeiten":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsv\u026a\u0283n\u0329ma\u02d0ltsa\u026a\u032ft", "synonyms":[ "Imbiss", "Snack", "[Brettl]jause" ], "time_of_retrieval":"20220707-070540", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zwischenraum":{ "definitions":{ "freier Raum besonders zwischen zwei Dingen (der Spielraum zwischen etwas bzw. L\u00fccke in einem eigentlich zusammenh\u00e4ngenden Ganzen sein kann)":[ "einen Meter, eine Zeile Zwischenraum lassen", "Zwischenr\u00e4ume zwischen den Z\u00e4hnen, zwischen M\u00f6beln", "der Zwischenraum (Abstand) zwischen den beiden L\u00e4ufern verringert sich immer mehr", "" ], "zeitlicher Abstand, der zwischen Vorg\u00e4ngen, T\u00e4tigkeiten o.\u00a0\u00c4. liegt":[ "die Zwischenr\u00e4ume zwischen den Ereignissen", "in kurzen Zwischenr\u00e4umen (Intervallen)", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "Entfernung", "L\u00fccke", "Raum" ], "time_of_retrieval":"20220705-023221", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zwischenspiel":{ "definitions":{ "(in einem Musikst\u00fcck) von einem Hauptteil zum anderen \u00fcberleitender Abschnitt":[ "nach einem kurzen Zwischenspiel in der Politik setzte sie ihre Managerkarriere fort", "" ], "in den Zwischenakten dargebotene B\u00fchnenmusik; Entreakt":[], "instrumentale \u00dcberleitung zwischen Strophen eines Liedes, Chorals":[], "kleine, unbedeutende [vor\u00fcbergehende] Begebenheit":[], "zwischen die Akte eines Dramas eingeschobenes, selbstst\u00e4ndiges, kleines Spiel; Episode; Intermezzo":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsv\u026a\u0283n\u0329\u0283pi\u02d0l", "synonyms":[ "Intermezzo", "Interludium", "Begebenheit", "Episode" ], "time_of_retrieval":"20220705-044253", "type":"Substantiv, Neutrum", "wendungen":[] }, "Zwischenzeit":{ "definitions":{ "Zeitraum zwischen zwei zeitlichen Markierungspunkten":[ "die Zwischenzeit, Zwischenzeiten mit anderen Arbeiten ausf\u00fcllen", "in der Zwischenzeit (inzwischen) ist hier viel geschehen" ], "f\u00fcr das Zur\u00fccklegen einer Teilstrecke gemessene Zeit":[ "eine gute Zwischenzeit haben" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "\u00dcbergangsstadium", "\u00dcbergangszeit", "Zeitraum", "Zeitspanne" ], "time_of_retrieval":"20220707-065719", "type":"Substantiv, feminin", "wendungen":[] }, "Zyklus":{ "definitions":{ "Reihe, Folge inhaltlich zusammengeh\u00f6render (literarischer, musikalischer, bildnerischer) Werke derselben Gattung, Folge von Vortr\u00e4gen o. \u00c4.":[ "ein Zyklus von Geschichten, Liedern, Farblithografien" ], "kreisf\u00f6rmig in sich geschlossene Folge zusammengeh\u00f6riger Vorg\u00e4nge; Kreislauf regelm\u00e4\u00dfig wiederkehrender Dinge oder Ereignisse":[ "der Zyklus der Jahreszeiten", "einem Zyklus unterliegen" ], "periodische Regelblutung der Frau mit dem Intervall bis zum Einsetzen der jeweiligen n\u00e4chsten Menstruation":[ "die Beobachtung des Zyklus" ] }, "history_and_etymology":[ "lateinisch cyclus < griechisch k\u00fdklos = Kreis(lauf), Ring, Rad; Auge" ], "pronounciation":"\u02c8ts\u028fkl\u028as", "synonyms":[ "Abfolge", "Ablauf", "Aufeinanderfolge", "Chronologie" ], "time_of_retrieval":"20220707-092204", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zylinder":{ "definitions":{ "(bei Kolbenmaschinen) r\u00f6hrenf\u00f6rmiger Hohlk\u00f6rper, in dem sich gleitend ein Kolben bewegt":[ "[bei Beerdigungen] einen Zylinder tragen", "er erschien in Frack und Zylinder" ], "geometrischer K\u00f6rper, bei dem zwei parallele, ebene, kongruente, meist kreisrunde Grundfl\u00e4chen durch einen Mantel (7) miteinander verbunden sind":[ "einen Zylinder schleifen, der Motor hat vier Zylinder" ] }, "history_and_etymology":[ "lateinisch cylindrus < griechisch k\u00fdlindros = Walze, Rolle, Zylinder, zu: kyl\u00edndein = rollen, w\u00e4lzen" ], "pronounciation":"tsi\u2026", "synonyms":[ "Chapeau claque", "Angstr\u00f6hre" ], "time_of_retrieval":"20220706-182157", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "Zylinderhut":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsi\u02c8l\u026and\u0250hu\u02d0t", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-205240", "type":"Substantiv, maskulin", "wendungen":[] }, "zach":{ "definitions":{ "geizig; z\u00e4h":[] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch, althochdeutsch z\u0101ch, Nebenform von", "z\u00e4h" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "geizig", "knauserig", "ledern", "sch\u00e4big" ], "time_of_retrieval":"20220705-075731", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zacken":{ "definitions":{ "(am Rand) mit Zacken versehen; so formen, beschneiden o.\u00a0\u00c4., dass eine Reihe von Zacken entsteht":[ "den Rand gleichm\u00e4\u00dfig zacken", "\u2329meist im 2. Partizip:\u232a die Bl\u00e4tter sind [unregelm\u00e4\u00dfig] gezackt", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-080709", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zackenfoermig":{ "definitions":{ "die Form einer Zacke aufweisend":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsakn\u0329f\u0153rm\u026a\u00e7", "synonyms":[ "zackig", "gezackt", "spitz" ], "time_of_retrieval":"20220707-044513", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zackig":{ "definitions":{ "[viele] Zacken, Spitzen habend":[ "ein zackiger Felsen" ], "schneidig (1)":[ "ein zackiger Bursche", "zackige Befehle, Bewegungen", "zackige Musik", "zackig salutieren" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsak\u026a\u00e7", "synonyms":[ "gezackt", "spitz", "zackenf\u00f6rmig" ], "time_of_retrieval":"20220707-074252", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zaeh":{ "definitions":{ "ausdauernd, beharrlich":[ "ein z\u00e4her Unterh\u00e4ndler", "ein z\u00e4hes Ringen um eine Einigung", "z\u00e4h an seinen Forderungen festhalten", "" ], "eine Konstitution aufweisend, die auch st\u00e4rkeren Belastungen und Beanspruchungen standh\u00e4lt":[ "ein z\u00e4her Bursche", "eine besonders z\u00e4he Pferderasse", "eine z\u00e4he Gesundheit", "Katzen haben ein z\u00e4hes Leben (sind z\u00e4hlebig)", "Frauen sind oft z\u00e4her als M\u00e4nner", "" ], "eine zwar biegsam-weiche, aber in sich feste, kaum dehnbare Konsistenz aufweisend":[ "z\u00e4hes Leder", "der Kunststoff ist extrem z\u00e4h", "das Steak ist ja z\u00e4h wie Leder!", "" ], "eine z\u00e4hfl\u00fcssige, teigige Beschaffenheit aufweisend":[ "ein z\u00e4her Hefeteig", "eine z\u00e4he Konsistenz haben", "das Motor\u00f6l wird bei solchen Temperaturen z\u00e4h", "z\u00e4h flie\u00dfendes \u00d6l", "" ], "nur sehr m\u00fchsam, langsam [vorankommend], schleppend":[ "eine furchtbar z\u00e4he Unterhaltung", "die Arbeit kommt nur z\u00e4h voran", "sehr z\u00e4h flie\u00dfender Verkehr", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch z\u00e6he, althochdeutsch z\u0101hi, Herkunft ungekl\u00e4rt" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "lederartig", "lederig", "sehnig", "zach" ], "time_of_retrieval":"20220705-033119", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zaehfluessig":{ "definitions":{ "\n":[ "z\u00e4hfl\u00fcssiges \u00d6l", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a z\u00e4hfl\u00fcssige Verhandlungen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "breiig", "dickfl\u00fcssig", "gallertartig", "s\u00e4mig" ], "time_of_retrieval":"20220707-090805", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zaehlen":{ "definitions":{ "Bedeutung haben, wichtig sein":[ "bei ihm/f\u00fcr ihn z\u00e4hlt nur die Leistung", "ich z\u00e4hlte nicht" ], "[ z\u00e4hlend (1) und addierend] die Anzahl von etwas, den Betrag einer Geldsumme feststellen":[ "die Anwesenden z\u00e4hlen", "sein Geld z\u00e4hlen", "wie viele hast du gez\u00e4hlt (wie viele sind es nach deiner Z\u00e4hlung) ?", "er z\u00e4hlte das Geld auf den Tisch (legte es in einzelnen Scheinen, M\u00fcnzen hin und z\u00e4hlte es dabei)", "sie z\u00e4hlt schon die Stunden bis zum Urlaub (kann den Urlaub kaum mehr erwarten)", "\u2329auch ohne Akkusativ-Objekt:\u232a du hast offenbar falsch gez\u00e4hlt" ], "als einer bestimmten Kategorie zugeh\u00f6rend betrachten; rechnen (4a)":[ "ich z\u00e4hle ihn zu meinen Freunden/(seltener:) unter meine Freunde" ], "als g\u00fcltig ansehen, werten":[ "das Tor wurde nicht gez\u00e4hlt" ], "eine Zahlenfolge [im Geiste] hersagen":[ "das Kind kann schon [bis hundert] z\u00e4hlen", "ich z\u00e4hle bis drei, und dann gehts los!" ], "eine bestimmte Anzahl von etwas haben":[ "die Stadt z\u00e4hlt 530 000 Einwohner", "er z\u00e4hlt 40 Jahre (ist 40 Jahre alt)", "(veraltend) man z\u00e4hlte [das Jahr] 1880 (es war das Jahr 1880)" ], "gewertet werden, g\u00fcltig sein":[ "das Tor z\u00e4hlt nicht", "es z\u00e4hlt nur der dritte Versuch" ], "in einer bestimmten Anzahl vorhanden sein":[ "die Opfer der Katastrophe z\u00e4hlten nach Tausenden", "eine nach Millionen z\u00e4hlende Gemeinde von Fans" ], "sich verlassen (1)":[ "ich z\u00e4hle auf dich, deine Hilfe, deine Verschwiegenheit", "k\u00f6nnen wir heute Abend auf dich z\u00e4hlen? (wirst du mitmachen, dabei sein?)" ], "wert sein":[ "das Ass z\u00e4hlt 11 [Punkte]", "ein Turm z\u00e4hlt mehr als ein L\u00e4ufer", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a das Leben eines Menschen z\u00e4hlt dort nicht viel", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a Gr\u00f6\u00dfe z\u00e4hlt" ], "zu etwas, zu einer bestimmten Kategorie geh\u00f6ren; rechnen (4b)":[ "zum Mittelstand z\u00e4hlen", "die Menschenaffen z\u00e4hlen zu den Primaten", "er z\u00e4hlt zu den bedeutendsten Autoren seiner Zeit", "diese Tage z\u00e4hlen zu den sch\u00f6nsten seines Lebens", "ein B\u00fcrgermeister z\u00e4hlte zu (war unter) ihren Sch\u00fclern", "die zu Frankreich z\u00e4hlende Insel R\u00e9union", "die Pause z\u00e4hlt (gilt) nicht als Arbeitszeit" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zel(le)n, althochdeutsch zellan = (er-, auf)z\u00e4hlen; rechnen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "abz\u00e4hlen", "durchz\u00e4hlen", "zusammenz\u00e4hlen" ], "time_of_retrieval":"20220706-154521", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zaertlich":{ "definitions":{ "f\u00fcrsorglich, liebevoll (1a)":[ "eine z\u00e4rtliche Ehefrau", "sie sorgte z\u00e4rtlich f\u00fcr ihre Mutter" ], "starke Zuneigung ausdr\u00fcckend, von starker Zuneigung zeugend, liebevoll (2)":[ "ein z\u00e4rtlicher Blick, Kuss", "z\u00e4rtliche Worte", "z\u00e4rtlich zu jemandem sein", "z\u00e4rtlich [miteinander] werden (verh\u00fcllend; ein Liebesspiel beginnen)", "sich z\u00e4rtlich k\u00fcssen, streicheln, in die Augen sehen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zertlich, zartlich, althochdeutsch zartlich = anmutig, liebevoll, weich" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "lieb", "liebevoll", "sanft" ], "time_of_retrieval":"20220706-211719", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zaghaft":{ "definitions":{ "in \u00e4ngstlicher, unsicherer Weise z\u00f6gernd; nur z\u00f6gernd vorgehend, handelnd":[ "zaghafte Ann\u00e4herungsversuche", "zaghaft l\u00e4cheln, an die T\u00fcr klopfen", "nur zaghaft reagieren", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die zaghafte Belebung der Konjunktur", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zag(e)haft" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "\u00e4ngstlich", "beklommen", "scheu", "sch\u00fcchtern" ], "time_of_retrieval":"20220707-043627", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zahlbar":{ "definitions":{ "f\u00e4llig zu zahlen":[ "zahlbar bei Erhalt, binnen sieben Tagen, in drei Monatsraten", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "f\u00e4llig" ], "time_of_retrieval":"20220707-053011", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zahlen":{ "definitions":{ "(eine Ware, eine Dienstleistung) bezahlen (1a)":[ "das Taxi, die Reparatur zahlen", "den Schaden zahlt die Versicherung (f\u00fcr den Schaden kommt die Versicherung auf)" ], "(einen Geldbetrag) als Gegenleistung o. \u00c4. geben, bezahlen (2)":[ "50 Euro, eine bestimmte Summe, einen bestimmten Preis f\u00fcr etwas zahlen", "an wen muss ich das Geld zahlen?", "den Betrag zahle ich [in] bar, in Raten, mit einem Scheck, per \u00dcberweisung", "wie viel, was habe ich zu zahlen? (wie viel bin ich schuldig?)", "\u2329auch ohne Akkusativ-Objekt:\u232a der Verursacher muss zahlen", "die Versicherung will nicht zahlen", "ich zahle in/mit Dollars, mit [meiner] Kreditkarte", "er zahlte f\u00fcr uns mit (bezahlte unsere Zeche mit)", "er kann nicht zahlen (ist bankrott, hat kein Geld)", "Herr Ober, [ich m\u00f6chte] bitte zahlen! (ich m\u00f6chte meine Rechnung begleichen)", "nur f\u00fcr zahlende G\u00e4ste (G\u00e4ste, die f\u00fcr Unterkunft und Verpflegung zahlen)", "du zahlst dich dumm und d\u00e4mlich (umgangssprachlich; das kostet dich sehr viel Geld)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a er zahlte mit seinem Leben" ], "bezahlen (1b)":[ "die Putzfrau zahlen", "\u2329auch ohne Akkusativ-Objekt:\u232a die Firma zahlt miserabel, recht ordentlich" ], "eine bestehende Geldschuld tilgen, besonders etwas regelm\u00e4\u00dfig zu Entrichtendes bezahlen":[ "Miete, Steuern, L\u00f6hne, den Mitgliedsbeitrag zahlen", "[eine] Strafe zahlen", "er muss ihr Unterhalt zahlen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zal(e)n, althochdeutsch zal\u014dn = z\u00e4hlen, (be)rechnen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "abf\u00fchren", "ausgeben", "bezahlen", "geben" ], "time_of_retrieval":"20220707-053623", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zahlungsfaehig":{ "definitions":{ "in der Lage zu zahlen; solvent, ":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u02d0l\u028a\u014bsf\u025b\u02d0\u026a\u00e7", "synonyms":[ "fl\u00fcssig", "liquide", "solvent" ], "time_of_retrieval":"20220707-081617", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zahlungspflichtig":{ "definitions":{ "verpflichtet zu zahlen":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u02d0l\u028a\u014bspfl\u026a\u00e7t\u026a\u00e7", "synonyms":[ "geb\u00fchrenpflichtig", "stempelpflichtig", "kostenpflichtig" ], "time_of_retrieval":"20220706-174622", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zahlungsunfaehig":{ "definitions":{ "nicht in der Lage zu zahlen; insolvent, illiquid":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u02d0l\u028a\u014bs\u0294\u028anf\u025b\u02d0\u026a\u00e7", "synonyms":[ "bankrott", "ruiniert", "abgebrannt" ], "time_of_retrieval":"20220707-051713", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zammelig":{ "definitions":{ "verlottert, ungepflegt":[] }, "history_and_etymology":[ "zu landschaftlich Zammel = Kleiderfetzen, abgerissenes Tuch" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "str\u00e4hnig", "strubbelig", "ungepflegt", "verlottert" ], "time_of_retrieval":"20220707-020828", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zanken":{ "definitions":{ "(mit jemandem) schimpfen (1b)":[ "muss ich schon wieder zanken?" ], "mit jemandem einen Zank haben, sich mit jemandem streiten":[ "die Geschwister zanken sich um ein Spielzeug", "du sollst dich nicht immer mit ihr zanken", "\u2329auch ohne \u201esich\u201c:\u232a h\u00f6rt endlich auf zu zanken!" ] }, "history_and_etymology":[ "sp\u00e4tmittelhochdeutsch zanken = sich mit jemandem streiten, Herkunft ungekl\u00e4rt" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "aneinandergeraten" ], "time_of_retrieval":"20220706-170411", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zapfen":{ "definitions":{ "mithilfe eines Hahns (3) o. \u00c4. aus einem Beh\u00e4lter, einer Leitung herausflie\u00dfen lassen [und in einem Gef\u00e4\u00df auffangen]":[ "Benzin zapfen", "kannst du mir mal zwei Pils zapfen?" ], "m\u00fcndlich pr\u00fcfen":[ "heute wird in Biologie gezapft" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zapfen, zepfen, zu", "Zapfen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "abf\u00fcllen", "ablassen", "abzapfen", "einf\u00fcllen" ], "time_of_retrieval":"20220706-170016", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zart":{ "definitions":{ "[auf anmutige Weise] empfindlich, verletzlich, zerbrechlich [wirkend] und daher eine besonders behutsame, vorsichtige, schonende, pflegliche Behandlung verlangend":[ "ein zartes Gebilde, Gesch\u00f6pf", "ein zartes Kind", "zarte Knospen, Triebe", "eine zarte Haut", "zartes Porzellan", "ein zarter (feiner, weicher) Flaum", "zarte (feine) Spitzen", "eine Creme, die Ihre H\u00e4nde zart (weich, geschmeidig) macht", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a eine zarte (schwache, labile) Gesundheit, Konstitution", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a das Kind starb im zarten (gehoben; sehr jungen) Alter von vier Jahren" ], "auf angenehme Weise weich, m\u00fcrbe oder locker, leicht zu kauen, im Mund zergehend oder zerfallend":[ "zartes Fleisch, Gem\u00fcse", "zarte Vollmilchschokolade", "das Steak war sehr sch\u00f6n zart" ], "durch einen niedrigen Grad von Intensit\u00e4t o. \u00c4. die Sinne oder das \u00e4sthetische Empfinden auf angenehm sanfte, milde, leichte Art und Weise reizend, ansprechend":[ "ein zartes Blau, Rosa", "ein zarter (heller) Teint", "zarte Kl\u00e4nge", "eine zarte Ber\u00fchrung", "ein zarter Kuss", "ein zarter Duft", "ein zartes Aquarell", "sie zeichnete mit zarten (feinen, weichen) Strichen", "ihre Stimme ist, klingt weich und zart", "ganz zart get\u00f6ntes Glas" ], "sehr empfindlich [reagierend], sensibel; mimosenhaft":[ "ein zartes Gem\u00fct", "ich wusste gar nicht, dass du so zart besaitet bist" ], "zartf\u00fchlend, einf\u00fchlsam, r\u00fccksichtsvoll":[ "sie geht nicht gerade zart mit ihm um" ], "zur\u00fcckhaltend, nur angedeutet, nur andeutungsweise, dezent (a)":[ "eine zarte Andeutung" ], "z\u00e4rtlich (1)":[ "zarte Liebhaber" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch, althochdeutsch zart, Herkunft ungekl\u00e4rt" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "d\u00fcnnh\u00e4utig", "empfindlich", "empfindsam", "fein besaitet" ], "time_of_retrieval":"20220707-060429", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zartbitter":{ "definitions":{ "(von Schokolade) dunkel und von leicht bitterem Geschmack":[ "zartbittere Schokolade", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u02d0\u0250\u032ftb\u026at\u0250", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-054149", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zartrosa":{ "definitions":{ "einen zarten Rosaton aufweisend":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsa\u02d0\u0250\u032ftro\u02d0za", "synonyms":[ "fleischfarben", "rosa" ], "time_of_retrieval":"20220705-010125", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zaubern":{ "definitions":{ "Zaubertricks ausf\u00fchren, vorf\u00fchren":[ "ich kann doch nicht zaubern (umgangssprachlich: so schnell kann ich das nicht; das ist doch ganz unm\u00f6glich)" ], "durch Magie, durch einen Trick hervorbringen, erscheinen, verschwinden lassen":[ "er zaubert im Variet\u00e9", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (Sportjargon) dann begannen die Brasilianer zu zaubern (mit Tricks, erstaunlicher Leichtigkeit und gro\u00dfem K\u00f6nnen zu spielen)" ], "wie durch Zauberkraft oder einen Zaubertrick schaffen, mit gro\u00dfem K\u00f6nnen, Geschick oder Leichtigkeit hervorbringen, entstehen lassen":[ "die Fee sollte ihr einen Br\u00e4utigam zaubern", "sie zauberte ihn in eine Flasche", "er zauberte eine Taube aus dem Hut", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die Aktienkurse auf den Bildschirm zaubern" ], "\u00fcbernat\u00fcrliche Kr\u00e4fte einsetzen und dadurch etwas bewirken":[ "die alte Hexe kann zaubern" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zoubern, althochdeutsch zouber\u014dn, zu", "Zauber" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "hexen" ], "time_of_retrieval":"20220706-231459", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[ "ich kann doch nicht zaubern (umgangssprachlich: so schnell kann ich das nicht; das ist doch ganz unm\u00f6glich)" ] }, "zaudern":{ "definitions":{ "unentschlossen z\u00f6gern; unschl\u00fcssig sein":[ "nur kurz, zu lange, nicht l\u00e4nger zaudern", "sie zauderten mit der, vor der Ausf\u00fchrung des Planes", "er hielt zaudernd inne", "\u2329substantiviert:\u232a ohne Zaudern einwilligen", "" ] }, "history_and_etymology":[ "im 16. Jahrhundert im Ostmitteldeutschen aufgekommen; Herkunft ungekl\u00e4rt" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "abwarten" ], "time_of_retrieval":"20220707-071755", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zechen":{ "definitions":{ "[gemeinsam mit andern] gro\u00dfe Mengen Alkohol trinken":[ "ausgiebig, fr\u00f6hlich, die Nacht hindurch, bis zum fr\u00fchen Morgen zechen", "" ] }, "history_and_etymology":[ "sp\u00e4tmittelhochdeutsch zechen, wohl zu mittelhochdeutsch zeche (", "Zeche", ") in der Bedeutung \u201egemeinsamer Schmaus\u201c" ], "pronounciation":"\u02c8ts\u025b\u00e7n\u0329", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-053003", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zehren":{ "definitions":{ "die k\u00f6rperlichen Kr\u00e4fte stark angreifen, verbrauchen; schw\u00e4chen":[ "Fieber, die Seeluft zehrt", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a eine zehrende (gehoben; starke, verzehrende) Leidenschaft" ], "etwas Vorhandenes aufbrauchen, um davon zu leben":[ "sie zehrten bereits von ihren Ersparnissen, von der Substanz", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a von sch\u00f6nen Erinnerungen zehren (sich daran nachtr\u00e4glich noch erfreuen)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a er zehrt noch von seinem alten Ruhm (sein alter Ruhm kommt ihm immer noch zugute)" ], "jemandem sehr zusetzen, sich bei jemandem sch\u00e4digend auswirken, etwas stark in Mitleidenschaft ziehen":[ "die Krankheit zehrt an seinen Kr\u00e4ften", "die st\u00e4ndigen Aufregungen zehrten an ihren Nerven" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "leben", "angreifen", "entkr\u00e4ften" ], "time_of_retrieval":"20220706-141524", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zeichnen":{ "definitions":{ "bei etwas der Verantwortliche sein, f\u00fcr etwas die Verantwortung tragen":[ "f\u00fcr diesen Artikel zeichnet der Chefredakteur", "wer zeichnet (ist) f\u00fcr diese Sendung verantwortlich?" ], "durch seine Unterschrift g\u00fcltig machen, anerkennen, \u00fcbernehmen, sein Einverst\u00e4ndnis f\u00fcr etwas erkl\u00e4ren o. \u00c4.":[ "einen Scheck, Wechsel zeichnen", "neue Aktien zeichnen (sich zu ihrer \u00dcbernahme durch Unterschrift verpflichten)", "sie zeichnete einen Betrag von f\u00fcnfzig Euro (trug sich mit f\u00fcnfzig Euro in die Sammelliste ein)", "ein gezeichneter (mit der Angabe des Verfassers versehener) Beitrag" ], "mit einem Stift (2) , einer Feder (2a) o. \u00c4. in Linien, Strichen [k\u00fcnstlerisch] gestalten; mit zeichnerischen Mitteln herstellen":[ "ein Bild [mit dem Bleistift, aus/nach dem Ged\u00e4chtnis, nach der Natur] zeichnen", "einen Akt, eine Karikatur zeichnen", "die Pl\u00e4ne f\u00fcr einen Neubau zeichnen", "etwas auf ein Blatt Papier zeichnen", "die Reiseroute in eine Karte zeichnen (einzeichnen)", "einen Entwurf am Computer zeichnen (in der Art einer Zeichnung auf dem Bildschirm erzeugen)" ], "mit einem Zeichen (1b) , einer Kennzeichnung, Markierung versehen":[ "die W\u00e4sche [mit dem Monogramm] zeichnen", "\u2329h\u00e4ufig im 2. Partizip:\u232a das Fell ist sch\u00f6n gezeichnet (weist eine sch\u00f6ne Musterung, Zeichnung auf)", "ein auffallend gezeichneter Schmetterling", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a sie war vom Alter, von der Krankheit gezeichnet (gehoben; das Alter, die Krankheit hatte deutliche Spuren bei ihr hinterlassen)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung; substantiviert:\u232aein vom Tode Gezeichneter (gehoben; jemand, der deutlich erkennbar dem Tod nahe ist)" ], "seine Unterschrift unter ein Schriftst\u00fcck setzen":[ "es zeichnet, wir zeichnen hochachtungsvoll \u2026", "sie zeichnet \u2026 (ihre Unterschrift lautet \u2026)", "\u2329im 2. Partizip:\u232a [vor dem nicht handschriftlichen Namen unter einem mit Maschine geschriebenen, vervielf\u00e4ltigten Schriftst\u00fcck; nur als Abk.: gez.] gezeichnet H. Meier (das Original ist von H. Meier unterzeichnet)" ], "von jemandem, etwas zeichnend (1a) ein Bild herstellen; mit zeichnerischen Mitteln darstellen, nachbilden":[ "jemanden in Kohle, mit Tusche, mit ein paar Strichen zeichnen", "eine Landschaft zeichnen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die Figuren des Romans sind sehr realistisch gezeichnet" ], "zeichnerisch, als Zeichner[in] t\u00e4tig sein; Zeichnungen verfertigen":[ "gern zeichnen", "mit Kohle, nach Vorlagen zeichnen", "an diesem Plan zeichnet er schon lange", "\u2329substantiviert:\u232a technisches Zeichnen", "sie hatte in Zeichnen (Schule fr\u00fcher; Kunsterziehung) eine Zwei" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zeichenen, althochdeutsch zeihhannen, zeihhon\u014dn, zu", "Zeichen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "abbilden", "darstellen", "malen", "portr\u00e4tieren" ], "time_of_retrieval":"20220706-191305", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zeigen":{ "definitions":{ "einen Beweis von etwas geben; andern vor Augen f\u00fchren, offenbar machen":[ "Verst\u00e4ndnis, Interesse f\u00fcr etwas zeigen", "seine Ungeduld, Ver\u00e4rgerung, Freude zeigen", "keine Einsicht, Reue zeigen", "er will seine Gef\u00fchle nicht zeigen", "jemandem seine Zuneigung, seine Liebe, sein Wohlwollen zeigen", "damit will er nur seine Macht, \u00dcberlegenheit zeigen (demonstrieren)", "sie hat Haltung gezeigt (verblasst; eine gute Haltung bewahrt)" ], "in bestimmter Weise wirken, einen bestimmten Eindruck machen; sich als etwas erweisen, herausstellen":[ "gro\u00dfen Flei\u00df, Mut zeigen", "nun zeig mal, was du kannst" ], "in seinem Verhalten, seinen \u00c4u\u00dferungen zum Ausdruck bringen, andere merken, sp\u00fcren lassen; an den Tag legen":[ "am Himmel zeigten sich die ersten Sterne", "auf ihrem Gesicht zeigte sich ein schwaches L\u00e4cheln", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die Folgen zeigen sich sp\u00e4ter", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a jetzt zeigt sich, dass die Entscheidung falsch war", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung; auch unpers\u00f6nlich:\u232aes wird sich ja zeigen, wer im Recht ist" ], "jemandem etwas mit Hinweisen, Erl\u00e4uterungen, Gesten o. \u00c4. deutlich machen, angeben, erkl\u00e4ren":[ "jemandem den richtigen Weg, die Richtung zeigen", "jemandem einen Trick zeigen", "sie lie\u00df sich die Unfallstelle, den Ort auf der Landkarte zeigen", "ich werde dir die Frau zeigen", "sie hat mir genau gezeigt, wie man das Ger\u00e4t bedient" ], "jemanden etwas ansehen, betrachten lassen; etwas vorf\u00fchren, vorzeigen":[ "jemandem seine Wohnung, die Sehensw\u00fcrdigkeiten der Stadt, die Stadt zeigen", "ich kann es dir schwarz auf wei\u00df zeigen", "er lie\u00df sich sein Zimmer zeigen (lie\u00df sich zu seinem Zimmer f\u00fchren)", "\u2329auch ohne Dativobjekt:\u232a zeigen Sie mal Ihren Pass!", "er zeigt gern, was er hat, was er kann", "das Kino zeigt einen Western (im Kino wird ein Western gespielt)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a sie zeigte ihm den R\u00fccken (kehrte ihm den R\u00fccken zu)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung; auch ohne Dativobjekt:\u232asie, ihr Dekollet\u00e9 zeigt viel Busen (l\u00e4sst viel Busen sehen)" ], "mit dem Finger, Arm eine bestimmte Richtung angeben, ihn auf jemanden, etwas, auf die Stelle, an der sich jemand, etwas befindet, richten und damit darauf aufmerksam machen":[ "mit dem Schirm auf etwas zeigen", "sie zeigte auf den T\u00e4ter", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a der Zeiger zeigt auf zw\u00f6lf", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a der Wegweiser zeigte nach S\u00fcden", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a das Thermometer zeigt null Grad (zeigt null Grad an)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die Uhr zeigte drei" ], "sehen lassen, zum Vorschein kommen lassen; sichtbar werden lassen":[ "sich am Fenster, auf dem Balkon, in der \u00d6ffentlichkeit zeigen", "die K\u00f6nigin zeigte sich der Menge", "er will sich nur zeigen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die Stadt zeigte (pr\u00e4sentierte) sich im Festglanz" ], "von andern zu sehen sein, irgendwo gesehen werden, sich sehen lassen":[ "es jemandem zeigen (umgangssprachlich: 1. jemandem gr\u00fcndlich die Meinung sagen, seinen Standpunkt klarmachen: dem habe ich es aber gezeigt!. 2. jemanden von sich, von seinem wahren K\u00f6nnen \u00fcberzeugen: sie hat es ihnen allen gezeigt.)" ], "zum Vorschein kommen; sichtbar, erkennbar werden":[ "die B\u00e4ume zeigen das erste Gr\u00fcn", "ihr Gesicht zeigt eine bl\u00e4uliche F\u00e4rbung", "das Bild zeigt eine Landschaft (stellt sie dar)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die Arbeit zeigt Talent (l\u00e4sst Talent erkennen)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a sein Verhalten zeigt einen Mangel an Reife (macht ihn deutlich)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a dies hat die Erfahrung gezeigt (wei\u00df man aus Erfahrung)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a das zeigt (veranschaulicht) dieser Fall, dieses Beispiel besonders drastisch", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a ihre Antwort zeigt mir (macht mir klar), dass sie mich genau verstanden hat" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zeigen, althochdeutsch zeig\u014dn, verwandt mit", "zeihen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "ank\u00fcndigen", "anzeigen", "hindeuten" ], "time_of_retrieval":"20220707-101925", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[ "es jemandem zeigen (umgangssprachlich: 1. jemandem gr\u00fcndlich die Meinung sagen, seinen Standpunkt klarmachen: dem habe ich es aber gezeigt!. 2. jemanden von sich, von seinem wahren K\u00f6nnen \u00fcberzeugen: sie hat es ihnen allen gezeigt.)" ] }, "zeihen":{ "definitions":{ "bezichtigen, beschuldigen":[ "jemanden des Verrats, der Heuchelei, der Feigheit, einer L\u00fcge zeihen", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch z\u012bhen, althochdeutsch z\u012bhan, urspr\u00fcnglich = (an)zeigen, kundtun, dann: auf einen Schuldigen hinweisen" ], "pronounciation":"\u02c8tsa\u026a\u032f\u0259n", "synonyms":[ "anklagen", "anschuldigen", "beschuldigen", "bezichtigen" ], "time_of_retrieval":"20220706-111806", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zeitig":{ "definitions":{ "zu einem verh\u00e4ltnism\u00e4\u00dfig fr\u00fchen Zeitpunkt; fr\u00fch[zeitig]":[ "am zeitigen Nachmittag", "zeitig aufstehen", "du h\u00e4ttest zeitiger kommen m\u00fcssen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch z\u012btig = zur rechten Zeit geschehend; reif, althochdeutsch z\u012btec = zur rechten Zeit geschehend" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "bald[ig]", "beizeiten", "fr\u00fch[zeitig]", "[recht]zeitig" ], "time_of_retrieval":"20220707-060917", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zeitlich":{ "definitions":{ "die Zeit (1\u20134) betreffend":[ "der zeitliche Ablauf von etwas", "zeitliche Abstimmung", "in gro\u00dfem, kurzem zeitlichem Abstand", "die Erlaubnis ist zeitlich begrenzt" ], "verg\u00e4nglich, irdisch":[ "zeitliche und ewige Werte" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch z\u012btl\u012bch, althochdeutsch z\u012btl\u012bh" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "fl\u00fcchtig", "irdisch", "momentan", "verg\u00e4nglich" ], "time_of_retrieval":"20220707-010043", "type":"Adjektiv", "wendungen":[ "das Zeitliche segnen (substantiviert 1. veraltet verh\u00fcllend; sterben . 2. scherzhaft; entzweigehen : die Tasche hat das Zeitliche gesegnet.; nach der alten Sitte, dass ein Sterbender f\u00fcr alles, was er zur\u00fcckl\u00e4sst [= das Zeitliche], Gottes Segen erbittet)" ] }, "zeitsparend":{ "definitions":{ "Zeitersparnis bewirkend":[ "wir suchen nach der zeitsparendsten Methode", "das Verfahren ist \u00e4u\u00dferst zeitsparend", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-170631", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zelebrieren":{ "definitions":{ "(bewusst) feierlich, weihevoll tun, ausf\u00fchren":[ "ein Essen zelebrieren" ], "eine kirchliche Zeremonie abhalten, durchf\u00fchren":[ "die Messe zelebrieren" ] }, "history_and_etymology":[ "lateinisch celebrare = h\u00e4ufig besuchen; festlich begehen; feiern, preisen, zu: celeber = h\u00e4ufig; ber\u00fchmt, gefeiert" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "feiern", "abhalten", "arrangieren" ], "time_of_retrieval":"20220707-034223", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zelten":{ "definitions":{ "ein Zelt aufschlagen und darin \u00fcbernachten, wohnen":[ "an einem See zelten", "im Urlaub zelten", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "campen" ], "time_of_retrieval":"20220706-184146", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zensieren":{ "definitions":{ "einer Zensur (2a) unterwerfen":[ "die Tageszeitungen werden in diesem Land scharf zensiert" ], "mit einer Zensur (1) , Note bewerten":[ "einen Aufsatz mit \u201egut\u201c zensieren", "\u2329auch ohne Akkusativ-Objekt:\u232a die Lehrerin zensiert streng, milde" ] }, "history_and_etymology":[ "lateinisch censere = begutachten, sch\u00e4tzen, beurteilen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "benoten", "beurteilen", "bewerten" ], "time_of_retrieval":"20220706-221601", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zentral":{ "definitions":{ "das Zentrum, den Mittelpunkt (von, f\u00fcr etwas) bildend":[ "der zentrale Fluchtpunkt der Perspektive" ], "im Mittelpunkt stehend und alles andere mitbestimmend, f\u00fcr alles andere von entscheidendem Einfluss, von bestimmender Bedeutung":[ "ein zentrales Thema, Problem, Anliegen", "etwas ist von zentraler Bedeutung" ], "im Zentrum [gelegen]":[ "ein zentraler Ort, Punkt", "seine Wohnung ist zentral gelegen, liegt [sehr] zentral" ], "von einer \u00fcbergeordneten, leitenden, steuernden Stelle ausgehend, die Funktion einer solchen Stelle aus\u00fcbend":[ "eine zentrale Planung", "die zentralen Staatsorgane", "(Medizin) das zentrale Nervensystem (Zentralnervensystem)", "eine zentral geleitete Industrie" ] }, "history_and_etymology":[ "lateinisch centralis = in der Mitte befindlich, zu: centrum,", "Zentrum" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-052954", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zentralisieren":{ "definitions":{ "(durch organisatorische Zusammenfassung) einer zentralen Leitung, Verwaltung und Gestaltung unterwerfen":[ "die Wirtschaft, den Staat zentralisieren", "" ] }, "history_and_etymology":[ "franz\u00f6sisch centraliser, zu: central = zentral < lateinisch centralis,", "zentral" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "ballen", "b\u00fcndeln", "h\u00e4ufen" ], "time_of_retrieval":"20220707-062700", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zentrifugal":{ "definitions":{ "auf der Wirkung der Zentrifugalkraft beruhend":[ "eine zentrifugale Bewegung", "" ], "vom Zentrum zur Peripherie verlaufend (z.\u00a0B. von den motorischen Nerven)":[] }, "history_and_etymology":[ "zu", "Zentrum", "und lateinisch fugere = fliehen, meiden" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-014754", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zentripetal":{ "definitions":{ "[sich] von der Peripherie zum Zentrum ziehend, zum Mittelpunkt hin gerichtet (z.\u00a0B. von den sensiblen Nerven)":[], "auf der Wirkung der Zentripetalkraft beruhend":[] }, "history_and_etymology":[ "zu", "Zentrum", "und lateinisch petere = nach etwas streben" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-041053", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zerbersten":{ "definitions":{ "berstend aufbrechen oder auseinanderbrechen":[ "das Flugzeug, der Tank zerbarst", "Mauern und S\u00e4ulen zerbarsten", "sein Kopf schien ihm vor Schmerzen zu zerbersten", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a er zerbarst fast vor Wut", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "aufbrechen", "bersten", "brechen", "explodieren" ], "time_of_retrieval":"20220706-190803", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zerbrechen":{ "definitions":{ "[splitternd] entzweigehen, ":[ "der Teller fiel auf die Erde und zerbrach", "zerbrochenes Spielzeug, Porzellan", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a das B\u00fcndnis, die Freundschaft ist endg\u00fcltig zerbrochen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (gehoben) sie ist an ihrem Kummer zerbrochen (ist daran seelisch zugrunde gegangen)", "" ], "etwas ":[ "sie hat die Tasse, das Spielzeug zerbrochen", "voller Wut zerbrach er den Stock", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zerbrechen, althochdeutsch zibrehhan" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "entzweigehen", "platzen" ], "time_of_retrieval":"20220705-000741", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zerbrechlich":{ "definitions":{ "eine sehr zarte, schm\u00e4chtige Gestalt, Figur aufweisend":[ "ein zerbrechliches Pers\u00f6nchen", "sie ist, wirkt sehr zerbrechlich" ], "leicht zerbrechend":[ "zerbrechliches Geschirr" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "brechbar", "d\u00fcnn", "empfindlich", "fein" ], "time_of_retrieval":"20220707-095113", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zerbroeckeln":{ "definitions":{ "mit den Fingern br\u00f6ckelnd, zu Br\u00f6ckchen zerkleinern":[ "Brot zerbr\u00f6ckeln", "" ], "sich in kleine St\u00fcckchen, Br\u00f6ckchen aufl\u00f6sen, br\u00f6ckelnd zerfallen":[ "die Mauer, das Gestein ist nach und nach zerbr\u00f6ckelt", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a das Reich zerbr\u00f6ckelte (fiel auseinander)", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "absterben", "brechen", "br\u00f6ckeln" ], "time_of_retrieval":"20220705-035524", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerbroeseln":{ "definitions":{ "sich in Br\u00f6sel aufl\u00f6sen, zu Br\u00f6seln zerfallen":[ "die Kekse zerbr\u00f6seln leicht", "" ], "zu Br\u00f6seln zerreiben":[ "Brot zerbr\u00f6seln", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "aufreiben", "br\u00f6ckeln", "brocken" ], "time_of_retrieval":"20220705-075904", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerdruecken":{ "definitions":{ "unter Anwendung von Druck zerkleinern, in eine breiige Masse verwandeln":[ "die Kartoffeln [mit der Gabel] zerdr\u00fccken" ], "zerknittern, zerknautschen, durch Druck aus der Form bringen":[ "das Kleid, die Bluse zerdr\u00fccken" ], "zusammendr\u00fccken, unter Anwendung von Druck zerst\u00f6ren":[ "die Zigarette im Aschenbecher zerdr\u00fccken", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a vor R\u00fchrung zerdr\u00fcckte sie ein paar Tr\u00e4nen (weinte sie ein wenig)" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "stampfen", "zerkleinern", "zersto\u00dfen" ], "time_of_retrieval":"20220707-081847", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerfallen":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "bauf\u00e4llig", "instabil", "uneinig", "zerstritten" ], "time_of_retrieval":"20220707-052427", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zerfallen_Verb":{ "definitions":{ "gegliedert sein in (bestimmte Abschnitte, Teile o. \u00c4.), sich zusammensetzen aus (bestimmten einzelnen Abschnitten, Teilen o. \u00c4.)":[ "der Ablauf zerf\u00e4llt in mehrere Abschnitte, Phasen", "der Aufsatz zerf\u00e4llt in die Teile Einleitung, Hauptteil und Schluss" ], "in einem fortschreitenden Aufl\u00f6sungs-, Zersetzungsprozess begriffen sein; in seine Bestandteile auseinanderfallen":[ "das alte Gem\u00e4uer, das Geb\u00e4ude zerf\u00e4llt [allm\u00e4hlich]", "in Staub, zu Staub zerfallen", "in seine Einzelteile zerfallen", "in nichts zerfallen (sich vollst\u00e4ndig aufl\u00f6sen)", "mit dem Tode zerf\u00e4llt der K\u00f6rper", "zerfallende Mauern", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a Moral und Kultur waren zerfallen" ], "mit jemandem uneinig werden, brechen, sich zerstreiten":[ "er zerfiel mit seiner ganzen Sippe", "\u2329meist im 2. Partizip:\u232a die mit ihrer Familie zerfallene Tochter", "mit sich [und der Welt] zerfallen sein (mit sich selbst unzufrieden und unfroh, ungl\u00fccklich sein)" ], "seinen inneren Zusammenhalt verlieren und dadurch nicht l\u00e4nger fortbestehen k\u00f6nnen; seinen Niedergang erleben; untergehen":[ "das einst m\u00e4chtige Reich zerfiel", "in diese Kleinstaaten zerfiel der Staatenbund (l\u00f6ste er sich, spaltete er sich auf)" ], "sich spontan spalten":[ "das Plutonium zerf\u00e4llt in Americium" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zervallen, althochdeutsch za-, zifallen" ], "pronounciation":"ts\u025b\u0250\u032f\u02c8fal\u0259n", "synonyms":[ "auseinanderbrechen", "auseinanderfallen", "auseinanderrei\u00dfen" ], "time_of_retrieval":"20220707-050109", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zerfetzen":{ "definitions":{ "in Fetzen rei\u00dfen und damit zerst\u00f6ren":[ "die Zeitung, einen Brief zerfetzen", "der Sturm zerfetzte die Fahne", "eine Granate hat sein Bein zerfetzt" ], "verrei\u00dfen (2)":[ "der Kritiker hat den Roman zerfetzt" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "auseinanderrei\u00dfen", "entzweirei\u00dfen", "zerrei\u00dfen" ], "time_of_retrieval":"20220706-220155", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerflieszen":{ "definitions":{ "sich (auf einem besonders saugf\u00e4higen Untergrund) \u00fcber die beabsichtigten Konturen hinaus ausbreiten; auseinanderflie\u00dfen":[ "die Farbe, Tinte ist zerflossen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a zerflie\u00dfende (unscharfe) Konturen" ], "sich durch den Einfluss von W\u00e4rme aufl\u00f6sen; schmelzen, fl\u00fcssig werden":[ "die Butter, das Eis zerflie\u00dft in der Sonne", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a das Geld war ihnen unter den H\u00e4nden zerflossen (sie hatten das Geld sehr schnell ausgegeben)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a sie zerfloss in/vor Gro\u00dfmut, Mitleid (zeigte sich in einer theatralischen Weise gro\u00dfm\u00fctig, mitleidig)" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zervlie\u0292en, althochdeutsch zafliuzan" ], "pronounciation":"ts\u025b\u0250\u032f\u02c8fli\u02d0sn\u0329", "synonyms":[ "schmelzen", "verflie\u00dfen" ], "time_of_retrieval":"20220706-235446", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zerfressen":{ "definitions":{ "durch Fra\u00df besch\u00e4digen, zerst\u00f6ren; fressend durchl\u00f6chern":[ "die Motten haben die Wollsachen, den Pelz zerfressen" ], "zersetzen, zerst\u00f6ren":[ "die S\u00e4ure zerfrisst das Metall", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a Kummer, Gram zerfrisst ihr das Herz (qu\u00e4lt sie sehr)" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"ts\u025b\u0250\u032f\u02c8fr\u025bsn\u0329", "synonyms":[ "durchfressen", "durchl\u00f6chern", "angreifen", "aufl\u00f6sen" ], "time_of_retrieval":"20220707-010255", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zergehen":{ "definitions":{ "seine feste Konsistenz verlieren; sich ":[ "Fett in der Pfanne zergehen lassen", "(emotional) der Braten zergeht [einem] auf der Zunge (ist \u00e4u\u00dferst zart)", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zerg\u0101n, althochdeutsch za-, zi(r)g\u0101n" ], "pronounciation":"ts\u025b\u0250\u032f\u02c8\u0261e\u02d0\u0259n", "synonyms":[ "hinschmelzen" ], "time_of_retrieval":"20220706-221953", "type":"unregelm\u00e4\u00dfiges Verb", "wendungen":[] }, "zergliedern":{ "definitions":{ "analysieren":[ "einen Prozess zergliedern", "S\u00e4tze zergliedern (in ihre grammatischen Bestandteile zerlegen)" ], "etwas (besonders ein organisches Ganzes) in seine Teile zerlegen (um seine Beschaffenheit zu ergr\u00fcnden)":[ "eine Pflanze, ein Tier zergliedern" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "aufbrechen", "aufgliedern", "aufl\u00f6sen", "aufteilen" ], "time_of_retrieval":"20220707-064917", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerhacken":{ "definitions":{ "durch Hacken (mit dem Beil o.\u00a0\u00c4.) zerteilen, zerkleinern":[ "\u00c4ste [zu Brennholz] zerhacken", "die Kr\u00e4uter, die Mandeln zerhacken", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zerhacken" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "entzweihacken", "klein hacken" ], "time_of_retrieval":"20220707-062206", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerkleinern":{ "definitions":{ "in kleine St\u00fccke zerteilen":[ "etwas grob, fein, zu einem Granulat zerkleinern", "Holz mit der Axt zerkleinern", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "pulverisieren", "schnitzeln", "zermahlen" ], "time_of_retrieval":"20220706-220500", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerknirschen":{ "definitions":{ "zermalmen, vernichten":[] }, "history_and_etymology":[ "wohl vermischt aus mittelhochdeutsch zerkn\u00fcrsen, zerkn\u00fcs(t)en = zerdr\u00fccken, zerquetschen und", "knirschen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-051240", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerknirscht":{ "definitions":{ "von Reue erf\u00fcllt, sich seiner Schuld, seines Versagens bewusst und daher niedergeschlagen und kleinlaut":[ "ein zerknirschtes Gesicht machen", "v\u00f6llig zerknirscht sein", "" ] }, "history_and_etymology":[ "eigentlich adjektivisches 2. Partizip von veraltet", "zerknirschen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "besch\u00e4mt", "betreten", "kleinlaut", "schuldbewusst" ], "time_of_retrieval":"20220705-043425", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zerknittern":{ "definitions":{ "durch Zusammendr\u00fccken o.\u00a0\u00c4. [ganz] knittrig machen":[ "Papier, Stoff zerknittern", "du hast dir den Rock zerknittert", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a ein zerknittertes Gesicht", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "[ver]knittern", "[zer]kn\u00fcllen", "verknautschen", "zerdr\u00fccken" ], "time_of_retrieval":"20220707-025229", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerknuellen":{ "definitions":{ "in der Hand (zu einer Kugel o. \u00c4.) zusammendr\u00fccken":[ "einen Zettel, einen Brief zerkn\u00fcllen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "ballen", "knautschen", "knittern", "kn\u00fcllen" ], "time_of_retrieval":"20220706-121712", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerkruemeln":{ "definitions":{ "in Krumen, Kr\u00fcmel zerfallen":[ "das Geb\u00e4ck ist beim Versand zerkr\u00fcmelt", "" ], "mit den Fingern zu Krumen, Kr\u00fcmeln zerkleinern":[ "Zwieback fein zerkr\u00fcmeln", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "br\u00f6ckeln", "brocken", "br\u00f6seln", "kr\u00fcmeln" ], "time_of_retrieval":"20220705-075242", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerlaufen":{ "definitions":{ "\n":[ "das Eis zerl\u00e4uft innerhalb von Minuten", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zerloufen, althochdeutsch zahloufan" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "schmelzen", "verlaufen", "zerflie\u00dfen", "zergehen" ], "time_of_retrieval":"20220706-232627", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zerlegen":{ "definitions":{ "(ein zusammengesetztes Ganzes) auseinandernehmen, in seine [Einzel]teile aufl\u00f6sen":[ "eine Uhr, einen Motor [in seine Bestandteile] zerlegen", "der Schrank l\u00e4sst sich zerlegen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a ein Prisma zerlegt den Lichtstrahl in die Farben des Spektrums" ], "analysieren":[ "S\u00e4tze grammatisch zerlegen" ], "in Teile schneiden; zerteilen":[ "das geschlachtete Schwein zerlegen", "die gebratene Gans zerlegen (tranchieren)" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch ze(r)legen, althochdeutsch ze(r)leg(g)en" ], "pronounciation":"ts\u025b\u0250\u032f\u02c8le\u02d0\u0261n\u0329", "synonyms":[ "aufbrechen", "aufgliedern", "aufl\u00f6sen", "aufteilen" ], "time_of_retrieval":"20220707-003710", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerlumpt":{ "definitions":{ "in Lumpen (2) gekleidet":[ "zerlumpte Kinder", "zerlumpt herumlaufen" ], "sehr abgetragen, zerrissen":[ "zerlumpte Kleider", "seine Hosen waren zerlumpt" ] }, "history_and_etymology":[ "2. Partizip von veraltet zerlumpen = in Fetzen rei\u00dfen" ], "pronounciation":"ts\u025b\u0250\u032f\u02c8l\u028ampt", "synonyms":[ "abgenutzt", "abgerissen", "abgetragen", "lumpig" ], "time_of_retrieval":"20220706-170953", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zermahlen":{ "definitions":{ "durch Mahlen zerkleinern":[ "die M\u00fchle zermahlt das Getreide [zu Mehl]", "Kaffeebohnen zu Pulver zermahlen", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zermaln" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "pulverisieren", "zerkleinern", "zermalmen" ], "time_of_retrieval":"20220706-212748", "type":"unregelm\u00e4\u00dfiges Verb", "wendungen":[] }, "zermalmen":{ "definitions":{ "mit gro\u00dfer Gewalt v\u00f6llig zerdr\u00fccken, zerquetschen":[ "eine Ger\u00f6lllawine zermalmte die Bergsteiger, die H\u00e4user", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"ts\u025b\u0250\u032f\u02c8malm\u0259n", "synonyms":[ "pulverisieren", "zerdr\u00fccken", "zerquetschen", "zerreiben" ], "time_of_retrieval":"20220706-172132", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zermuerben":{ "definitions":{ "m\u00fcrbe (2)":[ "zerm\u00fcrbtes Leder", "" ], "v\u00f6llig ":[ "Sorgen, Kummer zerm\u00fcrbten ihn", "die Ungewissheit war zerm\u00fcrbend", "" ] }, "history_and_etymology":[ "sp\u00e4tmittelhochdeutsch zerm\u00fcrfen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "aufreiben", "auslaugen", "entkr\u00e4ften" ], "time_of_retrieval":"20220705-041630", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zermuerbt":{ "definitions":{ "vgl. ":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "abgek\u00e4mpft", "alle", "ausgebrannt", "entkr\u00e4ftet" ], "time_of_retrieval":"20220705-004842", "type":"\n Betonung \n \n \n zerm \u00fc rbt \n \n \n", "wendungen":[] }, "zerplatzen":{ "definitions":{ "auseinanderplatzen, zerspringen, zerbersten":[ "der Luftballon, die Seifenblase, die Gl\u00fchbirne ist zerplatzt", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a vor Wut, Zorn, Neid [schier] zerplatzen (sehr w\u00fctend, zornig, neidisch sein)", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "aufplatzen", "auseinanderbrechen", "auseinanderfallen", "auseinanderfliegen" ], "time_of_retrieval":"20220705-014421", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerquetschen":{ "definitions":{ "durch heftig einwirkenden Druck v\u00f6llig zerdr\u00fccken":[ "Kartoffeln [zu Brei] zerquetschen", "der umst\u00fcrzende Wagen zerquetschte ihm das Bein", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung; substantiviertes 2. Partizip:\u232a(umgangssprachlich) das Buch kostet 20 Euro und ein paar Zerquetschte (20 Euro und ein paar Cent)", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zerquetschen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "erdr\u00fccken", "quetschen", "zermalmen", "zertreten" ], "time_of_retrieval":"20220706-201819", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerreiben":{ "definitions":{ "in kleine, kleinste Teile, zu Pulver reiben":[ "getrocknete Bl\u00e4tter, Gew\u00fcrze zerreiben", "etwas zwischen den Fingern, zu Pulver zerreiben", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die Truppenverb\u00e4nde wurden vom Feind zerrieben (v\u00f6llig vernichtet)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a sie zerreibt sich, wird von ihrer Arbeit, ihren Sorgen v\u00f6llig zerrieben (aufgerieben)", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zerr\u012bben" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "pulverisieren", "zerkleinern", "zermahlen" ], "time_of_retrieval":"20220706-205525", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zerreiszen":{ "definitions":{ "(durch ein Missgeschick) ein Loch, L\u00f6cher in etwas rei\u00dfen":[ "ich habe [mir] an den Dornen meine Str\u00fcmpfe zerrissen", "er zerrei\u00dft seine Kleider, alle seine Schuhe (umgangssprachlich; nutzt sie beim Tragen schnell ab, macht sie kaputt)" ], "(einem Zug oder Druck nicht standhaltend) mit einem Ruck (in [zwei] Teile) auseinandergehen":[ "der Faden, das Seil zerriss [in zwei St\u00fccke]", "eine zerrissene Saite", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (gehoben) der Nebel zerrei\u00dft (l\u00f6st sich rasch auf)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a meine Nerven waren zum Zerrei\u00dfen gespannt (aufs \u00c4u\u00dferste gespannt)" ], "L\u00f6cher, Risse bekommen":[ "der Stoff, das Papier zerrei\u00dft leicht", "er l\u00e4uft mit ganz zerrissenen Kleidern, Schuhen umher" ], "mit Gewalt in St\u00fccke rei\u00dfen; auseinanderrei\u00dfen":[ "einen Brief, einen Fahrschein zerrei\u00dfen", "sie zerriss das Foto in kleine St\u00fccke", "sie hat versehentlich den Faden zerrissen", "das Raubtier zerrei\u00dft seine Beute mit den Z\u00e4hnen", "ich kann mich doch nicht zerrei\u00dfen (umgangssprachlich scherzhaft; kann doch nicht an mehreren Stellen zugleich sein, mich zugleich f\u00fcr Verschiedenes einsetzen o. \u00c4.)", "es hat mich fast zerrissen (umgangssprachlich; ich musste furchtbar lachen), als ich das erfuhr", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a ein Knall, ein Schuss, ein Schrei zerriss die Stille", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a ein zerrissenes Land" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zerr\u012b\u0292en" ], "pronounciation":"ts\u025b\u0250\u032f\u02c8ra\u026a\u032fsn\u0329", "synonyms":[ "auseinanderrei\u00dfen", "durchrei\u00dfen", "entzweirei\u00dfen" ], "time_of_retrieval":"20220706-164430", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zerren":{ "definitions":{ "(aus Widerstreben, Unmut, Ungeduld o. \u00c4.) heftig rei\u00dfen, ruckartig ziehen":[ "er zerrte an der Glocke, der Kordel", "der Hund zerrt an der Leine", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a der L\u00e4rm zerrt an meinen Nerven (ist eine gro\u00dfe Belastung f\u00fcr meine Nerven)" ], "m\u00fchsam oder mit Gewalt, gegen einen Widerstand, meist ruckartig ziehen, ziehend fortbewegen":[ "jemanden aus dem Bett, auf die Stra\u00dfe, in ein Auto zerren", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a jemanden vor Gericht, etwas an die \u00d6ffentlichkeit zerren" ], "zu stark dehnen, durch \u00dcberdehnen verletzen":[ "wann hast du dir die Sehne, den Muskel gezerrt?", "die B\u00e4nder sind bei der Verstauchung gl\u00fccklicherweise nur leicht gezerrt worden" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch, althochdeutsch zerren, verwandt mit", "zehren", ", eigentlich = (zer)rei\u00dfen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "bewegen", "schleifen", "schleppen", "ziehen" ], "time_of_retrieval":"20220706-143833", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerrinnen":{ "definitions":{ "langsam ":[ "der Schnee zerrinnt [an der Sonne]", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die Zeit zerrann", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a ihre Hoffnungen, Tr\u00e4ume, Pl\u00e4ne sind [in nichts] zerronnen", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zerinnen, althochdeutsch zariunan" ], "pronounciation":"ts\u025b\u0250\u032f\u02c8r\u026an\u0259n", "synonyms":[ "[hin]schmelzen", "verflie\u00dfen" ], "time_of_retrieval":"20220705-020522", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zerrissen_gespalten_uneins":{ "definitions":{ "mit sich selbst zerfallen, uneins":[ "ein innerlich zerrissener Mensch", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "gespalten", "hin- und hergerissen", "schwankend" ], "time_of_retrieval":"20220706-222343", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zerrissen_zerreiszen":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-065113", "type":"\n Betonung \n \n \n zerr i ssen \n \n \n", "wendungen":[] }, "zerruetten":{ "definitions":{ "(k\u00f6rperlich oder geistig) v\u00f6llig ersch\u00f6pfen":[ "etwas zerr\u00fcttet jemanden seelisch, k\u00f6rperlich", "die Aufregungen haben ihre Gesundheit zerr\u00fcttet (untergraben, ruiniert)", "sie hat v\u00f6llig zerr\u00fcttete Nerven" ], "v\u00f6llig in Unordnung bringen; das Gef\u00fcge, den Zusammenhalt, Bestand von etwas zerst\u00f6ren":[ "die dauernden Streitigkeiten haben ihre Ehe zerr\u00fcttet", "zerr\u00fcttete Familienverh\u00e4ltnisse" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zerr\u00fctten, zu: r\u00fctten,", "r\u00fctteln" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "aufreiben", "auslaugen", "entkr\u00e4ften" ], "time_of_retrieval":"20220707-052157", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerruettet":{ "definitions":{ "[durch zu gro\u00dfe Aufregung, Anstrengung, Belastung] (k\u00f6rperlich, seelisch) in Unordnung geraten, sehr ersch\u00f6pft":[ "eine zerr\u00fcttete Gesundheit, Ehe, Familie", "sie kommt aus zerr\u00fctteten Verh\u00e4ltnissen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "marode", "ruiniert" ], "time_of_retrieval":"20220706-165113", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zerschlagen_erschoepft_matt_schlapp":{ "definitions":{ "k\u00f6rperlich v\u00f6llig ersch\u00f6pft, ermattet, kraftlos; ger\u00e4dert":[ "nach dem anstrengenden Tag kam er ganz zerschlagen nach Hause", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "ausgebrannt", "ausgelaugt", "entkr\u00e4ftet", "ersch\u00f6pft" ], "time_of_retrieval":"20220707-120503", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zerschlagen_zertruemmern_vernichten":{ "definitions":{ "\n":[ "jemandes Hoffnungen zerschlagen", "" ], "(eine Einrichtung, Organisation o.\u00a0\u00c4.) [gewaltsam, durch Zwangsma\u00dfnahmen] aufl\u00f6sen, beseitigen, abschaffen":[ "einen Spionagering, ein Verbrechersyndikat zerschlagen", "die Monarchie, den Staatsapparat zerschlagen", "einen Konzern zerschlagen (in seine einzelnen Unternehmen aufspalten)", "" ], "durch Aufprallen, Darauffallen o.\u00a0\u00c4. stark besch\u00e4digen, zerst\u00f6ren":[ "ein Stein zerschlug die Windschutzscheibe", "das Geschoss zerschlug ihm das Knie", "" ], "durch Hinwerfen, Fallenlassen o.\u00a0\u00c4. ":[ "eine Tasse, einen Teller zerschlagen", "zerschlagenes Geschirr", "" ], "mit Gewalt entzweischlagen, durch Schlagen zerst\u00f6ren":[ "etwas mit dem Beil zerschlagen", "in ihrer Wut hat sie das ganze Geschirr zerschlagen", "er drohte, ihm alle Knochen zu zerschlagen (umgangssprachlich; ihn furchtbar zu verpr\u00fcgeln)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a den Feind zerschlagen (im Krieg vernichtend schlagen)", "" ], "sich nicht erf\u00fcllen; nicht zustande kommen":[ "der Plan, die Sache hat sich leider zerschlagen", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zerslahen, -sl\u0101n, althochdeutsch zislahan" ], "pronounciation":"ts\u025b\u0250\u032f\u02c8\u0283la\u02d0\u0261n\u0329", "synonyms":[ "scheitern", "ins Wasser fallen", "platzen" ], "time_of_retrieval":"20220705-070854", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zerschleiszen":{ "definitions":{ "verschlei\u00dfen (1a)":[ "bei dieser Fahrweise zerschlei\u00dft man die Reifen", "\u2329meist im 2. Partizip:\u232a ein zerschlissener Mantel, Teppich", "ein zerschlissenes Sofa" ], "verschlei\u00dfen (2)":[ "bei dem Jungen zerschlei\u00dfen die Hosen immer sehr schnell" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "sich abnutzen", "sich abscheuern", "abspielen" ], "time_of_retrieval":"20220706-220742", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zerschneiden":{ "definitions":{ "durch Schnitte, einen Schnitt verletzen, besch\u00e4digen, zerst\u00f6ren":[ "die Scherben zerschnitten seine Fu\u00dfsohlen", "sie haben ihm die Reifen zerschnitten", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a ein gellender Schrei zerschnitt die Stille" ], "in St\u00fccke schneiden, durch einen Schnitt, durch Schnitte zerteilen":[ "einen Braten zerschneiden", "die Schnur mit der Schere zerschneiden (in zwei Teile trennen)", "sie zerschnitt die Torte in zw\u00f6lf St\u00fccke", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a das Schiff zerschneidet (gehoben; zerfurcht) die Wellen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zersn\u012bden, althochdeutsch zasn\u012bden" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "aufschneiden", "durchschneiden", "kappen", "schneiden" ], "time_of_retrieval":"20220707-021022", "type":"unregelm\u00e4\u00dfiges Verb", "wendungen":[] }, "zerschunden":{ "definitions":{ "durch Absch\u00fcrfungen, Schrammen o.\u00a0\u00c4. verletzt":[ "zerschundene Knie, H\u00e4nde", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a eine vom Tagebau zerschundene Landschaft", "" ] }, "history_and_etymology":[ "zu", "schinden" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "verletzt", "weh", "wund" ], "time_of_retrieval":"20220705-040540", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zersetzen":{ "definitions":{ "[durch Agitation o. \u00c4.] eine zerst\u00f6rende Wirkung auf etwas aus\u00fcben; den Bestand von etwas untergraben":[ "die Moral, die Widerstandskraft zersetzen", "etwas ist, wirkt zersetzend", "zersetzende Schriften, Reden" ], "in verschiedene Bestandteile zerfallen (1) lassen, aufl\u00f6sen":[ "die S\u00e4ure zersetzt das Metall", "die F\u00e4ulnis hatte den K\u00f6rper schon zersetzt" ], "in verschiedene Bestandteile zerfallen, sich aufl\u00f6sen":[ "die pflanzlichen Abf\u00e4lle zersetzen sich bei der Kompostierung" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"ts\u025b\u0250\u032f\u02c8z\u025btsn\u0329", "synonyms":[ "auseinanderfallen" ], "time_of_retrieval":"20220706-170551", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerspringen":{ "definitions":{ "in [viele] St\u00fccke auseinanderbrechen":[ "das Glas fiel zu Boden und zersprang [in tausend St\u00fccke, Scherben, Splitter]", "der Spiegel ist zersprungen (hat viele Spr\u00fcnge bekommen)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (gehoben) der Kopf wollte mir zerspringen vor Schmerzen (ich hatte heftigste Kopfschmerzen)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (gehoben) das Herz zersprang ihr beinahe vor Freude (sie freute sich sehr)" ], "zerrei\u00dfen":[ "die Saite zersprang" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zerspringen, althochdeutsch zispringan" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "entzweispringen", "platzen", "zerbersten" ], "time_of_retrieval":"20220707-034055", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zerstampfen":{ "definitions":{ "durch Stampfen (1a) besch\u00e4digen oder zerst\u00f6ren":[ "die Pferde zerstampften die Wiese" ], "durch Stampfen (2b) zerkleinern":[ "Kartoffeln [mit dem Stampfer] zerstampfen", "Gew\u00fcrze im M\u00f6rser zerstampfen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "niederstampfen", "niedertreten", "zerdr\u00fccken", "zermalmen" ], "time_of_retrieval":"20220707-082514", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerstoeren":{ "definitions":{ "sehr stark besch\u00e4digen und dadurch unbrauchbar, unbenutzbar o. \u00e4. machen":[ "etwas mutwillig, sinnlos, systematisch zerst\u00f6ren", "ein Geb\u00e4ude, eine Br\u00fccke, technische Anlagen, eine Anpflanzung zerst\u00f6ren", "die Stadt ist durch den Krieg, im Krieg, durch ein Erdbeben, bei einem Erdbeben, durch [ein] Feuer zerst\u00f6rt worden", "[von Bomben] zerst\u00f6rte St\u00e4dte", "die zerst\u00f6rende Kraft des Feuers", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a gewachsene gesellschaftliche Strukturen zerst\u00f6ren" ], "zunichtemachen, zugrunde richten; ruinieren (a)":[ "jemandes Existenz, Ehe zerst\u00f6ren", "Hoffnungen, Tr\u00e4ume zerst\u00f6ren", "etwas zerst\u00f6rt jemandes Gl\u00fcck", "der Alkohol hat seine Gesundheit zerst\u00f6rt", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a zerst\u00f6rte Illusionen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zerst\u0153ren, althochdeutsch zest\u014dren" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "ausl\u00f6schen", "ausmerzen", "beseitigen" ], "time_of_retrieval":"20220707-025839", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerstoszen":{ "definitions":{ "mit einem St\u00f6\u00dfel o.\u00a0\u00c4. zerkleinern; ":[ "die K\u00f6rner, N\u00fcsse, Kr\u00e4uter in einem M\u00f6rser zersto\u00dfen", "grob, fein zersto\u00dfener Pfeffer", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "mahlen", "mehlig", "pulverisieren", "schroten" ], "time_of_retrieval":"20220706-182109", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zerstreuen":{ "definitions":{ "(durch Argumente, durch Zureden o. \u00c4.) beseitigen":[ "Besorgnisse, Bef\u00fcrchtungen, Bedenken zerstreuen" ], "(eine Menge von Personen) auseinandertreiben":[ "die Polizei zerstreute die Menge, die Demonstranten mit Wasserwerfern" ], "auseinandergehen; sich verlaufen (7a)":[ "die Menge hat sich [wieder] zerstreut" ], "verstreuen (3)":[ "der Wind zerstreut das welke Laub \u00fcber den ganzen Hof", "seine Kleider lagen im ganzen Raum zerstreut", "(Optik) die Linse zerstreut das Licht (lenkt die Strahlen in verschiedene Richtungen)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a zerstreut liegende Geh\u00f6fte" ], "zur Entspannung, Erholung ablenken (2b)":[ "jemanden mit etwas, durch etwas zerstreuen", "sich beim Spiel zerstreuen", "sie ging ins Kino, um sich ein wenig zu zerstreuen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zerstr\u00f6uwen" ], "pronounciation":"ts\u025b\u0250\u032f\u02c8\u0283tr\u0254\u026a\u032f\u0259n", "synonyms":[ "auseinandergehen", "auseinanderlaufen" ], "time_of_retrieval":"20220707-013824", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zerstreut":{ "definitions":{ "mit seinen Gedanken nicht bei der Sache; ":[ "ein zerstreuter Mensch", "zerstreut zuh\u00f6ren", "" ] }, "history_and_etymology":[ "unter Einfluss von franz\u00f6sisch distrait = abgezogen, abgelenkt" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "abwesend", "desorientiert", "durcheinander", "fahrig" ], "time_of_retrieval":"20220707-100236", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zerstritten":{ "definitions":{ "sich im Streit entzweit habend":[ "die Familien sind schon seit Generationen zerstritten", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "feindlich", "unvers\u00f6hnbar", "unvers\u00f6hnlich" ], "time_of_retrieval":"20220705-021510", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zerteilen":{ "definitions":{ "(durch Brechen, Schneiden, Rei\u00dfen o. \u00c4.) in St\u00fccke teilen, aufteilen, zerlegen":[ "den Braten, ein St\u00fcck Stoff zerteilen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (umgangssprachlich scherzhaft) ich kann mich doch nicht zerteilen (kann doch nicht mehrere Sachen zugleich tun, an verschiedenen Stellen zugleich sein)" ], "auseinandergehen, sich aufl\u00f6sen":[ "der Nebel zerteilte sich" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zerteilen, althochdeutsch ziteilen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "vergehen" ], "time_of_retrieval":"20220706-184707", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zertifizieren":{ "definitions":{ "[amtlich] beglaubigen, bescheinigen; mit einem Zertifikat versehen":[] }, "history_and_etymology":[ "sp\u00e4tlateinisch certificare, zu lateinisch certus = sicher, gewiss" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "beglaubigen", "bescheinigen", "testieren" ], "time_of_retrieval":"20220705-053025", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zertreten":{ "definitions":{ "durch heftiges [mutwilliges] Darauftreten, Dar\u00fcberlaufen zerdr\u00fccken, zerst\u00f6ren":[ "etwas achtlos, mutwillig zertreten", "er zertrat den K\u00e4fer, die Zigarettenkippe", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zertreten, althochdeutsch zitretan" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "zerdr\u00fccken", "zermalmen", "zerquetschen", "zerstampfen" ], "time_of_retrieval":"20220706-143955", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zerwuehlen":{ "definitions":{ "stark aufw\u00fchlen, w\u00fchlend durcheinanderbringen":[ "Wildschweine haben den Boden zerw\u00fchlt", "ein zerw\u00fchltes Bett", "zerw\u00fchltes Haar", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zerw\u00fcelen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "aufw\u00fchlen", "durcheinanderbringen" ], "time_of_retrieval":"20220707-055449", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zetern":{ "definitions":{ "\u00e4rgerlich, unzufrieden, vor Wut, Zorn o.\u00a0\u00c4. [mit lauter, schriller Stimme] schimpfen, jammern":[ "sie zetert den ganzen Tag", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die Spatzen zeterten um jeden Brocken", "" ] }, "history_and_etymology":[ "zu", "Zeter" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "jammern", "klagen", "schimpfen", "drauflosschimpfen" ], "time_of_retrieval":"20220706-220319", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zeugen_aussagen_versichern":{ "definitions":{ "als Zeuge bzw. Zeugin aussagen":[ "vor Gericht [f\u00fcr, gegen jemanden] zeugen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a das zeugt (spricht) f\u00fcr ihre Uneigenn\u00fctzigkeit", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch ziugen, althochdeutsch geziug\u014dn" ], "pronounciation":"\u02c8ts\u0254\u026a\u032f\u0261n\u0329", "synonyms":[ "beglaubigen", "best\u00e4tigen", "bezeugen" ], "time_of_retrieval":"20220705-014430", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[ [ [ "von etwas zeugen (aufgrund von Beschaffenheit, Art etwas erkennen lassen, zeigen: sein Verhalten zeugt nicht gerade von Intelligenz)" ] ] ] }, "zeugen_verursachen_begatten":{ "definitions":{ "(vom Mann, auch von Paaren) [im Geschlechtsakt] durch Befruchtung ein Kind entstehen lassen":[ "er hat [mit ihr], sie haben [zusammen] ein Kind gezeugt", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a das zeugt (gehoben; verursacht) nur Unheil", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch (ge)ziugen, althochdeutsch giziug\u014dn, zu", "Zeug", "und urspr\u00fcnglich = Zeug (Ger\u00e4t) anschaffen, besorgen, dann: herstellen, erzeugen" ], "pronounciation":"\u02c8ts\u0254\u026a\u032f\u0261n\u0329", "synonyms":[ "machen" ], "time_of_retrieval":"20220706-104204", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zeugungsfaehig":{ "definitions":{ "f\u00e4hig, Kinder zu zeugen":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "fortpflanzungsf\u00e4hig", "fruchtbar", "geschlechtsreif", "potent" ], "time_of_retrieval":"20220706-131919", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zeugungsunfaehig":{ "definitions":{ "nicht zeugungsf\u00e4hig":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "fortpflanzungsunf\u00e4hig", "impotent", "steril" ], "time_of_retrieval":"20220706-110836", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "ziehen":{ "definitions":{ "(besonders von Spielfiguren) von einer Stelle weg zu einer anderen bewegen, verr\u00fccken":[ "den Springer auf ein anderes Feld ziehen", "\u2329auch ohne Akkusativ-Objekt:\u232a du musst ziehen!" ], "(meist von etwas Z\u00e4hfl\u00fcssigem) entstehen lassen, erzeugen, bilden":[ "die Bettt\u00fccher, W\u00e4schest\u00fccke [in Form] ziehen", "Kaugummi l\u00e4sst sich gut ziehen" ], "(von Pflanzen) bestimmte Stoffe in sich aufnehmen":[ "Nahrung aus dem Boden ziehen", "der Feigenbaum zieht viel Wasser" ], "Anziehungskraft (1) haben":[ "der Magnet zieht nicht mehr" ], "Zug (3) auf etwas [was an einem Ende beweglich befestigt ist] aus\u00fcben":[ "an der Klingelschnur ziehen", "der Hund zieht [an der Leine] (dr\u00e4ngt ungest\u00fcm vorw\u00e4rts)" ], "[als Ausdruck bestimmter Gef\u00fchle, Meinungen o. \u00c4.] bestimmte Gesichtspartien so ver\u00e4ndern, dass sie vom sonst \u00fcblichen Aussehen abweichen":[ "eine Grimasse ziehen", "[nachdenklich] die Stirn in Falten ziehen", "den Mund in die Breite ziehen", "die Augenbrauen nach oben ziehen" ], "[durch Herausziehen eines Faches o. \u00c4.] einem Automaten (1a) entnehmen":[ "Tickets, S\u00fc\u00dfigkeiten [aus Automaten] ziehen" ], "[mit einer sanften Bewegung] bewirken, dass jemand, etwas irgendwohin gelangt":[ "er zog sie liebevoll, z\u00e4rtlich an sich" ], "als Luftzug in Erscheinung treten, unangenehm zu versp\u00fcren sein":[ "in der Halle zieht es", "es zieht vom Fenster her, an die Beine" ], "an eine bestimmte Stelle, in eine bestimmte Lage, Stellung bringen":[ "Perlen auf eine Schnur ziehen", "den Obstwein auf Flaschen ziehen (umgangssprachlich; in Flaschen abf\u00fcllen )", "den Faden durchs Nadel\u00f6hr ziehen", "den Hut [tief] ins Gesicht ziehen", "eine Decke fest um sich ziehen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a jemanden ins Gespr\u00e4ch ziehen" ], "anziehen (7) ; Beschleunigungsverm\u00f6gen haben":[ "der Wagen, der Motor zieht ausgezeichnet" ], "auf eine dritte Person, auf einen Wechselnehmer ausstellen":[ "einen Wechsel auf jemanden ziehen", "ein gezogener Wechsel" ], "aufziehen (3)":[ "der Leim zieht F\u00e4den", "bei der Hitze zog das Pflaster Blasen" ], "aufziehen, z\u00fcchten":[ "etwas aus Samen, Stecklingen ziehen", "Rosen, Spargel, Kartoffeln ziehen", "Schweine, G\u00e4nse ziehen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (umgangssprachlich) den Jungen werde ich mir noch ziehen (so formen, so erziehen, dass er meinen Vorstellungen entspricht)" ], "aus einer bestimmten Menge ausw\u00e4hlen und herausholen":[ "ein Los ziehen", "sie hat einen Gewinn gezogen", "Blutproben ziehen" ], "ausrollen, ausbreiten, irgendwo entlanglaufen lassen und an bestimmten Punkten befestigen; spannen":[ "eine [W\u00e4sche]leine, Schn\u00fcre ziehen", "Leitungen ziehen" ], "beim Singen, Sprechen o. \u00c4. die T\u00f6ne, Laute, Silben [unangenehm] breit [hebend und senkend] dehnen":[ "eine neue Saite auf die Geige ziehen", "das Bild auf Pappe ziehen" ], "bewirken, dass sich etwas (als Reaktion auf ein bestimmtes Verhalten o. \u00c4.) auf einen bzw. etwas richtet":[ "alle Blicke auf sich ziehen", "jemandes Unwillen, Zorn auf sich, auf seine Kinder ziehen", "sie versuchte seine Aufmerksamkeit auf einen anderen Fall zu ziehen" ], "den n\u00f6tigen Zug (8b) haben, um entsprechend zu funktionieren":[ "der Ofen, Schornstein zieht [gut]", "die Pfeife zieht nicht mehr" ], "die gew\u00fcnschte Wirkung, Erfolg haben; ankommen (4)":[ "der Film zieht enorm", "diese Masche zieht [immer] noch", "das zieht bei mir nicht" ], "durch Einschlagen des Lenkrades, Bet\u00e4tigen des Steuerkn\u00fcppels in eine bestimmte Richtung steuern":[ "sie zog den Wagen scharf nach links, in die Kurve", "der Pilot zog die Maschine wieder nach oben" ], "durch Ziehen (3a) aus, von etwas entfernen, von einer bestimmten Stelle wegbewegen":[ "jemandem einen Zahn ziehen", "er zog ihm den Splitter aus dem Fu\u00df", "den Korken aus der Flasche ziehen", "den Ring vom Finger ziehen", "den Hut [zum Gru\u00df] ziehen (l\u00fcften)", "nach der Operation m\u00fcssen die F\u00e4den gezogen werden" ], "durch Ziehen (3a) bet\u00e4tigen":[ "die Notbremse, Wassersp\u00fclung, die Orgelregister ziehen" ], "durch entsprechende Behandlung, Bearbeitung in eine l\u00e4ngliche Form bringen; [durch Dehnen, Strecken] herstellen":[ "der Monat zieht sich" ], "eine bestimmte Linie beschreiben":[ "seine Bahn ziehen", "mit dem Flugzeug eine Schleife ziehen" ], "einen Schmerz, der sich in einer bestimmten Linie ausbreitet, haben":[ "es zieht [mir] im R\u00fccken", "ziehende Schmerzen in den Beinen haben", "\u2329substantiviert:\u232a sie versp\u00fcrte ein leichtes, starkes Ziehen im Bauch" ], "etwas [an beiden Enden] so ziehen (3a) , dass es entsprechend lang wird; dehnen":[ "Draht, R\u00f6hren, Kerzen ziehen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a von einem Film, einer Festplatte eine Kopie ziehen" ], "etwas anfassen, packen und daran zerren, rei\u00dfen":[ "jemanden am \u00c4rmel ziehen", "er zog ihn an den Haaren, an den Ohren" ], "etwas in den Mund nehmen und Rauch, Fl\u00fcssigkeit daraus entnehmen, in sich hineinziehen":[ "an der Pfeife, [hastig, nerv\u00f6s] an der Zigarette ziehen", "an einem Strohhalm ziehen", "lass mich einmal ziehen (einen Zug aus deiner Zigarette nehmen)" ], "etwas in einer Fl\u00fcssigkeit knapp unter dem Siedepunkt halten und langsam garen lassen":[ "die Kl\u00f6\u00dfe ziehen lassen", "der Fisch soll nicht kochen, sondern ziehen" ], "etwas, besonders ein Schreibger\u00e4t, von einem bestimmten Punkt ausgehend, ohne abzusetzen, \u00fcber eine Fl\u00e4che bewegen und dadurch (eine Linie) entstehen lassen":[ "eine Senkrechte, einen Kreis, Bogen ziehen", "Linien [mit dem Lineal] ziehen", "einen Strich unter die Rechnung ziehen" ], "gewinnen (5b)":[ "\u00d6l aus bestimmten Pflanzen ziehen", "Erz aus Gestein ziehen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a Profit, Nutzen, einen Vorteil aus etwas ziehen" ], "hinter sich her in der eigenen Bewegungsrichtung in gleichm\u00e4\u00dfiger Bewegung fortbewegen":[ "einen Handwagen, die Kutsche ziehen", "sich auf einem Schlitten ziehen lassen", "die Pferde, Ochsen zogen den Pflug", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a etwas nach sich ziehen (etwas zur Folge haben)" ], "in Verbindung mit bestimmten Substantiven in verblasster Bedeutung":[ "Lehren aus etwas ziehen (aus etwas lernen)", "den Schluss aus etwas ziehen (aus etwas schlie\u00dfen)", "Folgerungen ziehen (aus etwas schlie\u00dfen)", "Vergleiche ziehen (etwas miteinander vergleichen)", "jemanden zur Rechenschaft, zur Verantwortung ziehen (f\u00fcr etwas verantwortlich machen)" ], "in eine bestimmte Richtung bewegen":[ "die Rolll\u00e4den in die H\u00f6he ziehen", "er zog die Knie bis unters Kinn", "der Sog zog sie in die Tiefe", "die Ruder kr\u00e4ftig durchs Wasser ziehen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung; unpers\u00f6nlich:\u232aes zog ihn in die Ferne", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a es zieht sie doch immer wieder zu ihm" ], "in gleichm\u00e4\u00dfiger Bewegung [\u00fcber den Boden oder eine Fl\u00e4che] zu sich hin bewegen":[ "(als Aufschrift an T\u00fcren:) ziehen!", "den Stuhl an den Tisch ziehen", "den Verungl\u00fcckten aus dem Auto ziehen" ], "jemanden [an der Hand] mit sich fortbewegen; jemanden anfassen, packen und bewirken, dass er sich mit an eine andere Stelle bewegt":[ "sie zog ihn [an der Hand] ins andere Zimmer", "die Pferde aus dem Stall ziehen", "er zog sie neben sich aufs Sofa", "sie zogen ihn mit Gewalt ins Auto", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a der F\u00fcrst zog Gelehrte und K\u00fcnstler an seinen Hof", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a er wurde mit achtzehn [zum Milit\u00e4r] gezogen (umgangssprachlich; einberufen )" ], "mit einem Gegenstand ausholend schlagen":[ "jemandem eine Latte \u00fcber den Kopf ziehen", "er zog ihm eins \u00fcber die R\u00fcbe" ], "mit einem [tiefen] Atemzug in sich aufnehmen; einatmen":[ "die frische Luft, den Duft der Blumen in die Nase ziehen" ], "mit einer ziehenden Bewegung aus etwas herausnehmen, herausholen":[ "die Brieftasche [aus der Jackentasche] ziehen", "das Schwert ziehen", "die Pistole [aus dem Halfter] ziehen", "\u2329auch ohne Akkusativ-Objekt:\u232a er zog (zog seine Waffe) und schoss", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (Mathematik) die Wurzel aus einer Zahl ziehen (die Grundzahl einer Potenz errechnen)" ], "mit kochendem, hei\u00dfem Wasser o. \u00c4. \u00fcbergossen sein und so lange stehen bleiben, bis die \u00fcbergossene Substanz ihre Bestandteile, ihren Geschmack und ihr Aroma an das Wasser abgibt":[ "den Tee 3 Minuten ziehen lassen", "der Kaffee hat lange genug gezogen" ], "mit schraubenlinienartigen Z\u00fcgen (15) versehen":[ "ein Gewehr mit gezogenem Lauf" ], "nach einer bestimmten Linie anlegen, bauen, entstehen lassen":[ "einen Graben, eine Grenze ziehen", "sie zogen eine Mauer [um die Stadt]", "sie zog sich einen Scheitel" ], "seinen [Wohn]sitz irgendwohin verlegen, umziehen":[ "aufs Land, in eine andere Wohnung, Stra\u00dfe, nach Berlin ziehen", "sie ist zu ihrem Freund gezogen" ], "sich [auf irgendeine Weise] irgendwohin erstrecken, bis irgendwohin verlaufen":[ "einen ziehen lassen ( fahren lassen 1 )" ], "sich hinziehen (4b)":[ "die Stra\u00dfe zieht sich bis zur K\u00fcste", "die Grenze zieht sich quer durchs Land", "eine rote Narbe zog sich \u00fcber sein ganzes Gesicht", "der Weg zieht sich aber (umgangssprachlich; ist ziemlich lang, l\u00e4nger als erwartet )" ], "sich stetig fortbewegen, irgendwo[hin] bewegen; irgendwo[hin] unterwegs sein":[ "durch die Lande ziehen", "jemanden ungern ziehen (fortgehen) lassen", "sie waren die ganze Nacht durch die Clubs, um die H\u00e4user gezogen", "auf Wache, in den Krieg ziehen", "die Demonstrierenden zogen [friedlich] durch die Stra\u00dfen, zum Rathaus", "die Aale ziehen flussaufw\u00e4rts", "die Schwalben ziehen nach S\u00fcden", "Nebel zieht \u00fcber die Wiesen", "die Feuchtigkeit ist in die W\u00e4nde gezogen (gedrungen)", "die Wolken ziehen [schnell]", "(gehoben) von dannen, in die Fremde, heimw\u00e4rts ziehen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die verschiedensten Gedanken zogen durch ihren Kopf" ], "verziehen (2b)":[ "der Rahmen hat sich gezogen" ], "\u00fcber oder unter etwas anziehen":[ "einen Pullover \u00fcber die Bluse, ein Hemd unter den Pullover ziehen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch ziehen, althochdeutsch ziohan" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "bewegen", "schleifen" ], "time_of_retrieval":"20220706-105334", "type":"unregelm\u00e4\u00dfiges Verb", "wendungen":[ "einen ziehen lassen ( fahren lassen 1 )" ] }, "zielen":{ "definitions":{ "(etwas, womit jemand schie\u00dfen, werfen o. \u00c4. will) genau auf ein bestimmtes Ziel (2) richten":[ "gut, genau, scharf zielen", "\u00fcber Kimme und Korn zielen", "auf die Scheibe, [mit der Steinschleuder] auf Spatzen zielen", "[mit dem Revolver] auf, nach jemandem zielen", "ein gut gezielter Schuss, Wurf" ], "etwas Bestimmtes zum Ziel (3) haben, einen bestimmten Zweck verfolgen":[ "der Plan zielt auf eine schnelle L\u00f6sung" ], "sich auf jemanden, etwas beziehen; sich gegen jemanden, etwas richten":[ "er zielte mit seiner Kritik auf den Minister, auf soziale Missst\u00e4nde" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zil(e)n, althochdeutsch zil\u0113n, zil\u014dn" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "anlegen", "anpeilen", "anvisieren" ], "time_of_retrieval":"20220707-013225", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "ziemen":{ "definitions":{ "passend, angemessen sein; geziemen (1)":[ "dieser Platz ziemt dir nicht", "es ziemt ihm nicht zu klagen" ], "sich geh\u00f6ren (5) , sich geziemen (2)":[ "es ziemt sich nicht, den Gespr\u00e4chen anderer heimlich zu lauschen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zemen, althochdeutsch zeman, vielleicht verwandt mit", "Zimmer", "und eigentlich = sich f\u00fcgen, passen" ], "pronounciation":"\u02c8tsi\u02d0m\u0259n", "synonyms":[ "anstehen" ], "time_of_retrieval":"20220706-194150", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "ziemlich_erheblich_schicklich_halbwegs":{ "definitions":{ "\n":[ "ein ziemliches Benehmen", "" ], "(in Ausma\u00df, Menge o.\u00a0\u00c4.) nicht gerade gering; betr\u00e4chtlich":[ "eine ziemliche Menge", "das ist eine ziemliche Frechheit", "etwas mit ziemlicher Sicherheit (so gut wie sicher) wissen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "ansehnlich", "beachtenswert", "beachtlich", "betr\u00e4chtlich" ], "time_of_retrieval":"20220705-003002", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "ziemlich_relativ_vergleichsweise":{ "definitions":{ "ann\u00e4hernd, fast; ungef\u00e4hr":[ "ich bin mit der Arbeit ziemlich fertig", "alles verlief ziemlich nach Wunsch" ], "in verh\u00e4ltnism\u00e4\u00dfig hohem, gro\u00dfem, reichlichem o. \u00e4. Ma\u00dfe":[ "es ist ziemlich kalt", "ich kenne ihn ziemlich gut", "du kommst ziemlich sp\u00e4t" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "recht", "relativ", "sehr", "vergleichsweise" ], "time_of_retrieval":"20220707-032552", "type":"Adverb", "wendungen":[] }, "zieren":{ "definitions":{ "bei jemandem, etwas als Zierde vorhanden sein; ":[ "eine Goldbrosche zierte ihr Kleid", "" ], "mit etwas ":[ "ein Zimmer mit Bildern, Blumen zieren", "ihre H\u00e4nde waren mit Ringen geziert", "" ], "mit gek\u00fcnstelter Zur\u00fcckhaltung, Sch\u00fcchternheit o.\u00a0\u00c4. etwas [zun\u00e4chst] ablehnen, was man eigentlich gern tun, haben m\u00f6chte":[ "sich beim Essen zieren", "zier dich nicht so!", "er nannte die Dinge beim Namen, ohne sich zu zieren (ohne Umschweife)", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zieren, althochdeutsch ziar\u014dn" ], "pronounciation":"\u02c8tsi\u02d0r\u0259n", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-015624", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zinken_aus_Zink":{ "definitions":{ "aus ":[ "eine zinkene Wanne", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-001644", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zinken_manipulieren_verraten":{ "definitions":{ "Spielkarten in betr\u00fcgerischer Absicht auf der R\u00fcckseite unauff\u00e4llig markieren":[ "Buben, Asse zinken", "mit gezinkten Karten spielen" ], "etwas verraten (1a)":[ "die Sache kam heraus, einer hatte gezinkt" ] }, "history_and_etymology":[ "zu", "Zinken (1)" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "angeben", "anzeigen", "melden" ], "time_of_retrieval":"20220706-190318", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zippen":{ "definitions":{ "Dateien zu einer Zipdatei komprimieren":[ "sie verschickte die Rechercheergebnisse gezippt per E-Mail", "" ] }, "history_and_etymology":[ "englisch to zip, eigentlich = (mit dem Rei\u00dfverschluss) schlie\u00dfen" ], "pronounciation":"\u02c8z\u026ap\u2026", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-045346", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zirkulieren":{ "definitions":{ "im Umlauf (3) sein, kursieren":[ "\u00fcber sie zirkulieren allerlei Ger\u00fcchte", "eine Fachzeitschrift zirkulieren lassen" ], "in einer bestimmten Bahn kreisen":[ "die Luft zirkuliert im Raum", "das im K\u00f6rper zirkulierende Blut" ] }, "history_and_etymology":[ "lateinisch circulare = im Kreis herumgehen, zu: circulus,", "Zirkel" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "kreisen", "kursieren" ], "time_of_retrieval":"20220707-004058", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zirpen":{ "definitions":{ "eine Folge von kurzen, feinen, hellen, leicht vibrierenden T\u00f6nen von sich geben":[ "die Grillen, Heimchen zirpen", "" ] }, "history_and_etymology":[ "lautmalend" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "fiepen", "pfeifen", "piepen", "piepsen" ], "time_of_retrieval":"20220706-031435", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zischeln":{ "definitions":{ "[in \u00e4rgerlichem Ton] zischend fl\u00fcstern":[ "etwas durch die Z\u00e4hne zischeln", "jemandem etwas ins Ohr zischeln" ], "heimlich [Geh\u00e4ssiges] \u00fcber jemanden, etwas reden":[ "hinter seinem R\u00fccken wurde \u00fcber ihn gezischelt" ] }, "history_and_etymology":[ "zu", "zischen" ], "pronounciation":"\u02c8ts\u026a\u0283l\u0329n", "synonyms":[ "raunen", "tuscheln", "wispern", "zischen" ], "time_of_retrieval":"20220707-024746", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zischen":{ "definitions":{ "(besonders ein Bier) [mit zischendem Ger\u00e4usch] trinken":[ "ein Pils zischen" ], "[\u00e4rgerlich] mit unterdr\u00fcckter Stimme sagen (wobei die zischenden 1a Laute hervortreten)":[ "einen Fluch durch die Z\u00e4hne zischen", "\u201eLass das!\u201c, zischte er" ], "einen scharfen Laut hervorbringen, wie er beim Aussprechen eines s, z, sch entsteht":[ "die Gans, die Schlange zischt", "das Wasser zischte auf der hei\u00dfen Herdplatte", "das Publikum zischte (bekundete durch Zischen sein Missfallen)" ], "sich schnell mit zischendem (1a) Ger\u00e4usch irgendwohin bewegen":[ "der Dampf zischt aus dem Kessel", "der Federball zischte durch die Luft", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (umgangssprachlich) sie ist gerade um die Ecke gezischt (eilig um die Ecke gelaufen)" ] }, "history_and_etymology":[ "16. Jahrhundert, lautmalend" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "fauchen", "schimpfen" ], "time_of_retrieval":"20220706-120800", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[ "einen zischen (salopp: ein alkoholisches Getr\u00e4nk, besonders ein Bier, trinken)" ] }, "zitieren":{ "definitions":{ "eine Stelle aus einem gesprochenen oder geschriebenen Text unter Berufung auf die Quelle w\u00f6rtlich wiedergeben":[ "etwas falsch, ungenau zitieren", "eine Stelle aus einem Buch zitieren", "auswendig zitieren", "aus der Bibel zitieren", "ich kann ihre Ausf\u00fchrungen hier nur sinngem\u00e4\u00df zitieren", "seinen Chef zitieren (das anf\u00fchren, was dieser immer sagt)", "ein oft zitierter Satz" ], "jemanden auffordern, irgendwohin zu kommen, um ihn f\u00fcr etwas zur Rechenschaft zu ziehen":[ "jemanden zu sich, aufs Rathaus, vor den Ausschuss zitieren", "der Diplomat wurde ins Kanzleramt zitiert" ] }, "history_and_etymology":[ "lateinisch citare = herbeirufen; vorladen; sich auf jemandes Zeugenaussage berufen, eigentlich = in Bewegung setzen oder halten, zu: ciere (2. Partizip: citum) = in Bewegung setzen, antreiben; herbeirufen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "anf\u00fchren", "heranziehen", "\u00fcbernehmen" ], "time_of_retrieval":"20220706-152446", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zitterig":{ "definitions":{ "[h\u00e4ufig] ":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "altersschwach", "gebrechlich", "hinf\u00e4llig", "kraftlos" ], "time_of_retrieval":"20220706-100543", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zittern":{ "definitions":{ "sich in ganz kurzen, schnellen Schwingungen hin und her bewegen; vibrieren":[ "bei der Explosion zitterten die W\u00e4nde", "die Nadel des Kompasses zitterte", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a etwas mit zitternder (br\u00fcchiger, rasch in der Tonh\u00f6he wechselnder) Stimme sagen" ], "sich um jemanden, etwas gro\u00dfe Sorgen machen":[ "mit Zittern und Zagen (substantiviert voller Furcht)" ], "unwillk\u00fcrliche, in ganz kurzen, schnell aufeinanderfolgenden Rucken erfolgende Hinundherbewegungen machen":[ "vor K\u00e4lte, Wut, Erregung zittern", "am ganzen K\u00f6rper zittern", "ihre H\u00e4nde zitterten/ihr zitterten die H\u00e4nde" ], "vor jemandem, etwas gro\u00dfe Angst haben":[ "er zittert vor der Pr\u00fcfung", " w\u00e4hrend des Verh\u00f6rs habe ich ganz sch\u00f6n gezittert", "zitternd und bebend (voller Furcht) kam er angelaufen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zit(t)ern, althochdeutsch zitter\u014dn, Herkunft ungekl\u00e4rt" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "erzittern", "flattern", "flimmern" ], "time_of_retrieval":"20220706-133043", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[ "mit Zittern und Zagen (substantiviert voller Furcht)" ] }, "zittrig":{ "definitions":{ "[h\u00e4ufig] ":[ "zittrige Finger, H\u00e4nde", "ein zittriger Greis", "eine zittrige (mit zittriger Hand geschriebene) Schrift", "sich zittrig (schwach, unsicher auf den Beinen) f\u00fchlen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8ts\u026atr\u026a\u00e7", "synonyms":[ "altersschwach", "gebrechlich", "hinf\u00e4llig", "kraftlos" ], "time_of_retrieval":"20220706-115948", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zivil":{ "definitions":{ "anst\u00e4ndig, annehmbar":[ "zivile Bedingungen", "das Lokal hat zivile (nicht zu hohe) Preise", "jemanden zivil behandeln", "ganz zivil aussehen" ], "nicht milit\u00e4risch; b\u00fcrgerlich (1)":[ "die zivile Luftfahrt", "Angriffe auf zivile Ziele", "im zivilen Leben ist er Maurer", "die zivile (nicht zum Milit\u00e4r geh\u00f6rende) Bev\u00f6lkerung", "ziviler Ersatzdienst (fr\u00fcher; Zivildienst)", "zivile Kleidung (Zivil) tragen", "die zivile Ehe (Zivilehe)", "das zivile Recht (Zivilrecht)", "ziviler Ungehorsam ( gegen eine als ungerecht empfundene Politik bzw. deren Gesetze gerichteter Widerstand, der in zwar gesetzwidrigen, aber gewaltlosen \u00f6ffentlichen Handlungen besteht; nach englisch civil disobedience)" ] }, "history_and_etymology":[ "wohl unter Einfluss von franz\u00f6sisch civil < lateinisch civilis = b\u00fcrgerlich, zu: civis = B\u00fcrger" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "aufgekl\u00e4rt", "demokratisch", "[staats]b\u00fcrgerlich" ], "time_of_retrieval":"20220707-041210", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zoegern":{ "definitions":{ "mit einer Handlung oder Entscheidung unschl\u00fcssig warten, etwas hinausschieben, nicht sofort oder nur langsam beginnen":[ "einen Augenblick, bis zum letzten Augenblick, zu lange z\u00f6gern", "mit der Antwort, mit der Abreise z\u00f6gern", "er z\u00f6gerte, den H\u00f6rer abzunehmen", "ohne zu z\u00f6gern, folgte sie ihm", "z\u00f6gernd einwilligen", "ein z\u00f6gernder Beginn", "z\u00f6gernde Zustimmung", "\u2329substantiviert:\u232a ohne Z\u00f6gern, nach einigem Z\u00f6gern stimmte sie zu", "" ] }, "history_and_etymology":[ "Iterativbildung zu fr\u00fchneuhochdeutsch zogen = sich von einem Ort zum anderen bewegen, mittelhochdeutsch zogen, althochdeutsch zog\u014dn = gehen, ziehen; (ver)z\u00f6gern, zu", "ziehen", ", also eigentlich = wiederholt hin und her ziehen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "abwarten", "anhalten", "aufschieben", "aussetzen" ], "time_of_retrieval":"20220707-065245", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zoelestisch":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "\u00e4therisch", "himmlisch", "\u00fcberirdisch" ], "time_of_retrieval":"20220706-214454", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zoelibataer":{ "definitions":{ "im Z\u00f6libat [lebend]":[ "z\u00f6libat\u00e4re Priester", "z\u00f6libat\u00e4r leben", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "keusch" ], "time_of_retrieval":"20220707-050521", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zollbreit":{ "definitions":{ "etwa die Breite eines ":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-005457", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zollen":{ "definitions":{ "erweisen, entgegenbringen, zuteilwerden lassen":[ "jemandem Anerkennung, Dank, den schuldigen Respekt zollen", "das Publikum zollte dem neuen St\u00fcck Applaus" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zollen = Zoll zahlen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "ausdr\u00fccken", "entgegenbringen", "erweisen" ], "time_of_retrieval":"20220706-234300", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zottig":{ "definitions":{ "struppig, dicht und kraus":[ "ein zottiges Fell" ], "wirr, str\u00e4hnig, unordentlich":[ "ihre Haare sind ungek\u00e4mmt und zottig" ] }, "history_and_etymology":[ "16. Jahrhundert, f\u00fcr mittelhochdeutsch zoteht, althochdeutsch zatoht" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "borstig", "str\u00e4hnig", "strubbelig", "struppig" ], "time_of_retrieval":"20220706-213846", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zu_Adverb":{ "definitions":{ "dr\u00fcckt als Aufforderung aus, dass etwas geschlossen werden, bleiben soll":[ "gegen die Grenze zu, zur Grenze zu versch\u00e4rften sich die Kontrollen", "der Balkon geht nach dem Hof zu" ], "dr\u00fcckt als Aufforderung aus, dass mit etwas begonnen, etwas weitergef\u00fchrt werden soll":[ "die Flasche stand \u2013 noch fest zu \u2013 auf dem Tisch", "die T\u00fcr ist zu", "ihre Augen waren zu", "das Museum ist bereits zu", "meine Nase, der Abfluss ist zu (verstopft)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a im Schuldienst ist alles zu (besteht ein Einstellungsstopp)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die Autobahn ist in beiden Richtungen zu (durch Staus blockiert)" ], "dr\u00fcckt aus, dass etwas geschlossen ist":[ "T\u00fcr zu!", "Augen zu!" ], "in Beispielen wie \u201eda hab ich keine Lust zu\u201c":[ "zu sein (umgangssprachlich: betrunken sein)" ], "kennzeichnet die Bewegungsrichtung auf einen bestimmten Punkt, ein Ziel hin":[ "ich krieg zu viel! (salopp: das ist schlimm, regt mich auf)", "was zu viel ist, ist zu viel (meine Geduld ist am Ende)", "lieber/besser zu viel als zu wenig" ], "kennzeichnet ein (hohes oder geringes) Ma\u00df, das nicht mehr angemessen oder akzeptabel erscheint":[ "das Kleid ist zu gro\u00df, zu teuer", "du kommst leider zu sp\u00e4t", "er ist zu alt, zu jung, zu unerfahren", "du bist, arbeitest zu langsam", "daf\u00fcr bin ich mir zu schade", "in der Suppe ist zu viel Salz", "dazu hat er zu viel Angst", "sie wei\u00df zu viel", "sie hat sich zu viel zugemutet", "ich will euch nicht zu viel verraten, versprechen", "die Arbeit wurde ihr zu viel", "er redet mir zu viel", "Hotel ist zu viel gesagt (ist \u00fcbertrieben)", "jeder Verkehrstote ist ein Verkehrstoter zu viel", "ein Glas, einen zu viel getrunken haben (umgangssprachlich; betrunken sein )", "das ist zu viel des Guten/des Guten zu viel (ironisch; das geht \u00fcber das ertr\u00e4gliche Ma\u00df hinaus )", "zu wenig Geld", "er hat noch zu wenig Erfahrung", "viel zu wenig Leute", "das ist mir [als Beweis] zu wenig", "sie isst, verdient zu wenig", "ich kenne mich hier zu wenig aus", "(betont; zur blo\u00dfen Steigerung) das ist ja zu sch\u00f6n (\u00fcberaus sch\u00f6n, wundersch\u00f6n)" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "allzu", "extrem", "hyper-", "ma\u00dflos" ], "time_of_retrieval":"20220706-154832", "type":"Adverb", "wendungen":[ "ich krieg zu viel! (salopp: das ist schlimm, regt mich auf)", "was zu viel ist, ist zu viel (meine Geduld ist am Ende)", "lieber/besser zu viel als zu wenig", "zu sein (umgangssprachlich: betrunken sein)" ] }, "zu_Ende":{ "definitions":{ "aus, beendet (vgl. ":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "abgelaufen", "alle", "aus", "erloschen" ], "time_of_retrieval":"20220707-073050", "type":"\n Betonung \n \n \n zu E nde \n \n \n", "wendungen":[] }, "zu_Hause":{ "definitions":{ "s. ":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8ha\u028a\u032fz\u0259", "synonyms":[ "daheim" ], "time_of_retrieval":"20220707-043432", "type":"\n \u2592\u2592\u2592 \u2591\u2591 \n", "wendungen":[] }, "zu_Konjunktion":{ "definitions":{ "dr\u00fcckt in Verbindung mit einem 1. Partizip eine M\u00f6glichkeit, Erwartung, Notwendigkeit, ein K\u00f6nnen, Sollen oder M\u00fcssen aus":[ "die zu gewinnenden Preise", "die zu erledigende Post", "der zu erwartende Protest", "es gab noch einige, viele zu bew\u00e4ltigende Probleme" ], "in Verbindung mit dem Infinitiv und abh\u00e4ngig von W\u00f6rtern verschiedener Wortart, besonders von Verben":[ "sie lehnte es ab, nach Berlin zu kommen", "hilf mir bitte, das Gep\u00e4ck zu tragen", "er ist heute nicht zu sprechen", "dort gibt es eine Menge zu sehen", "die M\u00f6glichkeit, sich zu ver\u00e4ndern", "sie nahm das Buch, ohne zu fragen", "er kam, um sich zu vergewissern" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-151804", "type":"Konjunktion", "wendungen":[] }, "zu_Praeposition":{ "definitions":{ "dr\u00fcckt Zweck, Grund, Ziel, Ergebnis einer Handlung, T\u00e4tigkeit aus":[ "jemandem etwas zu Weihnachten schenken", "jemanden zu seinem Geburtstag einladen", "zu seinen Ehren, zu deinem Vergn\u00fcgen", "sie musste zu einer Behandlung in die Schweiz fahren", "er r\u00fcstet sich zu einer Reise", "es kam zu einem Eklat", "zu was (umgangssprachlich; wozu ) willst du das Kleid tragen?" ], "dr\u00fcckt aus, dass etwas zu etwas anderem hinzukommt, hinzugef\u00fcgt, -gegeben wird":[ "zu dem Essen gab es einen trockenen Wein", "das passt nicht zu Bier", "zu dem Kleid kannst du diese Schuhe nicht tragen" ], "gibt die Richtung (einer Bewegung) auf ein bestimmtes Ziel hin an":[ "das Kind l\u00e4uft zu seiner Mutter, zu dem n\u00e4chsten Haus", "er kommt morgen zu mir", "sie hat ihn zu sich gebeten", "sich zu jemandem beugen, wenden", "das Vieh wird zu (ins) Tal getrieben", "das Blut stieg ihm zu (gehoben; in den ) Kopf", "er st\u00fcrzte zu Boden (gehoben; fiel um )", "zu Bett (gehoben; ins Bett ) gehen", "sich zu Tisch (gehoben; zum Essen an den Tisch ) setzen", "gehst du auch zu diesem Fest (nimmst du auch daran teil) ?", "\u2329auch nachgestellt:\u232a dem Moor zu gelegen" ], "kennzeichnet das Ergebnis eines Vorgangs, einer Handlung, die Folge einer Ver\u00e4nderung, Wandlung, Entwicklung o. \u00c4.":[ "das Eiwei\u00df zu Schaum schlagen", "Obst zu Schnaps verarbeiten", "die Kartoffeln zu einem Brei zerstampfen", "zu Staub zerfallen", "dieses Erlebnis hat ihn zu seinem Freund gemacht" ], "kennzeichnet den Ort, die Lage des Sichbefindens, Sichabspielens von etwas":[ "zu ebener Erde", "zu beiden Seiten des Geb\u00e4udes", "die T\u00fcr zu meinem Zimmer", "sie sa\u00df zu seiner Linken (gehoben; links von ihm, an seiner linken Seite )", "sie sa\u00dfen zu Tisch (gehoben; beim Essen )", "sie sind bereits zu Bett (gehoben; haben sich schlafen gelegt )", "er ist zu Hause (in seiner Wohnung)", "man erreicht diesen Ort zu Wasser und zu Lande (auf dem Wasser- und auf dem Landweg)", "sie kam zu dieser (durch diese) T\u00fcr herein", "vor Ortsnamen: der Dom zu (veraltet; in ) Speyer", "geboren wurde sie zu (veraltet; in ) Frankfurt am Main", "(in Namen von Gastst\u00e4tten) Gasthaus zu den Drei Eichen", "(als Teil von Personennamen) Graf zu Mansfeld" ], "kennzeichnet den Zeitpunkt einer Handlung, eines Geschehens, die Zeitspanne, in der sich etwas abspielt, ereignet":[ "zu Anfang des Jahres", "zu Lebzeiten seiner Mutter", "zu gegebener Zeit", "zu meiner Zeit war das anders", "das Gesetz tritt zum (am) 1. Januar in Kraft", "zu (regional, \u00f6sterreichisch; \u00fcber, die Zeit um ) Ostern verreisen", "in der Nacht zu (auf) gestern" ], "kennzeichnet die Art und Weise einer Fortbewegung":[ "wir gehen zu Fu\u00df", "sie kamen zu Pferd", "sie wollen zu (gehoben veraltend; mit dem) Schiff reisen" ], "kennzeichnet die Art und Weise, in der etwas geschieht, sich abspielt, sich darbietet":[ "er erledigte alles zu meiner Zufriedenheit", "du hast dich zu deinem Vorteil ver\u00e4ndert", "sie verkauft alles zu niedrigsten Preisen", "im Souterrain, zu Deutsch (das hei\u00dft \u00fcbersetzt, in deutscher Sprache ausgedr\u00fcckt) \u201eim Kellergeschoss\u201c" ], "kennzeichnet ein in Zahlen ausgedr\u00fccktes Verh\u00e4ltnis":[ "die Mengen verhalten sich wie drei zu eins", "das Spiel endete 2 zu 1 (mit Zeichen: 2 : 1)", "(Sportjargon) sie haben schon wieder zu null gespielt (kein Tor erzielt)" ], "kennzeichnet in Abh\u00e4ngigkeit von anderen W\u00f6rtern verschiedener Wortart eine Beziehung":[ "das war der Auftakt zu dieser Veranstaltung", "zu diesem Thema wollte er sich nicht \u00e4u\u00dfern", "freundlich zu jemandem sein", "er hat ihm zu einer Stellung verholfen", "sie geh\u00f6rt zu ihnen" ], "kennzeichnet, meist in Verbindung mit Mengen- oder Zahlenangaben, die Menge, Anzahl, H\u00e4ufigkeit o. \u00c4. von etwas":[ "zu Dutzenden, zu zweien", "zu einem gro\u00dfen Teil, zu einem Drittel, zu 50 %" ], "steht in Verbindung mit Zahlenangaben, die den Preis von etwas nennen; f\u00fcr":[ "das Pfund wurde zu zwei Euro angeboten", "es gab Stoff zu zwanzig, aber auch zu hundert Euro der Meter", "f\u00fcnf Briefmarken zu f\u00fcnfundf\u00fcnfzig [Cent]", "er raucht eine Zigarre zu zwei Euro achtzig" ], "steht in Verbindung mit Zahlenangaben, die ein Ma\u00df, Gewicht o. \u00c4. von etwas nennen; von":[ "ein Fass zu zehn Litern", "Portionen zu je einem Pfund" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zuo, ze, althochdeutsch zuo, za, zi" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-110906", "type":"Pr\u00e4position", "wendungen":[] }, "zuballern":{ "definitions":{ "heftig, laut ":[ "die T\u00fcr zuballern", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "schlie\u00dfen", "zuknallen", "zumachen", "zuschlagen" ], "time_of_retrieval":"20220707-025729", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zubauen":{ "definitions":{ "durch Bauen, Errichten von Geb\u00e4uden o.\u00a0\u00c4. ausf\u00fcllen":[ "dieses freie Gel\u00e4nde wird auch bald zugebaut sein", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "anbauen", "bebauen" ], "time_of_retrieval":"20220706-224310", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zubeiszen":{ "definitions":{ "mit den Z\u00e4hnen packen und bei\u00dfen, schnell und kr\u00e4ftig irgendwohin ":[ "der Hund biss pl\u00f6tzlich zu", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0ba\u026a\u032fsn\u0329", "synonyms":[ "anbei\u00dfen", "schnappen", "zuschnappen" ], "time_of_retrieval":"20220706-231349", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zubereiten":{ "definitions":{ "(von Speisen o.\u00a0\u00c4.) vorbereiten, herrichten, fertig machen, zurechtmachen":[ "das Fr\u00fchst\u00fcck, eine Suppe, den Karpfen zubereiten", "die Apothekerin war gerade dabei, eine Salbe zuzubereiten", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "anrichten", "[auf]bereiten", "bereit machen", "bereitstellen" ], "time_of_retrieval":"20220707-000536", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zubetonieren":{ "definitions":{ "freie Fl\u00e4chen mit Betonbauten bebauen, v\u00f6llig bedecken":[ "eine Landschaft zubetonieren", "die Bundesrepublik mit Stra\u00dfen und Autobahnen zubetonieren" ], "mit einer Betonschicht bedecken":[ "die Stra\u00dfe zubetonieren" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "bebauen", "zubauen", "\u00fcberbauen", "verbauen" ], "time_of_retrieval":"20220706-185918", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zubewegen":{ "definitions":{ "in Richtung auf jemanden, etwas bewegen":[ "er bewegte seine Hand vorsichtig auf den Falter zu" ], "sich in Richtung auf jemanden, etwas bewegen":[ "sich auf die Stadt, das Haus, den Wald zubewegen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "sich n\u00e4hern", "zugehen", "zukommen" ], "time_of_retrieval":"20220706-174950", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zubilligen":{ "definitions":{ "jemandem etwas, besonders ein Recht, einen Vorteil o.\u00a0\u00c4. zuteilwerden lassen, zugestehen, gew\u00e4hren":[ "jemandem eine Entsch\u00e4digung, mildernde Umst\u00e4nde zubilligen", "den Gemeinden Autonomie zubilligen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0b\u026al\u026a\u0261n\u0329", "synonyms":[ "akzeptieren", "anerkennen", "anrechnen", "ber\u00fccksichtigen" ], "time_of_retrieval":"20220706-162018", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zubinden":{ "definitions":{ "durch Binden mit einer Schnur o.\u00a0\u00c4. verschlie\u00dfen":[ "ein B\u00fcndel, einen Sack zubinden", "du musst dir, dem Kind die Schn\u00fcrsenkel [fester] zubinden", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "binden", "verschlie\u00dfen", "verschn\u00fcren", "zuknoten" ], "time_of_retrieval":"20220706-113115", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zucken":{ "definitions":{ "eine pl\u00f6tzliche, j\u00e4he, oft unwillk\u00fcrliche, schnelle, ruckartige Bewegung machen":[ "er ertrug den Schmerz, ohne zu zucken", "ihre Hand zuckte, sie zuckte mit der Hand bei dieser Ber\u00fchrung", "der Hund zuckte noch einmal und verendete", "seine Lippen, Mundwinkel zuckten [sp\u00f6ttisch]", "zuckende Brauen", "\u2329auch unpers\u00f6nlich:\u232a es zuckte in seinem Gesicht, um ihren Mund", "\u2329substantiviert:\u232a ein Zucken ging durch ihren K\u00f6rper", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a es zuckte ihm in den H\u00e4nden, F\u00e4usten (er h\u00e4tte am liebsten zugeschlagen), als er das sah", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a bei solchen Kl\u00e4ngen zuckte es ihr in den Beinen, F\u00fc\u00dfen (h\u00e4tte sie tanzen m\u00f6gen)" ], "pl\u00f6tzlich und f\u00fcr kurze Zeit in einer oder mehreren schnellen, kurzen Bewegungen sichtbar sein":[ "Blitze zuckten", "auf der Tapete zuckte schwach der Widerschein des Kaminfeuers", "die zuckenden Blitzlichter der Fotografen" ], "sich in einer oder mehreren kurzen, schnellen, oft ruckartigen Bewegungen irgendwohin, in eine bestimmte Richtung bewegen":[ "die Flammen zuckten bereits aus dem Dach", "Blitze zuckten \u00fcber den Himmel", "sie war unwillk\u00fcrlich zur Seite gezuckt", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a pl\u00f6tzlich zuckte ein Gedanke, eine Erkenntnis durch seinen Kopf" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zucken, althochdeutsch zucch\u014dn, zu", "ziehen", "und eigentlich = heftig oder wiederholt ziehen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "beben", "erzittern", "h\u00fcpfen", "krampfen" ], "time_of_retrieval":"20220706-225035", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zudrehen":{ "definitions":{ "(eine Mutter o. \u00c4.) festdrehen, anziehen":[ "nicht vergessen, die Muttern fest zuzudrehen" ], "durch Drehen schlie\u00dfen":[ "einen Hahn, die Wasserleitung zudrehen", "die Heizung zudrehen (durch Drehen am Ventil abstellen)" ], "durch Zudrehen eines Hahns o. \u00c4. am weiteren Ausstr\u00f6men, Ausflie\u00dfen hindern":[ "dreh das Wasser zu!" ], "in einer Drehbewegung zuwenden":[ "jemandem den R\u00fccken zudrehen", "sie drehte mir ihren Kopf zu" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "schlie\u00dfen", "zumachen", "abdrehen", "abschalten" ], "time_of_retrieval":"20220706-180312", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuechten":{ "definitions":{ "(Tiere, Pflanzen) aufziehen, besonders mit dem Ziel, durch Auswahl, Kreuzung, Paarung bestimmter Vertreter von Arten oder Rassen mit Vertretern, die andere, besondere, erw\u00fcnschte Merkmale und Eigenschaften haben, eine Verbesserung zu erreichen":[ "H\u00fchner z\u00fcchten", "Schweine mit fettarmem Fleisch z\u00fcchten", "Rosen, Blumen z\u00fcchten", "bestimmte Sorten von Getreide, \u00c4pfeln z\u00fcchten", "Bakterien auf N\u00e4hrb\u00f6den z\u00fcchten (heranziehen)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a den preu\u00dfischen Beamtentypus haben die Hohenzollern gez\u00fcchtet" ], "sich paaren":[ "die Wildenten haben gez\u00fcchtet" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch z\u00fchten, althochdeutsch zuhten = aufziehen, n\u00e4hren" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "heranz\u00fcchten", "ziehen", "bastardieren", "hybridisieren" ], "time_of_retrieval":"20220706-174149", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zueignen":{ "definitions":{ "als Geschenk geben":[ "sich herrenloses Gut zueignen" ], "widmen, dedizieren":[ "jemandem ein Buch zueignen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "bestimmen", "vorsehen", "widmen", "weihen" ], "time_of_retrieval":"20220706-221253", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zueinanderpassen":{ "definitions":{ "\n":[ "die beiden haben einfach nicht zueinandergepasst", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "harmonieren", "zusammengeh\u00f6ren", "zusammenpassen" ], "time_of_retrieval":"20220706-212136", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuenftig":{ "definitions":{ "fachm\u00e4nnisch, fachgerecht":[ "eine z\u00fcnftige Arbeit", "" ], "mit dem Zunftwesen zusammenh\u00e4ngend, von ihm gepr\u00e4gt, auf ihm beruhend":[], "ordentlich (4a, b)":[ "eine z\u00fcnftige Campingausr\u00fcstung, Kluft, Kneipe, Fete, Lederhose", "eine z\u00fcnftige (geh\u00f6rige) Ohrfeige", "er sieht richtig z\u00fcnftig aus in seiner Tracht", "" ], "zu einer Zunft, den Z\u00fcnften geh\u00f6rend":[] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch z\u00fcnftic = zur Zunft geh\u00f6rig, althochdeutsch zumftig = friedlich" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "fachgem\u00e4\u00df", "fachgerecht", "fachkundig", "fachm\u00e4nnisch" ], "time_of_retrieval":"20220705-003911", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zuengeln":{ "definitions":{ "(besonders von Schlangen) mit der herausgestreckten Zunge wiederholt unregelm\u00e4\u00dfige, schnelle Bewegungen ausf\u00fchren, sie rasch vor- und zur\u00fcckschnellen lassen":[ "die Schlange z\u00fcngelt" ], "in einer Weise in Bewegung sein, die an die Zunge einer z\u00fcngelnden Schlange erinnert; sich wiederholt schnell und unruhig bewegen":[ "z\u00fcngelnde Flammen", "das Wasser z\u00fcngelt am Bootsrand" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8ts\u028f\u014bl\u0329n", "synonyms":[ "flackern", "zucken" ], "time_of_retrieval":"20220706-185152", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuerkennen":{ "definitions":{ "[durch einen (Gerichts)beschluss] zusprechen":[ "jemandem eine Entsch\u00e4digung zuerkennen", "die Jury erkannte ihm einen Preis zu", "die Fakult\u00e4t hat ihm den Doktortitel zuerkannt" ], "beimessen, zuschreiben (1b)":[ "der Ern\u00e4hrung wird in der Entwicklung eines Kindes eine wichtige Rolle zuerkannt" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0\u0294\u025b\u0250\u032fk\u025bn\u0259n", "synonyms":[ "anerkennen", "bewilligen", "geben", "verleihen" ], "time_of_retrieval":"20220706-154310", "type":"unregelm\u00e4\u00dfiges Verb", "wendungen":[] }, "zuerst":{ "definitions":{ "(in Bezug auf eine T\u00e4tigkeit o. \u00c4.) als Erstes, vor dem \u00dcbrigen":[ "ich war zuerst am Bahnhof und dann auf der Post", "ich muss zuerst einmal etwas essen", "was wollen wir zuerst machen?" ], "als Erster, Erste, Erstes":[ "wer zuerst kommt, wird zuerst bedient", "er ist mit dem Kopf zuerst (voraus) ins Wasser gesprungen" ], "anfangs; in der ersten Zeit":[ "zuerst fand sie ihn ganz sympathisch", "zuerst hatte er Probleme bei der Arbeit" ], "erst":[ "daran muss man sich zuerst gew\u00f6hnen" ], "erstmals":[ "parlamentarische Untersuchungsaussch\u00fcsse wurden im englischen Parlament zuerst am Ende des 17. Jahrhundert eingesetzt" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch z\u0113rist, althochdeutsch zi \u0113rist" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "davor" ], "time_of_retrieval":"20220707-004954", "type":"Adverb", "wendungen":[] }, "zufallen":{ "definitions":{ "(ohne eigenes Dazutun, durch gl\u00fcckliche Umst\u00e4nde) zuteilwerden, gegeben, geschenkt, vererbt werden":[ "das Verm\u00f6gen f\u00e4llt der Tochter des Verstorbenen, dem Staat zu", "der erste Preis ist dem Finnen zugefallen", "ihm f\u00e4llt alles [nur so] zu (er ist, ohne sich anstrengen zu m\u00fcssen, stets erfolgreich)" ], "sich [mit einem Schlag] von selbst schlie\u00dfen":[ "die T\u00fcr fiel krachend zu", "ihr fallen [vor M\u00fcdigkeit] die Augen zu" ], "zugeteilt, zugewiesen werden; zukommen":[ "diese Aufgabe, Rolle ist mir zugefallen", "die Entscheidung, die Verantwortung f\u00e4llt dir zu" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0fal\u0259n", "synonyms":[ "einschnappen", "zuklappen" ], "time_of_retrieval":"20220706-145957", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zuflieszen":{ "definitions":{ "(in etwas) hineinflie\u00dfen":[ "dem Bassin flie\u00dft st\u00e4ndig frisches Wasser zu" ], "sich flie\u00dfend auf etwas zubewegen (b)":[ "der Strom flie\u00dft dem Meer zu" ], "zufallen (2a) , zuteil-, zugef\u00fchrt werden":[ "das Geld flie\u00dft der Caritas zu" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "abbekommen", "abkriegen", "anfliegen", "anheimfallen" ], "time_of_retrieval":"20220706-161636", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zufluestern":{ "definitions":{ "fl\u00fcsternd mitteilen":[ "der Sch\u00fcler fl\u00fcsterte seinem Nachbarn die Antwort zu", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0fl\u028fst\u0250n", "synonyms":[ "hinhauchen", "murmeln", "soufflieren", "vorsagen" ], "time_of_retrieval":"20220706-201259", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zufolge":{ "definitions":{ "nach, gem\u00e4\u00df, ":[ "einem Ger\u00fccht zufolge will er heiraten", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8f\u0254l\u0261\u0259", "synonyms":[ "entsprechend", "gem\u00e4\u00df", "laut" ], "time_of_retrieval":"20220707-020152", "type":"Pr\u00e4position", "wendungen":[] }, "zufrieden":{ "definitions":{ "sich mit dem Gegebenen, den gegebenen Umst\u00e4nden, Verh\u00e4ltnissen in Einklang befindend und daher innerlich ausgeglichen und keine Ver\u00e4nderung der Umst\u00e4nde w\u00fcnschend":[ "ein zufriedener Mensch", "ein zufriedenes (Zufriedenheit ausdr\u00fcckendes) Gesicht machen", "solange sie ihre Arbeit machen kann, ist sie zufrieden", "er ist immer fr\u00f6hlich und zufrieden", "wir k\u00f6nnen zufrieden sein", "bist du jetzt [endlich] zufrieden? (umgangssprachlich; ist jetzt alles so, wie du es haben wolltest? )", "damit musst du zufrieden sein (mehr kannst du nicht bekommen)", "sie lebten gl\u00fccklich und zufrieden", "zufrieden l\u00e4cheln", "ich bin mit dem neuen Wagen, mit meinem Stellvertreter sehr zufrieden (habe nichts daran, an ihm auszusetzen)", "er ist leicht zufrieden zu stellen (seine W\u00fcnsche sind leicht zu befriedigen)", "zufrieden stellende Ergebnisse", "" ] }, "history_and_etymology":[ "zusammenger\u00fcckt aus \u00e4lteren Wendungen wie zu Frieden setzen = zur Ruhe bringen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "ausgef\u00fcllt", "ausgeglichen", "erf\u00fcllt" ], "time_of_retrieval":"20220707-031618", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zufriedenstellend":{ "definitions":{ "den Erwartungen, Anspr\u00fcchen an etwas weitgehend entsprechend":[ "zufriedenstellende Leistungen", "ein zufriedenstellenderes Ergebnis", "sein Befinden ist zufriedenstellend", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "akzeptierbar", "annehmbar", "anst\u00e4ndig", "ausreichend" ], "time_of_retrieval":"20220706-172319", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zufuegen":{ "definitions":{ "hinzuf\u00fcgen":[ "was du nicht willst, dass man dir tu, das f\u00fcg auch keinem andern zu!" ], "mit jemandem so verfahren, dass ihm geschadet wird, dass er etwas Unangenehmes, Nachteiliges erleiden muss; jemandem etwas antun":[ "jemandem Schaden, [ein] Leid, einen schweren Verlust, [ein] Unrecht zuf\u00fcgen", "jemandem Schmerzen, Qualen, Pein zuf\u00fcgen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0fy\u02d0\u0261n\u0329", "synonyms":[ "antun", "beibringen", "schaden", "sch\u00e4digen" ], "time_of_retrieval":"20220706-234619", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[ "was du nicht willst, dass man dir tu, das f\u00fcg auch keinem andern zu!" ] }, "zufuehren":{ "definitions":{ "in Richtung auf etwas hin verlaufen":[ "der Weg f\u00fchrt auf das Dorf zu" ], "mit jemandem, etwas zusammenbringen; zu jemandem, etwas bringen, f\u00fchren":[ "jemandem, einer Firma Kunden zuf\u00fchren", "einer Partei Mitglieder zuf\u00fchren", "die Stute dem Hengst zuf\u00fchren", "jemanden seiner gerechten Strafe zuf\u00fchren (gerecht bestrafen [lassen])", "etwas seiner Bestimmung zuf\u00fchren (es f\u00fcr seinen eigentlichen Zweck verwenden [lassen])" ], "zu etwas gelangen lassen; zuleiten (1)":[ "einer Maschine Strom, dem Vergaser \u00fcber die Benzinleitung Kraftstoff zuf\u00fchren", "der Erl\u00f6s wird einer karitativen Organisation zugef\u00fchrt" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0fy\u02d0r\u0259n", "synonyms":[ "abgeben", "abliefern", "ausgeben", "aush\u00e4ndigen" ], "time_of_retrieval":"20220707-085810", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zugaenglich":{ "definitions":{ "Zugang bietend; betretbar":[ "ein schwer zug\u00e4ngliches Bergdorf", "die Zimmer sind von der Terrasse her zug\u00e4nglich" ], "f\u00fcr die Benutzung o. \u00c4. zur Verf\u00fcgung stehend":[ "eine st\u00e4ndig zug\u00e4ngliche Datenbank", "diese Informationen sollten jedem/f\u00fcr jeden zug\u00e4nglich sein" ], "gegen\u00fcber anderen Menschen und f\u00fcr Eindr\u00fccke, Ideen, Vorstellungen aufgeschlossen; kontaktfreudig":[ "ein zug\u00e4nglicher Mensch", "erst ganz allm\u00e4hlich wurde sie zug\u00e4nglicher", "f\u00fcr alles Sch\u00f6ne zug\u00e4nglich sein" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0\u0261\u025b\u014bl\u026a\u00e7", "synonyms":[ "aufgeschlossen", "ge\u00f6ffnet" ], "time_of_retrieval":"20220706-094337", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zugeben":{ "definitions":{ "[nach l\u00e4ngerem Z\u00f6gern] gestehen (a)":[ "der Angeklagte hat die Tat, das Verbrechen, seine Schuld zugegeben" ], "als zutreffend anerkennen, zugestehen":[ "ich gebe zu, dass ich mich geirrt habe", "sie gab zu, diese Tatsache verschwiegen zu haben", "etwas offen, aufrichtig zugeben", "es war, zugegeben, viel Gl\u00fcck dabei" ], "die geforderte Farbe dazulegen":[ "er musste eine Drei zugeben" ], "erlauben, (einer Sache) zustimmen (meist verneint oder fragend)":[ "er wollte nicht zugeben, dass er allein reist", "glaubst du wirklich, deine Eltern werden es zugeben?" ], "hinzuf\u00fcgen, als Zugabe geben":[ "ein Probefl\u00e4schchen Parf\u00fcm zugeben", "der S\u00e4nger gab noch ein Volkslied zu (sang es als Zugabe)" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zuogeben = jemandem zusetzen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "beif\u00fcgen", "beigeben", "dazugeben" ], "time_of_retrieval":"20220707-012833", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zugehen":{ "definitions":{ "in Richtung auf jemanden, etwas gehen; sich n\u00e4hern":[ "er ging auf mich, auf das Haus zu", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a er geht schon auf die achtzig zu (wird bald achtzig Jahre alt)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a es geht auf Weihnachten zu", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die Arbeit geht dem Ende zu (ist bald beendet, fertig)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a sie sollten endlich aufeinander zugehen (einander zu verstehen suchen) und den Streit beenden" ], "in bestimmter Weise vor sich gehen, geschehen, verlaufen":[ "hier geht es ruhig, fr\u00f6hlich, harmonisch, gesellig zu", "es m\u00fcsste seltsam zugehen, wenn \u2026" ], "in einer bestimmten Form auslaufen":[ "der Turm geht spitz/in einer Spitze zu" ], "jemandem zugestellt, geschickt, \u00fcbermittelt werden":[ "die Bescheinigung geht Ihnen in K\u00fcrze zu", "jemandem etwas zugehen lassen (schicken, zusenden)" ], "schnell, schneller gehen":[ "ihr m\u00fcsst t\u00fcchtig zugehen, wenn ihr rechtzeitig dort sein wollt" ], "sich schlie\u00dfen":[ "T\u00fcren gingen auf und zu", "der Rei\u00dfverschluss geht so schwer zu (l\u00e4sst sich schlecht schlie\u00dfen)" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0\u0261e\u02d0\u0259n", "synonyms":[ "entgegengehen", "entgegenkommen", "herankommen", "herantreten" ], "time_of_retrieval":"20220707-015634", "type":"unregelm\u00e4\u00dfiges Verb", "wendungen":[] }, "zugetan_sein":{ "definitions":{ "Zuneigung, Sympathie f\u00fcr jemanden empfinden":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "begehren", "gernhaben" ], "time_of_retrieval":"20220706-172835", "type":"gehoben", "wendungen":[] }, "zugreifen":{ "definitions":{ "nach etwas greifen und es an sich nehmen":[ "\u00fcberall lagen Kostbarkeiten, man brauchte nur zuzugreifen", "greif t\u00fcchtig zu! (iss reichlich!)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a bei diesen Preisen sollte man sofort zugreifen (kaufen)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a man bot ihr eine Stelle als Pressesprecherin, und sie griff zu (nahm das Angebot an)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a der Vorteil dieses Programms ist, dass man schnell auf die Daten zugreifen (die Daten abrufen) kann" ], "nach etwas greifen und es festhalten":[ "nicht richtig zugreifen k\u00f6nnen", "sie hat mit beiden H\u00e4nden zugegriffen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a er wurde observiert, bevor die Polizei zugriff" ], "t\u00fcchtig arbeiten; mithelfen":[ "sie hat im Haushalt t\u00fcchtig zugegriffen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "anfassen", "anpacken", "[er]fassen", "greifen" ], "time_of_retrieval":"20220707-073803", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zugrunde":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-010340", "type":"Adverb", "wendungen":[ "zugrunde/zu Grunde gehen (1. vernichtet, zerst\u00f6rt werden, untergehen: viele Kulturen sind daran zugrunde gegangen. 2. sterben, umkommen: er ist elend zugrunde gegangen.; eigentlich = auf den Grund eines Gew\u00e4ssers sinken)", "zugrunde/zu Grunde legen ([f\u00fcr etwas] als Grundlage nehmen: er legte seiner Predigt einen Text aus dem Lukasevangelium zugrunde)", "zugrunde/zu Grunde liegen ([einer Sache] als Grundlage dienen, die Grundlage [f\u00fcr etwas] bilden: das diesem Urteil zugrunde liegende Gesetz)", "zugrunde/zu Grunde richten (ruinieren, vernichten, ins Verderben st\u00fcrzen: der Sohn hat die Firma zugrunde gerichtet; eigentlich = dem Grunde [= Erdboden] gleichmachen)" ] }, "zugrunde_gehen":{ "definitions":{ "vernichtet, ruiniert werden":[ "Das r\u00f6mische Weltreich ist trotz seiner Macht und seines Reichtums zugrunde gegangen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "in die Br\u00fcche gehen" ], "time_of_retrieval":"20220707-031113", "type":"\n Betonung \n \n \n zugr u nde gehen \n \n \n zu Gr u nde gehen \n \n \n", "wendungen":[] }, "zugunsten_fuer":{ "definitions":{ "zum Vorteil, Nutzen; f\u00fcr":[ "eine Sammlung zugunsten/zu Gunsten der Erdbebenopfer", "mir zugunsten/zu Gunsten verzichtete er auf die Eintrittskarte", "" ] }, "history_and_etymology":[ "zu", "Gunst" ], "pronounciation":"tsu\u02c8\u0261\u028anstn\u0329", "synonyms":[ "f\u00fcr", "pro", "zuliebe" ], "time_of_retrieval":"20220706-190419", "type":"Pr\u00e4position", "wendungen":[] }, "zugunsten_zum_Vorteil_zum_Nutzen":{ "definitions":{ "zum Vorteil, Nutzen; f\u00fcr":[] }, "history_and_etymology":[ "zu:", "zugunsten" ], "pronounciation":"tsu\u02c8\u0261\u028anstn\u0329", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-222717", "type":"Adverb", "wendungen":[] }, "zugutehalten":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "akzeptieren", "bewilligen", "billigen" ], "time_of_retrieval":"20220707-055720", "type":"starkes Verb", "wendungen":[ "jemandem etwas zugutehalten (gehoben: etwas zu jemandes Entschuldigung ber\u00fccksichtigen: man muss ihm seine Unerfahrenheit zugutehalten)", "sich etwas auf etwas zugutehalten (gehoben: auf etwas stolz sein; sich etwas auf etwas einbilden: sie h\u00e4lt sich etwas auf ihre gute Bildung zugute)" ] }, "zuhanden_anlaesslich_fuer":{ "definitions":{ "anl\u00e4sslich":[ "an die Personalabteilung, zuhanden Herrn U." ], "gegen\u00fcber":[ "er wehrte sich zuhanden der Versammlung gegen diesen Vorwurf" ], "zu H\u00e4nden ( Hand 1 )":[ "ein gro\u00dfes Lob zuhanden der freiwilligen Helfer" ], "zur Weiterbehandlung, Beschlussfassung durch":[ "der Gemeinderat hat einen Antrag zuhanden der n\u00e4chsten Gemeindeversammlung verabschiedet" ] }, "history_and_etymology":[ "eigentlich = zu den H\u00e4nden" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "anl\u00e4sslich", "gelegentlich", "zu" ], "time_of_retrieval":"20220707-055557", "type":"Pr\u00e4position", "wendungen":[] }, "zuhanden_disponibel_zugegen_vorhanden":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "verf\u00fcgbar", "zug\u00e4nglich" ], "time_of_retrieval":"20220706-165730", "type":"Adjektiv", "wendungen":[ "jemandem zuhanden sein (selten: jemandem verf\u00fcgbar, erreichbar sein)" ] }, "zuheilen":{ "definitions":{ "sich heilend schlie\u00dfen":[ "der Schnitt, die Sch\u00fcrfwunde ist zugeheilt", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "ausheilen", "vernarben", "verwachsen" ], "time_of_retrieval":"20220707-052434", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuhoeren":{ "definitions":{ "(etwas akustisch Wahrnehmbarem) hinh\u00f6rend folgen, ihm seine Aufmerksamkeit zuwenden":[ "gut, genau, interessiert, h\u00f6flich, aufmerksam, nur mit halbem Ohr zuh\u00f6ren", "du hast nicht richtig zugeh\u00f6rt", "er kann nicht, kann gut zuh\u00f6ren (folgt [nicht] dem, was ein anderer ihm sagen, mitteilen m\u00f6chte)", "(umgangssprachlich; leicht drohend) jetzt h\u00f6r[e] mal [gut] zu, \u2026 (ich bitte dich dringend, das Folgende zu beherzigen)" ], "anh\u00f6ren; mit Aufmerksamkeit h\u00f6ren; h\u00f6rend in sich aufnehmen":[ "dem Gesang der V\u00f6gel zuh\u00f6ren", "einer Unterhaltung, einer Verhandlung, einem Gespr\u00e4ch zuh\u00f6ren" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "folgen" ], "time_of_retrieval":"20220706-194923", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuklappen":{ "definitions":{ "mit klappendem Ger\u00e4usch schlie\u00dfen":[ "den Kofferraum, den Koffer, den Schirm, die Uhr zuklappen" ], "sich mit klappendem Ger\u00e4usch schlie\u00dfen":[ "der Deckel ist zugeklappt" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "schlie\u00dfen", "zuschlagen", "zumachen" ], "time_of_retrieval":"20220706-112832", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zukleben":{ "definitions":{ "(eine Fl\u00e4che o. \u00c4.) vollst\u00e4ndig mit etwas bekleben":[ "die Plakatwand ist mit Zigarettenwerbung zugeklebt" ], "mit einem [bereits aufgebrachten, nur noch zu befeuchtenden] Klebstoff verschlie\u00dfen":[ "den Brief, den Umschlag zukleben" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "verkleben", "verschlie\u00dfen", "verkleistern", "zupappen" ], "time_of_retrieval":"20220706-201023", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuknallen":{ "definitions":{ "ger\u00e4uschvoll ins Schloss fallen; sich schlie\u00dfen":[ "bei dem Luftzug knallte das Fenster zu" ], "mit Wucht zuschlagen, ins Schloss werfen":[ "sie knallte ihm die T\u00fcr vor der Nase zu" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "zuschlagen", "zuschmettern", "zuwerfen", "zuballern" ], "time_of_retrieval":"20220706-213623", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuknoten":{ "definitions":{ "mit [einem] Knoten verschlie\u00dfen":[ "einen Sack zuknoten", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "zubinden", "zuschn\u00fcren" ], "time_of_retrieval":"20220706-190510", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zukommen":{ "definitions":{ "beizumessen sein":[ "dieser Entdeckung kommt eine gro\u00dfe Bedeutung zu" ], "jemandem aufgrund seiner Eigenschaften, F\u00e4higkeiten angemessen sein":[ "ihr kommt eine F\u00fchrungsrolle zu" ], "jemandem geb\u00fchren; sich f\u00fcr jemanden geh\u00f6ren":[ "ein Urteil kommt dir nicht zu", "es kommt ihm nicht zu (er hat kein Recht dazu), sich hier einzumischen" ], "sich jemandem, einer Sache n\u00e4hern":[ "sie kam [freudestrahlend, mit schnellen Schritten] auf uns zu", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a er ahnte nicht, was noch auf ihn zukommen sollte (was ihm noch bevorstand)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a mit der Reparatur kommen hohe Kosten auf uns zu", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a du musst die Sache auf dich zukommen lassen (warten, wie sich die Sache entwickelt)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a wir werden in der Angelegenheit noch auf Sie zukommen (werden uns zu gegebener Zeit an Sie wenden)" ], "zugestellt, \u00fcbermittelt werden":[ "es war ihm die Nachricht zugekommen, dass \u2026", "lassen Sie uns Ihre Bewerbungsunterlagen zukommen" ], "zuteilwerden":[ "ihm war eine Erbschaft zugekommen", "jemandem etwas zukommen lassen (zuwenden, geben, schenken)" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zuokomen = heran-, herzukommen, althochdeutsch zuoqueman" ], "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0k\u0254m\u0259n", "synonyms":[ "entgegenkommen", "herankommen", "herantreten" ], "time_of_retrieval":"20220706-181243", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zukorken":{ "definitions":{ "mit einem Korken verschlie\u00dfen":[ "eine Flasche zukorken", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "pfropfen", "verkorken", "verst\u00f6pseln" ], "time_of_retrieval":"20220707-011253", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zulangen":{ "definitions":{ "(bei der Arbeit) kr\u00e4ftig zupacken":[ "der Neue kann zulangen" ], "(besonders beim Essen) vom Angebotenen reichlich nehmen; sich reichlich bedienen":[ "die Kinder hatten gro\u00dfen Hunger und langten kr\u00e4ftig zu", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a bei der Rechnung hat der Handwerker dann kr\u00e4ftig zugelangt" ], "ausreichen":[ "langt das zu?" ], "zuschlagen; jemandem einen Schlag versetzen":[ "sein Vater hatte \u00f6fter mal zugelangt" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "anfassen", "anpacken" ], "time_of_retrieval":"20220707-013843", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zulasten":{ "definitions":{ "auf jemandes Rechnung":[ "die Kosten gehen zulasten/zu Lasten des K\u00e4ufers, Auftraggebers" ], "zum Schaden, Nachteil":[ "zulasten/zu Lasten einer Minderheit, des Schienenverkehrs" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-152429", "type":"Pr\u00e4position", "wendungen":[] }, "zulaufen":{ "definitions":{ "(in Bezug auf eine gr\u00f6\u00dfere Zahl von Personen) jemanden in einer bestimmten Erwartung aufsuchen":[ "Kunden, Patienten, Sch\u00fcler laufen ihm [in hellen Scharen] zu" ], "(von entlaufenen, streunenden Haustieren) sich jemandem anschlie\u00dfen":[ "ein Hund ist uns zugelaufen" ], "in Richtung auf jemanden, etwas laufen; sich im Laufschritt auf jemanden, etwas zubewegen":[ "mit Riesenschritten auf das Ziel zulaufen", "auf jemanden zugelaufen kommen", "wir laufen (gehen) jetzt dem Dorf zu" ], "in eine bestimmte Form auslaufen":[ "der Bolzen lief konisch zu", "ein spitz zulaufendes Dach" ], "in einer bestimmten Richtung verlaufen, sich in eine bestimmte Richtung erstrecken":[ "der Weg l\u00e4uft auf den Wald zu" ], "sich (beim Laufen 1 ) beeilen":[ "lauf zu, sonst ist der Zug weg!" ], "zu einer vorhandenen Fl\u00fcssigkeitsmenge zus\u00e4tzlich in ein Gef\u00e4\u00df flie\u00dfen":[ "warmes Wasser zulaufen lassen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0la\u028a\u032ffn\u0329", "synonyms":[ "einstr\u00f6men", "zuflie\u00dfen" ], "time_of_retrieval":"20220707-011547", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zuleid":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-165037", "type":"Adverb", "wendungen":[ "jemandem etwas zuleid[e]/zu Leid[e] tun (jemandem einen Schaden, ein Leid zuf\u00fcgen; jemanden verletzen, kr\u00e4nken o. \u00c4.: sie kann keiner Fliege etwas zuleid[e]/zu Leid[e] tun; hat sie dir etwas zuleid[e]/zu Leid[e] getan?)" ] }, "zuleiten":{ "definitions":{ "(etwas Schriftliches) \u00fcbermitteln, zustellen (2)":[ "jemandem eine Nachricht, eine Mitteilung, ein Schreiben [auf dem Amtswege] zuleiten" ], "an eine bestimmte Stelle leiten, gelangen lassen":[ "der M\u00fchle, dem Kraftwerk Wasser zuleiten", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a der Erl\u00f6s der Veranstaltung soll dem Kinderhilfswerk zugeleitet (\u00fcbergeben) werden" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0la\u026a\u032ftn\u0329", "synonyms":[ "leiten", "zuf\u00fchren", "schicken" ], "time_of_retrieval":"20220707-142913", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zulieb":{ "definitions":{ "um jemandem (mit etwas) einen Gefallen zu tun; um jemandes, einer Sache willen":[ "nur dir zulieb bin ich hiergeblieben", "der Wahrheit zulieb", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "f\u00fcr" ], "time_of_retrieval":"20220707-070118", "type":"Pr\u00e4position", "wendungen":[] }, "zum":{ "definitions":{ "zu dem":[ "die T\u00fcr zum Wohnzimmer", "sie lief zum Telefon", "(nicht aufl\u00f6sbar in festen Verbindungen:) zum Schluss", "zum Spa\u00df", "zum Beispiel; Abk\u00fcrzung: z. B.", "(nicht aufl\u00f6sbar in Verbindung mit einem substantivierten Infinitiv:) etwas zum Kochen bringen", "etwas zum Liebhaben", "sie verlangte etwas zum Essen (s\u00fcddeutsch, \u00f6sterreichisch umgangssprachlich; zu essen )", "(\u00f6sterreichisch) er ist Abgeordneter zum Nationalrat", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-101345", "type":"\n \u2592\u2592\u2592 \u2591\u2591 \n", "wendungen":[] }, "zumachen":{ "definitions":{ "schlie\u00dfen (1)":[ "die T\u00fcr, den Koffer, einen Deckel zumachen", "ich habe die ganze Nacht kein Auge zugemacht (nicht schlafen k\u00f6nnen)" ], "schlie\u00dfen (7)":[ "wann machen die Gesch\u00e4fte zu?" ], "sich beeilen":[ "du musst zumachen, sonst kommst du zu sp\u00e4t", "mach zu!" ], "sich einer Sache, einem Plan, Vorschlag o. \u00c4. gegen\u00fcber versperren, sich verschlie\u00dfen":[ "als er wieder mit derselben Frage kam, machte sie zu" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "schlie\u00dfen", "verriegeln", "verschlie\u00dfen", "zuklappen" ], "time_of_retrieval":"20220706-095307", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zumal_besonders_insbesondere":{ "definitions":{ "besonders (2a)":[ "alle, zumal die Neuen, waren begeistert/alle waren begeistert, zumal die Neuen", "sie nimmt die Einladung gern an, zumal da/wenn sie allein ist", "" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch ze m\u0101le = zugleich" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "besonders", "haupts\u00e4chlich", "im Besonderen" ], "time_of_retrieval":"20220707-002830", "type":"Adverb", "wendungen":[] }, "zumal_weil_da_sintemal":{ "definitions":{ "besonders da, weil; vor allem da":[ "sie nimmt die Einladung gern an, zumal sie allein ist", "" ] }, "history_and_etymology":[ "zu:", "zumal" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "wo" ], "time_of_retrieval":"20220706-165322", "type":"Konjunktion", "wendungen":[] }, "zumessen":{ "definitions":{ "beimessen":[ "einer Sache, jemandes Worten gro\u00dfe Bedeutung zumessen" ], "genau abmessend zuteilen (b)":[ "den H\u00e4ftlingen ihre Essensration, den Tieren [ihr] Futter zumessen", "ein reichlich zugemessenes Taschengeld", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a jemandem die Schuld an etwas zumessen (anlasten)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a es war ihm nur eine kurze Zeit f\u00fcr seine Lebensarbeit zugemessen (er musste fr\u00fch sterben)" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "abmessen", "beimessen", "bemessen", "dosieren" ], "time_of_retrieval":"20220706-150321", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zumuten":{ "definitions":{ "von jemandem etwas verlangen, was eigentlich unzumutbar, zu schwer, zu anstrengend ist":[ "das kannst du ihm nicht zumuten", "ich m\u00f6chte Ihnen nicht zumuten, dass \u2026", "du hast dir zu viel zugemutet (dich \u00fcbernommen, \u00fcberanstrengt mit etwas)", "" ] }, "history_and_etymology":[ "sp\u00e4tmittelhochdeutsch zuomuoten" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "abfordern", "abverlangen", "fordern" ], "time_of_retrieval":"20220706-100106", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zunaechst_neben_nahe":{ "definitions":{ "in n\u00e4chster N\u00e4he (von etwas gelegen o.\u00a0\u00c4.)":[ "die B\u00e4ume, die der Stra\u00dfe zun\u00e4chst/z. der Stra\u00dfe stehen", "" ] }, "history_and_etymology":[ "zu", "zun\u00e4chst" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "anliegend", "benachbart" ], "time_of_retrieval":"20220706-172858", "type":"Pr\u00e4position", "wendungen":[] }, "zunaechst_vorerst_anfangs":{ "definitions":{ "am Beginn von etwas: anfangs, am Anfang, zuerst (2)":[ "es war zun\u00e4chst nicht aufgefallen", "zun\u00e4chst sah es so aus, als ob \u2026", "die Arbeit zeigte zun\u00e4chst keinen Erfolg" ], "vorerst, einstweilen (a) ; in diesem Augenblick":[ "daran denke ich zun\u00e4chst noch nicht", "das lassen wir zun\u00e4chst beiseite" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch ze n\u00e6hste" ], "pronounciation":"tsu\u02c8n\u025b\u02d0\u00e7st", "synonyms":[ "anf\u00e4nglich", "anfangs", "eingangs" ], "time_of_retrieval":"20220707-070349", "type":"Adverb", "wendungen":[] }, "zunehmen":{ "definitions":{ "hinzunehmen":[ "ich werde noch etwas Zucker zunehmen" ], "sein K\u00f6rpergewicht vermehren; schwerer, dicker werden":[ "sie hat stark, sehr, betr\u00e4chtlich zugenommen" ], "sich vergr\u00f6\u00dfern, sich erh\u00f6hen, sich verst\u00e4rken, sich vermehren; wachsen, steigen":[ "die Windst\u00e4rke nimmt zu", "die Schmerzen nehmen wieder zu", "die Bev\u00f6lkerung nimmt immer noch zu", "seine Erregung nahm immer mehr zu", "die Tage nehmen zu (werden l\u00e4nger)", "der Mond nimmt zu (es geht auf Vollmond zu)", "\u2329oft im 1. Partizip:\u232a in zunehmendem Ma\u00dfe", "mit zunehmendem Alter wurde er immer geiziger", "zunehmender Mond" ], "von etwas mehr erhalten; gewinnen (4b)":[ "an Gr\u00f6\u00dfe, H\u00f6he, St\u00e4rke zunehmen", "er hat an Erfahrung, Macht, Ansehen zugenommen", "der Wind hat an St\u00e4rke zugenommen", "er hat an Gewicht zugenommen" ], "zus\u00e4tzlich aufnehmen":[ "Maschen zunehmen", "\u2329auch ohne Akkusativ-Objekt:\u232a von der zwanzigsten Reihe an muss man zunehmen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "anschwellen", "ansteigen", "anwachsen" ], "time_of_retrieval":"20220706-123421", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zunichtemachen":{ "definitions":{ "zerst\u00f6ren, vernichten; vereiteln":[ "seine Krankheit hat all unsere Pl\u00e4ne zunichtegemacht", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "durchkreuzen", "ruinieren", "umsto\u00dfen" ], "time_of_retrieval":"20220707-053718", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zunichtewerden":{ "definitions":{ "zerst\u00f6rt, vernichtet werden; vereitelt werden":[ "ihre Hoffnungen wurden zunichte", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "fl\u00f6ten gehen", "verloren gehen", "zugrunde gehen", "zusammenfallen" ], "time_of_retrieval":"20220705-031625", "type":"unregelm\u00e4\u00dfiges Verb", "wendungen":[] }, "zunicken":{ "definitions":{ "jemandem etwas durch Ansehen und Nicken signalisieren":[ "jemandem aufmunternd, freundlich zunicken", "sie nickten sich zu", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "nicken", "gr\u00fc\u00dfen" ], "time_of_retrieval":"20220706-184919", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zupappen":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "verkleben", "zukleben" ], "time_of_retrieval":"20220706-195148", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zur":{ "definitions":{ "zu der":[ "zur Post gehen", "das Gasthaus zur Linde", "\u2329nicht aufl\u00f6sbar in festen Verbindungen:\u232a zur Gen\u00fcge", "zur Ruhe kommen", "zur Neige gehen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02d0\u0250\u032f", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-134906", "type":"\n \u2592\u2592\u2592\u2592 \u2591 \n", "wendungen":[] }, "zurande":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-130413", "type":"Adverb", "wendungen":[ "mit etwas zurande/zu Rande kommen (umgangssprachlich: etwas bew\u00e4ltigen, meistern k\u00f6nnen: die Sch\u00fcler kommen mit der Aufgabe nicht zurande; zu veraltet Rand = Ufer, also urspr\u00fcnglich = mit dem Schiff [nicht] ans Ufer gelangen k\u00f6nnen)", "mit jemandem zurande/zu Rande kommen (umgangssprachlich: mit jemandem gut auskommen, einig werden: ich bin mit ihr problemlos zurande gekommen)" ] }, "zuraten":{ "definitions":{ "raten, auf etwas einzugehen, etwas anzunehmen, zu tun o.\u00a0\u00c4.":[ "zu diesem Kauf kann ich dir nur zuraten", "er riet mir zu hinzugehen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0ra\u02d0tn\u0329", "synonyms":[ "anraten", "bekr\u00e4ftigen", "best\u00e4rken", "ermuntern" ], "time_of_retrieval":"20220707-073446", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurechtbiegen":{ "definitions":{ "in die passende Form biegen":[ "du musst den Draht noch ein wenig zurechtbiegen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (umgangssprachlich) er wird die Sache schon wieder zurechtbiegen (in Ordnung bringen)", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "bereinigen", "kl\u00e4ren" ], "time_of_retrieval":"20220706-121707", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurechtfinden":{ "definitions":{ "die r\u00e4umlichen, zeitlichen o.\u00a0\u00e4. Zusammenh\u00e4nge, die gegebenen Verh\u00e4ltnisse, Umst\u00e4nde erkennen, sie richtig einsch\u00e4tzen, damit vertraut, fertigwerden":[ "sich irgendwo schnell, nur langsam, m\u00fchsam zurechtfinden", "mit der Zeit fand er sich in der neuen Umgebung zurecht", "sich nicht im Leben zurechtfinden", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "durchkommen", "zurechtkommen" ], "time_of_retrieval":"20220706-130817", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurechtflicken":{ "definitions":{ "durch Flicken wieder brauchbar machen":[ "jemandes alte Kleider, Schuhe notd\u00fcrftig zurechtflicken", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a zerst\u00f6rte Daten m\u00fchsam wieder zurechtflicken", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "ausbessern", "flicken" ], "time_of_retrieval":"20220706-184758", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurechtkommen":{ "definitions":{ "f\u00fcr etwas ohne gro\u00dfe Schwierigkeiten einen m\u00f6glichen Weg, die richtige L\u00f6sung finden, es bew\u00e4ltigen; mit jemandem, etwas fertigwerden":[ "wie soll man mit einer solchen Maschine zurechtkommen?", "sie kommen mit den Kindern nicht mehr zurecht" ], "rechtzeitig, zur rechten Zeit kommen":[ "wir kamen gerade noch zurecht, bevor das Spiel begann" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8r\u025b\u00e7tk\u0254m\u0259n", "synonyms":[ "beikommen", "durchkommen", "fertigwerden" ], "time_of_retrieval":"20220706-205031", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurechtlegen":{ "definitions":{ "bereitlegen":[ "ich habe [mir] die Unterlagen schon zurechtgelegt" ], "sich f\u00fcr einen bestimmten Fall im Voraus etwas \u00fcberlegen und sich so daf\u00fcr r\u00fcsten, darauf einstellen":[ "sich eine Antwort, Entschuldigung zurechtlegen", "ich habe mir schon einen Plan f\u00fcr heute Abend zurechtgelegt" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8r\u025b\u00e7tle\u02d0\u0261n\u0329", "synonyms":[ "aussinnen" ], "time_of_retrieval":"20220707-092341", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurechtmachen":{ "definitions":{ "f\u00fcr den Gebrauch herrichten, fertig machen":[ "den Salat, das Essen zurechtmachen", "f\u00fcr jemanden das Bett, ein Bad zurechtmachen" ], "mit kosmetischen Mitteln, Kleidern, Frisuren o. \u00c4. jemandes oder sein eigenes \u00c4u\u00dferes in einen ordentlichen Zustand bringen, versch\u00f6nen":[ "das Kind, sich nett, sorgf\u00e4ltig, etwas zu auff\u00e4llig zurechtmachen", "die Kosmetikerin machte die Kundin geschickt zurecht" ], "zurechtlegen (2) , ausdenken":[ "ich habe mir schon einen Plan, eine Ausrede zurechtgemacht" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8r\u025b\u00e7tmaxn\u0329", "synonyms":[ "anrichten", "[auf]bereiten", "bereit machen", "fertig machen" ], "time_of_retrieval":"20220707-025036", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurechtweisen":{ "definitions":{ "jemandem gegen\u00fcber wegen seiner Verhaltensweise sehr deutlich seine Missbilligung ausdr\u00fccken, ihn nachdr\u00fccklich tadeln":[ "jemanden scharf, barsch, streng, unfreundlich zurechtweisen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "ma\u00dfregeln", "r\u00fcgen", "tadeln" ], "time_of_retrieval":"20220707-073857", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zureiten":{ "definitions":{ "durch Reiten, entsprechende \u00dcbungen zum Reitpferd ausbilden":[ "einen wilden Hengst zureiten", "ein gut, schlecht zugerittenes Pferd" ], "sich reitend in Richtung auf jemanden, etwas, auf ein Ziel zubewegen (b)":[ "sie ritten dem Wald/auf den Wald zu" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-031118", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurichten":{ "definitions":{ "f\u00fcr einen bestimmten Zweck aufbereiten, bearbeiten, zurechtmachen; zum Gebrauch, zur Benutzung herrichten":[ "das Fr\u00fchst\u00fcck zurichten", "er war dabei, die Bretter f\u00fcr die Regale zuzurichten", "" ], "stark besch\u00e4digen, abnutzen":[ "die Kinder haben die M\u00f6bel schon ziemlich zugerichtet", "" ], "verletzen; durch Verletzungen in einen \u00fcblen Zustand bringen":[ "sie haben ihn bei der Schl\u00e4gerei schrecklich zugerichtet", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0r\u026a\u00e7tn\u0329", "synonyms":[ "anrichten", "[auf]bereiten", "bereit machen", "fertig machen" ], "time_of_retrieval":"20220705-072458", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuriegeln":{ "definitions":{ "durch Vorschieben des Riegels verschlie\u00dfen":[ "das Tor, Fenster zuriegeln", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "abriegeln", "abschlie\u00dfen", "absperren", "schlie\u00dfen" ], "time_of_retrieval":"20220706-134639", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueck":{ "definitions":{ "[weiter] hinten":[ "seine Frau folgte etwas weiter zur\u00fcck, einen Meter zur\u00fcck" ], "[weiter] nach hinten, r\u00fcckw\u00e4rts":[ "[einen Schritt, einen Meter] zur\u00fcck!", "vor und zur\u00fcck" ], "in der Entwicklung, im Fortschritt zur\u00fcckgeblieben, im R\u00fcckstand":[ "er ist mit seinem Arbeitspensum ziemlich zur\u00fcck", "das Kind ist f\u00fcr sein Alter etwas zur\u00fcck" ], "vorher":[ "ein Vierteljahr zur\u00fcck war er hier angekommen" ], "wieder am Ausgangsort, -punkt":[ "sie ist noch nicht [aus dem Urlaub, von der Reise] zur\u00fcck", "ich bin in zehn Minuten zur\u00fcck (wieder da)" ], "wieder auf den, zum Ausgangspunkt, -ort, in Richtung auf den Ausgangsort, -punkt":[ "hin sind wir gelaufen, zur\u00fcck haben wir ein Taxi genommen", "die Fahrt [von Paris] zur\u00fcck war etwas strapazi\u00f6s", "eine Stunde hin und eine Stunde zur\u00fcck (f\u00fcr den R\u00fcckweg)", "einmal Hamburg hin und zur\u00fcck (eine R\u00fcckfahrkarte nach Hamburg), bitte!", "mit vielem Dank zur\u00fcck (hiermit gebe ich es zur\u00fcck und bedanke mich vielmals)" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch, althochdeutsch ze rucke = nach dem R\u00fccken, auf den R\u00fccken, im R\u00fccken; schon im Mittelhochdeutschen gelegentlich zusammengeschrieben zerucke mit der Bedeutung \u201er\u00fcckw\u00e4rts\u201c" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "heim", "heimw\u00e4rts", "nach Hause", "heimzu" ], "time_of_retrieval":"20220707-025344", "type":"Adverb", "wendungen":[] }, "zurueckbegeben":{ "definitions":{ "sich wieder an den Ausgangsort begeben":[ "bitte begeben Sie sich unverz\u00fcglich [nach Hause] zur\u00fcck", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "heimkehren" ], "time_of_retrieval":"20220707-041240", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurueckbekommen":{ "definitions":{ "wieder in die Ausgangslage bekommen":[ "er bekam den Hebel nicht zur\u00fcck" ], "zur\u00fcckgegeben (1a) bekommen, wiederbekommen":[ "hast du dein [gestohlenes, verliehenes] Fahrrad zur\u00fcckbekommen?" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "herausbekommen", "heraushaben", "wiederbekommen", "wiedererhalten" ], "time_of_retrieval":"20220707-043757", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurueckbewegen":{ "definitions":{ "sich wieder an den Ausgangspunkt, in Richtung auf die Ausgangslage bewegen":[ "die Tachonadel bewegt sich [auf null] zur\u00fcck" ], "wieder an den, in Richtung auf den Ausgangspunkt bewegen":[ "den Hebel langsam [wieder] zur\u00fcckbewegen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-091834", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckbezahlen":{ "definitions":{ "\n":[ "sie haben das Darlehen noch immer nicht zur\u00fcckbezahlt", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "abbezahlen", "abgelten", "r\u00fcckerstatten" ], "time_of_retrieval":"20220707-032024", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckbilden":{ "definitions":{ "schrumpfen, immer kleiner werden [und allm\u00e4hlich verschwinden]":[ "die Hinterbeine haben sich im Laufe von Jahrmillionen [v\u00f6llig] zur\u00fcckgebildet", "" ], "wieder an Gr\u00f6\u00dfe, Umfang abnehmen und somit allm\u00e4hlich wieder zu einem fr\u00fcheren Zustand zur\u00fcckkehren":[ "das Geschw\u00fcr hat sich [weitgehend, vollst\u00e4ndig] zur\u00fcckgebildet", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "[ein]schrumpfen", "verfallen" ], "time_of_retrieval":"20220705-011542", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckbleiben":{ "definitions":{ "als Rest, R\u00fcckstand o. \u00c4. \u00fcbrig bleiben":[ "von dem Fleck ist ein h\u00e4sslicher Rand zur\u00fcckgeblieben" ], "als dauernde Sch\u00e4digung bleiben":[ "von dem Unfall ist [bei ihm] nichts, ein Geh\u00f6rschaden zur\u00fcckgeblieben" ], "nicht im gleichen Tempo folgen":[ "ich blieb ein wenig [hinter den anderen] zur\u00fcck" ], "nicht mitkommen, nicht mitgenommen werden und an seinem Standort, an seinem Platz bleiben":[ "das Gep\u00e4ck muss im Hotel zur\u00fcckbleiben", "als Wache bei jemandem zur\u00fcckbleiben", "alle gingen weg und ich blieb als Einzige zur\u00fcck" ], "nicht n\u00e4her kommen":[ "bleiben Sie bitte von der Kaimauer zur\u00fcck!" ], "sich nicht wie erwartet [weiter]entwickeln, mit einer Entwicklung nicht Schritt halten":[ "ihre Geh\u00e4lter blieben weit hinter der allgemeinen Einkommensentwicklung zur\u00fcck" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "bleiben", "verbleiben", "nachbleiben" ], "time_of_retrieval":"20220707-015013", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurueckbringen":{ "definitions":{ "zur\u00fcck an den Ausgangspunkt, an seinen Platz bringen":[ "Pfandflaschen zur\u00fcckbringen", "ich werde dir das Buch zur\u00fcckbringen, sobald ich es gelesen habe", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a jemanden ins Leben zur\u00fcckbringen (wieder beleben)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a erst das Klingeln des Telefons brachte sie in die Wirklichkeit zur\u00fcck" ], "zur\u00fcckbekommen (2)":[ "ich bringe den Hebel nicht mehr zur\u00fcck" ], "zur\u00fcckf\u00fchren (1) , zur\u00fcckbegleiten":[ "er brachte die Dame an ihren Platz zur\u00fcck", "der Angeklagte wurde in seine Zelle zur\u00fcckgebracht" ], "zur\u00fcckwerfen (4)":[ "die lange Krankheit hat ihn [in der Schule] ganz sch\u00f6n zur\u00fcckgebracht" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "wiederbringen", "zur\u00fccktragen", "zur\u00fccktransportieren", "retournieren" ], "time_of_retrieval":"20220706-181453", "type":"unregelm\u00e4\u00dfiges Verb", "wendungen":[] }, "zurueckeilen":{ "definitions":{ "sich eilig zur\u00fcckbegeben":[ "er eilte [ins Haus] zur\u00fcck", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "zur\u00fccklaufen", "heimlaufen", "zur\u00fcckrennen" ], "time_of_retrieval":"20220705-070648", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckerhalten":{ "definitions":{ "\n":[ "das Gep\u00e4ck werden sie erst in einer Woche zur\u00fcckerhalten", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "herausbekommen", "wiederbekommen", "zur\u00fcckbekommen" ], "time_of_retrieval":"20220706-184502", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurueckfahren":{ "definitions":{ "(eine Produktionsanlage o. \u00c4.) auf geringere Leistung, auf geringeren Aussto\u00df einstellen":[ "ein Kraftwerk zur\u00fcckfahren", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die Quote der Studienabbrecher muss zur\u00fcckgefahren werden" ], "an den Ausgangspunkt fahren (4b)":[ "ich muss den Leihwagen heute noch [nach K\u00f6ln] zur\u00fcckfahren" ], "mit einem Fahrzeug zur\u00fcckbef\u00f6rdern":[ "ich kann dich, die Ger\u00e4te dann [mit dem Auto] zur\u00fcckfahren" ], "sich fahrend r\u00fcckw\u00e4rts-, nach hinten bewegen":[ "fahr doch mal ein St\u00fcck zur\u00fcck!" ], "sich pl\u00f6tzlich rasch nach hinten bewegen, zur\u00fcckweichen":[ "er fuhr entsetzt, mit einem Schrei, erschrocken zur\u00fcck" ], "wieder an den, in Richtung auf den Ausgangspunkt fahren":[ "mit der Bahn [nach Hause] zur\u00fcckfahren" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "heimfahren" ], "time_of_retrieval":"20220706-231644", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurueckfallen":{ "definitions":{ "auf ein niedrigeres Leistungsniveau o. \u00c4. sinken":[ "die Mannschaft ist auf den f\u00fcnften Platz zur\u00fcckgefallen" ], "in R\u00fcckstand geraten":[ "die L\u00e4uferin ist [weit, eine Runde] zur\u00fcckgefallen", "die Verfolger fielen immer weiter zur\u00fcck" ], "in einen fr\u00fcheren [schlechteren] Zustand, zu einer alten [schlechten] Gewohnheit o. \u00c4. zur\u00fcckkehren":[ "in den alten Trott, in seine alte Lethargie, in die Bedeutungslosigkeit zur\u00fcckfallen" ], "jemandem angelastet werden; sich ung\u00fcnstig, nachteilig auf jemanden auswirken":[ "sein Auftreten f\u00e4llt auf die ganze Mannschaft zur\u00fcck" ], "nach hinten fallen, sinken":[ "er lie\u00df sich [in den Sitz] zur\u00fcckfallen" ], "wieder an den Ausgangspunkt fallen":[ "sie lie\u00df den angehobenen Vorhang wieder zur\u00fcckfallen" ], "wieder in jemandes Eigentum, Verf\u00fcgungsgewalt o. \u00c4. \u00fcbergehen":[ "das Grundst\u00fcck f\u00e4llt an den Staat zur\u00fcck" ], "zur\u00fcckweichen, zur\u00fcckgeschlagen werden":[ "die Front fiel weiter nach Westen zur\u00fcck" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8r\u028fkfal\u0259n", "synonyms":[ "einsinken", "fallen", "versinken", "zur\u00fccksinken" ], "time_of_retrieval":"20220706-171200", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurueckflieszen":{ "definitions":{ "(besonders von Geld) zur\u00fcckgelangen":[ "ein Teil des Geldes flie\u00dft [\u00fcber den Tourismus] in das Land zur\u00fcck", "" ], "wieder an den Ausgangsort flie\u00dfen":[ "das Wasser flie\u00dft [ins Becken] zur\u00fcck", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "zur\u00fccklaufen", "zur\u00fcckstr\u00f6men" ], "time_of_retrieval":"20220705-064629", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurueckfuehren":{ "definitions":{ "als Folge (von etwas) auffassen, erkennen":[ "das Ungl\u00fcck ist auf menschliches Versagen zur\u00fcckzuf\u00fchren", "die Bauern f\u00fchren die schlechte Ernte darauf zur\u00fcck, dass es im Sommer sehr wenig geregnet hat" ], "etwas von etwas ab-, herleiten":[ "alle diese Formen kann man auf eine gemeinsame Grundform zur\u00fcckf\u00fchren" ], "jemanden an den Ausgangsort f\u00fchren":[ "jemanden [nach Hause] zur\u00fcckf\u00fchren", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die Kunstwerke wurden wieder in den \u00e4gyptischen Besitz zur\u00fcckgef\u00fchrt" ], "zum Ausgangspunkt f\u00fchren (7 b)":[ "es f\u00fchrt [von dort] kein anderer Weg zur\u00fcck", "die Linie f\u00fchrt in vielen Windungen zum Anfangspunkt zur\u00fcck" ], "zur\u00fcckbewegen (a)":[ "den Hebel zur\u00fcckf\u00fchren" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8r\u028fkfy\u02d0r\u0259n", "synonyms":[ "ableiten", "herleiten", "deduzieren", "derivieren" ], "time_of_retrieval":"20220706-230216", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckgeben":{ "definitions":{ "(den Ball, Puck) wieder demjenigen Spieler zuspielen, von dem man angespielt wurde":[ "der Verteidiger gibt [den Ball] an den Torwart zur\u00fcck" ], "antworten, erwidern (1)":[ "\u201eDanke gleichfalls!\u201c, gab er zur\u00fcck" ], "auf die gleiche Art beantworten (3)":[ "einen Blick zur\u00fcckgeben" ], "etwas Gekauftes wieder zur\u00fcckbringen, um den Kauf r\u00fcckg\u00e4ngig zu machen":[ "nicht benutzte Fahrkarten zur\u00fcckgeben", "den verschimmelten K\u00e4se w\u00fcrde ich zur\u00fcckgeben" ], "etwas, was einem zuerkannt, verliehen, \u00fcbertragen wurde, wieder an die verleihende, beauftragende o. \u00e4. Stelle abgeben und es nicht l\u00e4nger beanspruchen":[ "sein Mandat [an die Partei], den Vorsitz in einem Gremium zur\u00fcckgeben" ], "wieder dem [urspr\u00fcnglichen] Besitzer o. \u00c4. \u00fcbergeben":[ "jemandem ein geliehenes Buch zur\u00fcckgeben", "etwas freiwillig zur\u00fcckgeben", "(umgangssprachlich) sein Parteibuch zur\u00fcckgeben (aus der Partei austreten)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a jemandem, einem Tier seine Freiheit zur\u00fcckgeben", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a dieser Erfolg hat ihm sein Selbstbewusstsein zur\u00fcckgegeben" ], "zur\u00fcckspielen (b)":[ "sie gab den Ball zur\u00fcck" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "[ein]tauschen", "umtauschen", "wiederbringen", "wiedergeben" ], "time_of_retrieval":"20220706-204534", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurueckgeblieben_unterentwickelt":{ "definitions":{ "in der geistigen Entwicklung nicht der Norm entsprechend":[ "ein zur\u00fcckgebliebenes Kind", "er ist [geistig] etwas zur\u00fcckgeblieben", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "degeneriert", "infantil", "letzte", "r\u00fcckst\u00e4ndig" ], "time_of_retrieval":"20220706-233602", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zurueckgeblieben_zurueck_uebrig_bleiben":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-012815", "type":"\n Betonung \n \n \n zur \u00fc ckgeblieben \n \n \n", "wendungen":[] }, "zurueckgehen":{ "definitions":{ "(von einer Fahrt, Reise o. \u00c4.) in Richtung auf den Ausgangsort, -punkt erfolgen, angetreten werden":[ "wann soll die Reise zur\u00fcckgehen?", "\u2329unpers\u00f6nlich:\u232a anschlie\u00dfend geht es dann [ins Hotel] zur\u00fcck" ], "[nicht angenommen und] zur\u00fcckgeschickt werden":[ "die besch\u00e4digten B\u00fccher an den Verlag zur\u00fcckgehen lassen", "die Unterlagen gehen an die Bewerberin zur\u00fcck" ], "abnehmen, sich verringern":[ "die Fischbest\u00e4nde gehen immer mehr zur\u00fcck", "das Fieber, das Hochwasser ist etwas zur\u00fcckgegangen (gesunken)", "die Produktion, der Umsatz geht kontinuierlich zur\u00fcck" ], "die R\u00fcckfahrt beginnen":[ "unser Bus geht um 11 Uhr zur\u00fcck" ], "seinen Ursprung in etwas haben; von jemandem, etwas herstammen":[ "diese Redensart geht auf Luther zur\u00fcck" ], "seinen Wohnsitz zur\u00fcckverlegen in seine Heimat, seine alte Umgebung o. \u00c4. zur\u00fcckkehren":[ "nach dem Examen ist sie [wieder] nach M\u00fcnchen zur\u00fcckgegangen" ], "sich nach hinten bewegen":[ "geh bitte ein St\u00fcck zur\u00fcck", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a weit in die Geschichte zur\u00fcckgehen" ], "sich verkleinern [und schlie\u00dflich verschwinden]":[ "die Entz\u00fcndung, die Schwellung geht allm\u00e4hlich zur\u00fcck" ], "sich zur\u00fcckbewegen (b)":[ "der Hebel geht automatisch [in seine Ausgangslage] zur\u00fcck" ], "wieder an den, in Richtung auf den Ausgangsort gehen":[ "auf seinen Platz zur\u00fcckgehen" ], "wieder wie fr\u00fcher in einem bestimmten Bereich [beruflich] t\u00e4tig werden":[ "er geht in den Staatsdienst, zum Theater zur\u00fcck" ], "zur\u00fcckfallen (5)":[ "der ganze Besitz geht an die Familie zur\u00fcck" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "heimkehren" ], "time_of_retrieval":"20220707-050049", "type":"unregelm\u00e4\u00dfiges Verb", "wendungen":[] }, "zurueckhalten":{ "definitions":{ "(mit etwas) warten, z\u00f6gern":[ "sie h\u00e4lt mit dem Verkauf der Aktien noch zur\u00fcck" ], "am Vordringen hindern, (jemandem) den Weg versperren; aufhalten (1a)":[ "Demonstrierende zur\u00fcckhalten", "die Ordner versuchten die Menge zur\u00fcckzuhalten" ], "an etwas hindern, von etwas abhalten":[ "du h\u00e4ttest ihn von diesem Schritt zur\u00fcckhalten m\u00fcssen" ], "bei sich behalten, nicht weitergeben, nicht herausgeben":[ "Nachrichten zur\u00fcckhalten", "die Sendung wird noch vom Zoll zur\u00fcckgehalten", "sein Wasser, den Stuhl [k\u00fcnstlich] zur\u00fcckhalten" ], "daran hindern, sich zu entfernen, wegzugehen, davonzulaufen":[ "jemanden am Arm zur\u00fcckhalten", "Kriegsgefangene widerrechtlich zur\u00fcckhalten", "wer gehen will, den soll man nicht zur\u00fcckhalten" ], "nicht \u00e4u\u00dfern, nicht zum Ausdruck bringen":[ "seinen Zorn, seine Gef\u00fchle nicht l\u00e4nger zur\u00fcckhalten k\u00f6nnen", "er hielt seine Meinung/mit seiner Meinung nicht zur\u00fcck" ], "sich (gegen\u00fcber anderen) im Hintergrund halten, sich bei etwas nicht stark beteiligen":[ "sie hielt sich in der Diskussion sehr zur\u00fcck", "(scherzhaft) der Gesetzgeber h\u00e4lt sich in dieser Frage vornehm zur\u00fcck (bleibt unt\u00e4tig)" ], "sich beherrschen; sich dazu zwingen, etwas nicht zu tun":[ "ich musste mich [gewaltsam] zur\u00fcckhalten [um ihm nichts anzutun]", "du sollst dich beim Essen, Trinken etwas zur\u00fcckhalten" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8r\u028fkhaltn\u0329", "synonyms":[ "abblocken", "aufhalten", "blockieren", "bremsen" ], "time_of_retrieval":"20220706-195611", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurueckhaltend":{ "definitions":{ "dazu neigend, sich im Hintergrund zu halten; bescheiden, unaufdringlich, still":[ "ein zur\u00fcckhaltender Mensch", "seine zur\u00fcckhaltende Art", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a ein zur\u00fcckhaltendes (unaufdringliches) Gr\u00fcn" ], "reserviert":[ "man bereitete dem Staatsgast einen eher zur\u00fcckhaltenden Empfang", "der Beifall des Premierenpublikums war recht zur\u00fcckhaltend (m\u00e4\u00dfig)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die derzeit sehr zur\u00fcckhaltende (schwache) Nachfrage", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a sie ist mit Lob sehr zur\u00fcckhaltend (spricht nur selten ein Lob aus)" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8r\u028fkhaltn\u0329t", "synonyms":[ "bescheiden", "dezent", "scheu", "sch\u00fcchtern" ], "time_of_retrieval":"20220707-040756", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zurueckkaufen":{ "definitions":{ "(etwas Verkauftes, Weggegebenes, verloren Gegangenes o.\u00a0\u00c4.) k\u00e4uflich erwerben und so zur\u00fcckholen":[ "ich w\u00fcrde das Grundst\u00fcck gerne zur\u00fcckkaufen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "einl\u00f6sen", "ausl\u00f6sen" ], "time_of_retrieval":"20220705-074412", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckkehren":{ "definitions":{ "auf etwas zur\u00fcckgreifen; etwas wieder aufgreifen":[ "zu klassischen Formen zur\u00fcckkehren" ], "sich wieder einstellen (5b)":[ "allm\u00e4hlich kehrte das Bewusstsein, die Erinnerung zur\u00fcck" ], "wieder an den Ausgangspunkt gelangen":[ "der Zeiger kehrt in die Nullstellung zur\u00fcck" ], "zur\u00fcckkommen (1a)":[ "von einer Reise, aus dem Urlaub, aus dem Exil, von einem Spaziergang [nach Hause] zur\u00fcckkehren", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a zum Ausgangspunkt der Diskussion zur\u00fcckkehren", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a er ist zu ihr zur\u00fcckgekehrt" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "heimkommen", "sich wieder einstellen", "wiederkommen" ], "time_of_retrieval":"20220707-072346", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckkommen":{ "definitions":{ "etwas wieder aufgreifen; auf jemanden, etwas wieder Bezug nehmen":[ "auf ein Thema, eine Frage, einen Punkt zur\u00fcckkommen", "ich werde eventuell auf Sie, auf Ihr Angebot zur\u00fcckkommen" ], "sich wieder einstellen (5b)":[ "die Schmerzen kommen zur\u00fcck", "allm\u00e4hlich kam [ihm] die Erinnerung zur\u00fcck" ], "wieder am Ausgangsort, -punkt ankommen; wiederkommen":[ "wann kommt ihr [nach Hause] zur\u00fcck?", "der Brief ist [als unzustellbar] zur\u00fcckgekommen", "ihr Mann war damals nicht aus dem Krieg zur\u00fcckgekommen (er war im Krieg gefallen)" ], "wieder an den Ausgangspunkt gelangen":[ "und wie soll ich dann [von da] ohne Auto zur\u00fcckkommen?" ], "zur\u00fcckgelegt, -gebracht o. \u00c4. werden":[ "die B\u00fccher kommen alle in mein Zimmer zur\u00fcck" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "heimkommen", "sich wieder einstellen", "wiederkommen" ], "time_of_retrieval":"20220706-182443", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zuruecklassen":{ "definitions":{ "hinterlassen (3)":[ "eine Spur zur\u00fccklassen", "die Wunde hat eine Narbe zur\u00fcckgelassen" ], "jemanden, etwas an einem Ort lassen und sich entfernen; nicht mitnehmen":[ "das Gep\u00e4ck im Hotel zur\u00fccklassen", "ich lasse dir/f\u00fcr dich eine Nachricht zur\u00fcck", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a der t\u00f6dlich Verungl\u00fcckte lie\u00df eine Frau und zwei Kinder zur\u00fcck" ], "zur\u00fcckgehen, -fahren, -kehren lassen":[ "sie wollen ihn nicht [nach Hause, in seine Heimat] zur\u00fccklassen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "belassen", "lassen", "dalassen", "hervorrufen" ], "time_of_retrieval":"20220706-102932", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zuruecklaufen":{ "definitions":{ "\n":[ "das Wasser l\u00e4uft [von dort] in den Beh\u00e4lter zur\u00fcck", "" ], "sich ":[ "das Tonband zur\u00fccklaufen lassen", "" ], "wieder an den, in Richtung auf den Ausgangsort laufen":[ "wir waren zur Haltestelle zur\u00fcckgelaufen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "heimlaufen", "zur\u00fcckeilen", "zur\u00fcckrennen" ], "time_of_retrieval":"20220705-070157", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zuruecklegen":{ "definitions":{ "(Geld) nicht verbrauchen, sondern aufbewahren, sparen":[ "er verdient so gut, dass er [sich] jeden Monat ein paar Hundert Euro zur\u00fccklegen kann" ], "(ein Amt o. \u00c4.) niederlegen":[ "er hat \u00fcberraschend seinen Posten zur\u00fcckgelegt" ], "(eine Wegstrecke) gehend, fahrend usw. hinter sich lassen, bew\u00e4ltigen":[ "eine Strecke [zu Fu\u00df, im Dauerlauf] zur\u00fccklegen" ], "(einen K\u00f6rperteil) nach hinten beugen":[ "sie legte den Kopf zur\u00fcck" ], "(von den Lebensjahren eines Menschen) vollenden":[ "Bewerber/Bewerberinnen m\u00fcssen das 18. Lebensjahr zur\u00fcckgelegt haben" ], "f\u00fcr einen bestimmten Kunden aufbewahren und nicht anderweitig verkaufen":[ "k\u00f6nnen Sie [mir] den Mantel bis morgen zur\u00fccklegen?" ], "seinen K\u00f6rper aus der aufrechten Haltung in eine schr\u00e4g nach hinten geneigte Lage bringen":[ "beim Wasserskifahren muss man sich [mit dem ganzen K\u00f6rper] etwas zur\u00fccklegen" ], "sich nach hinten legen, lehnen":[ "er legte sich [im Sessel] bequem zur\u00fcck" ], "wieder an seinen [fr\u00fcheren] Platz legen (3)":[ "er legte den Hammer [an seinen Platz] zur\u00fcck" ], "zur Seite legen":[ "den Riegel zur\u00fccklegen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8r\u028fkle\u02d0\u0261n\u0329", "synonyms":[ "ansparen", "beiseitelegen", "ersparen" ], "time_of_retrieval":"20220706-135354", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckpassen":{ "definitions":{ "mit einem ":[ "den Ball zum Torwart zur\u00fcckpassen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "zur\u00fcckgeben", "zur\u00fcckwerfen" ], "time_of_retrieval":"20220706-233513", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckprallen":{ "definitions":{ "auf dem Wege irgendwohin pl\u00f6tzlich, besonders vor Schreck, innehalten und zur\u00fcckweichen":[ "sie prallte vor dem entsetzlichen Anblick zur\u00fcck" ], "von etwas abprallen und sich wieder in Richtung auf den Ausgangspunkt bewegen":[ "der Ball prallte von der Bande zur\u00fcck" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "abprallen", "zur\u00fcckschnellen", "zur\u00fcckspringen", "zur\u00fcckzucken" ], "time_of_retrieval":"20220706-235403", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckreichen":{ "definitions":{ "(zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit) angefangen haben, entstanden sein":[ "die Tradition reicht [bis] ins Mittelalter zur\u00fcck" ], "wieder zur\u00fcckgeben (1a)":[ "der Z\u00f6llner reichte mir den Pass zur\u00fcck" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "herausgeben", "wiedergeben", "zur\u00fcckgeben" ], "time_of_retrieval":"20220707-055047", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckrennen":{ "definitions":{ "sich rennend zur\u00fcckbewegen":[ "der Spieler rannte auf seine Position zur\u00fcck", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "zur\u00fccklaufen", "heimlaufen", "zur\u00fcckeilen" ], "time_of_retrieval":"20220705-070658", "type":"unregelm\u00e4\u00dfiges Verb", "wendungen":[] }, "zurueckschaudern":{ "definitions":{ "von einem Schauder ergriffen zur\u00fcckweichen":[ "er schauderte [bei, vor dem Anblick] zur\u00fcck", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a vor einem Gedanken zur\u00fcckschaudern" ], "zur\u00fcckschrecken (1)":[ "er schauderte vor der Tat zur\u00fcck" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "zur\u00fcckschrecken" ], "time_of_retrieval":"20220707-061219", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckscheuen":{ "definitions":{ "(aus Angst, Scheu vor etwas Unangenehmem, vor unangenehmen Folgen) von etwas Abstand nehmen":[ "nicht vor Mord zur\u00fcckscheuen", "er scheut vor nichts zur\u00fcck (ist zu allem imstande, kennt keine Skrupel)" ], "aus Scheu zur\u00fcckweichen":[ "der Junge scheute vor der \u00c4rztin zur\u00fcck" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "z\u00f6gern", "zur\u00fcckschrecken" ], "time_of_retrieval":"20220706-205600", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckschicken":{ "definitions":{ "veranlassen, sich zur\u00fcckzubegeben":[ "er schickte den Boten mit einer Nachricht [wieder zu ihr] zur\u00fcck", "" ], "wieder an den Ausgangsort, -punkt ":[ "einen Brief [an den Empf\u00e4nger] zur\u00fcckschicken", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "zur\u00fccksenden", "retournieren", "remittieren" ], "time_of_retrieval":"20220705-021329", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckschieben":{ "definitions":{ "nach hinten schieben":[ "den Schrank [ein St\u00fcck] zur\u00fcckschieben", "er schob seine M\u00fctze zur\u00fcck" ], "r\u00fcckw\u00e4rtsfahren":[ "er stieg ins Auto und schob ein paar Meter zur\u00fcck" ], "sich nach hinten schieben (3c)":[ "der Sitz hat sich ein ganzes St\u00fcck zur\u00fcckgeschoben" ], "wieder an den Ausgangspunkt, an seinen [fr\u00fcheren] Platz schieben":[ "den Teller zur\u00fcckschieben", "er schob sie ins Zimmer zur\u00fcck", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a Fl\u00fcchtlinge zur\u00fcckschieben (dorthin, woher sie gekommen sind, abschieben 1b )" ], "zur Seite schieben":[ "die Vorh\u00e4nge, den Riegel zur\u00fcckschieben" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "aufschieben" ], "time_of_retrieval":"20220706-235042", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurueckschlagen":{ "definitions":{ "durch geeignete Gegenwehr zum R\u00fcckzug zwingen":[ "die feindlichen Truppen zur\u00fcckschlagen" ], "jemanden wieder, seinerseits schlagen":[ "er war sehr aufgebracht, aber er schlug nicht zur\u00fcck", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a den Terroristen darf keine Zeit bleiben zur\u00fcckzuschlagen (einen Vergeltungsschlag zu f\u00fchren)" ], "mit einem Schlag, Tritt zur\u00fcckbef\u00f6rdern":[ "er schlug den Ball zum Torwart zur\u00fcck" ], "nach hinten schlagen (5a) , umschlagen":[ "er schlug seinen Kragen zur\u00fcck" ], "schlagend (2a) zur\u00fcckprallen":[ "die Wellen schlugen von den Klippen zur\u00fcck" ], "sich in einer schlagenden (2a) Bewegung zur\u00fcckbewegen (b)":[ "das Pendel schl\u00e4gt zur\u00fcck" ], "sich nachteilig auswirken":[ "dieser Schritt der Regierung wird mit Sicherheit auf die internationalen Beziehungen zur\u00fcckschlagen" ], "zur Seite schlagen (5a)":[ "einen Vorhang, die Decke zur\u00fcckschlagen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8r\u028fk\u0283la\u02d0\u0261n\u0329", "synonyms":[ "abschlagen", "abwehren", "abweisen" ], "time_of_retrieval":"20220706-153137", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurueckschnellen":{ "definitions":{ "mit Schnellkraft o.\u00a0\u00c4. zur\u00fcckschleudern":[ "er schnellte die Papierkugel zur\u00fcck", "" ], "sich ":[ "der Ast bog sich und schnellte zur\u00fcck", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "abprallen", "zur\u00fcckprallen" ], "time_of_retrieval":"20220705-024012", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckschrecken_abhalten_bremsen_hindern":{ "definitions":{ "von etwas abhalten, vor etwas ":[ "seine Drohungen schrecken mich nicht zur\u00fcck", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "abschrecken", "schrecken", "z\u00f6gern" ], "time_of_retrieval":"20220707-070957", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckschrecken_zurueckweichen_scheuen":{ "definitions":{ "vor Schreck zur\u00fcckfahren, -weichen":[ "sie schreckte zur\u00fcck, als sie sein verbranntes Gesicht sah" ], "zur\u00fcckscheuen (1)":[ "er schreckt vor nichts zur\u00fcck", "sie schreckt nicht davor zur\u00fcck, das gesamte Kollegium zu tyrannisieren" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8r\u028fk\u0283r\u025bkn\u0329", "synonyms":[ "zur\u00fcckfahren", "zur\u00fcckschaudern", "zur\u00fcckweichen", "zur\u00fcckzucken" ], "time_of_retrieval":"20220706-202321", "type":"starkes und schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuruecksenden":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "zur\u00fcckschicken", "retournieren", "remittieren" ], "time_of_retrieval":"20220706-210339", "type":"unregelm\u00e4\u00dfiges Verb", "wendungen":[] }, "zuruecksetzen":{ "definitions":{ "(als Fahrer[in] ein Fahrzeug) nach hinten bewegen":[ "er setzte den Wagen [zwei Meter] zur\u00fcck" ], "(den Preis einer Ware) herabsetzen (1)":[ "etwas [im Preis] zur\u00fccksetzen", "der Mantel war fast um 100 Euro zur\u00fcckgesetzt" ], "(gegen\u00fcber anderen, Gleichberechtigten) in kr\u00e4nkender Weise benachteiligen":[ "ich kann ihn nicht so zur\u00fccksetzen", "er f\u00fchlte sich [gegen\u00fcber seinen \u00e4lteren Geschwistern] zur\u00fcckgesetzt" ], "den Anfangszustand wiederherstellen, in den Anfangszustand zur\u00fcckversetzen":[ "ein Passwort auf den alten Wert zur\u00fccksetzen" ], "ein kleineres Geweih bekommen als im Vorjahr":[ "der Hirsch hat zur\u00fcckgesetzt" ], "nach hinten setzen":[ "die Lehrerin setzte den Sch\u00fcler zwei Reihen zur\u00fcck" ], "nach hinten versetzen":[ "seinen Fu\u00df [ein St\u00fcck, einen Schritt] zur\u00fccksetzen", "wir k\u00f6nnten die Trennwand ein St\u00fcck zur\u00fccksetzen" ], "r\u00fcckw\u00e4rtsfahren":[ "die Fahrerin, der Lkw setzte [f\u00fcnf Meter] zur\u00fcck" ], "sich erheben und weiter hinten wieder setzen":[ "ich setze mich [ein paar Reihen] zur\u00fcck" ], "sich wieder an den vorherigen Platz setzen":[ "er setzte sich an den Tisch zur\u00fcck" ], "wieder an seinen [fr\u00fcheren] Platz setzen":[ "den Topf auf die Herdplatte zur\u00fccksetzen", "sie setzte den Fisch ins Aquarium zur\u00fcck" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8r\u028fkz\u025btsn\u0329", "synonyms":[ "zur\u00fcckbringen", "zur\u00fcckstellen" ], "time_of_retrieval":"20220707-092317", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuruecksinken":{ "definitions":{ "nach hinten sinken":[ "sie sank in ihren Sessel zur\u00fcck" ], "zur\u00fcckfallen (4)":[ "in Bewusstlosigkeit zur\u00fccksinken", "er ist wieder in seinen Fatalismus zur\u00fcckgesunken" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "zur\u00fcckfallen" ], "time_of_retrieval":"20220707-055847", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurueckspielen":{ "definitions":{ "nach hinten bef\u00f6rdern":[ "sie spielte den Ball zur\u00fcck" ], "zur\u00fcckgeben (2a)":[ "den Ball zum Torwart zur\u00fcckspielen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "zur\u00fcckgeben", "zur\u00fcckwerfen" ], "time_of_retrieval":"20220706-210229", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckspringen":{ "definitions":{ "nach hinten springen":[ "er musste vor dem heranrasenden Motorrad zur\u00fcckspringen" ], "nach hinten versetzt sein":[ "der mittlere, etwas zur\u00fcckspringende Teil der Fassade" ], "sich ruckartig zur\u00fcckbewegen":[ "der Zeiger sprang pl\u00f6tzlich [auf 25] zur\u00fcck" ], "sich springend (5b) zur\u00fcckbewegen":[ "der Ball prallte gegen die Latte und sprang ins Feld zur\u00fcck" ], "wieder an den Ausgangspunkt springen":[ "auf Zuruf sprang der Hund sofort zur\u00fcck ins Haus" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "abprallen", "abspringen", "zur\u00fcckprallen" ], "time_of_retrieval":"20220707-004434", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurueckstellen":{ "definitions":{ "(etwas, was sich jemand geliehen hat, dem Besitzer) zur\u00fcckgeben, -schicken, -bringen":[ "hast du [ihm] das Buch schon zur\u00fcckgestellt?" ], "(f\u00fcr einen bestimmten Kunden) zur Seite stellen und aufbewahren und nicht anderweitig verkaufen":[ "k\u00f6nnen Sie mir von dem Wein eine Kiste zur\u00fcckstellen?" ], "kleiner stellen, niedriger einstellen":[ "ich werde die Heizung [etwas] zur\u00fcckstellen", "wir m\u00fcssen die Uhren eine Stunde zur\u00fcckstellen (die Zeiger, die Anzeige auf eine Stunde fr\u00fcher einstellen)" ], "nach hinten stellen":[ "wir k\u00f6nnen den Tisch noch einen Meter weiter zur\u00fcckstellen" ], "vorerst nicht geltend machen, nicht darauf bestehen, um Wichtigeres, Vordringlicheres nicht zu beeintr\u00e4chtigen":[ "seine Bedenken, W\u00fcnsche zur\u00fcckstellen" ], "vorl\u00e4ufig von etwas befreien":[ "sollen wir den Jungen schon einschulen oder lieber noch zur\u00fcckstellen lassen?" ], "wieder an den [fr\u00fcheren] Platz stellen":[ "stell das Buch [ins Regal] zur\u00fcck!" ], "zun\u00e4chst nicht machen, ausf\u00fchren, behandeln; aufschieben":[ "der geplante Neubau wird wegen der angespannten Finanzlage zur\u00fcckgestellt" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8r\u028fk\u0283t\u025bl\u0259n", "synonyms":[ "abbremsen", "drosseln", "herabsetzen" ], "time_of_retrieval":"20220706-094446", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckstoszen":{ "definitions":{ "\n":[ "seine aalglatte Art st\u00f6\u00dft mich zur\u00fcck", "" ], "(als Fahrer ein Fahrzeug) ein St\u00fcck r\u00fcckw\u00e4rtsfahren":[], "(eine Person oder Sache) von sich sto\u00dfen und so abwehren":[ "als er sie k\u00fcssen wollte, stie\u00df sie ihn zur\u00fcck", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a er stie\u00df die Hand, die sie ihm zur Vers\u00f6hnung reichte, zur\u00fcck", "" ], "ein St\u00fcck r\u00fcckw\u00e4rtsfahren":[ "der Busfahrer, der Lkw musste zweimal zur\u00fccksto\u00dfen", "" ], "nach hinten ":[ "sie st\u00f6\u00dft den Stuhl zur\u00fcck", "" ], "wieder an seinen [fr\u00fcheren] Platz ":[ "er stie\u00df ihn [in das Zimmer] zur\u00fcck", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "abschlagen", "abwehren" ], "time_of_retrieval":"20220705-072640", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurueckstrahlen":{ "definitions":{ "(Strahlen, Licht, W\u00e4rme o. \u00c4.) zur\u00fcckwerfen, reflektieren":[ "die Leinwand strahlt das Licht zur\u00fcck" ], "(von Strahlen, Licht, W\u00e4rme o. \u00c4.) zur\u00fcckgeworfen, reflektiert werden":[ "das Licht der Sonne wird reflektiert und strahlt in den Weltraum zur\u00fcck" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "reflektieren", "spiegeln", "widerspiegeln", "zur\u00fcckwerfen" ], "time_of_retrieval":"20220707-080149", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckstroemen":{ "definitions":{ "wieder an den Ausgangsort str\u00f6men":[ "das Wasser str\u00f6mt zur\u00fcck", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a nach der Pause str\u00f6mte das Publikum in den Saal zur\u00fcck", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "zur\u00fccklaufen" ], "time_of_retrieval":"20220705-070426", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuruecktragen":{ "definitions":{ "\n":[ "die Wanderer sollen s\u00e4mtlichen Abfall zum Parkplatz zur\u00fccktragen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "zur\u00fcckbringen", "zur\u00fcckgeben" ], "time_of_retrieval":"20220706-204009", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zuruecktransportieren":{ "definitions":{ "\n":[ "Venen transportieren das Blut zum Herzen zur\u00fcck", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "zur\u00fcckbringen", "zur\u00fcckfahren" ], "time_of_retrieval":"20220707-033041", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuruecktreten":{ "definitions":{ "(auf ein Recht o. \u00c4.) verzichten":[ "von dem Vertrag, Kauf kannst du innerhalb einer Woche zur\u00fccktreten" ], "jemanden wieder, seinerseits treten":[ "einen Schritt zur\u00fccktreten", "bitte von der Bahnsteigkante zur\u00fccktreten!" ], "nach hinten treten":[ "das Ufer tritt hier zu einer Bucht zur\u00fcck" ], "sein Amt niederlegen":[ "ich trete von meinem Kaufrecht zur\u00fcck" ], "weniger wichtig werden, an Bedeutung verlieren, in den Hintergrund treten":[ "von einem Amt zur\u00fccktreten", "sie ist [als Vorsitzende] zur\u00fcckgetreten", "die Regierung, der Kanzler soll zur\u00fccktreten (demissionieren)" ], "zur\u00fcckspringen (3)":[ "kleine Betriebe treten immer mehr zur\u00fcck", "der Egoismus muss hinter der Solidarit\u00e4t zur\u00fccktreten" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-012651", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurueckweichen":{ "definitions":{ "(um Abstand von jemandem, etwas zu gewinnen) einige Schritte zur\u00fccktreten, sich von jemandem, etwas wegbewegen":[ "unwillk\u00fcrlich, entsetzt, erschrocken [vor dem grausigen Anblick] zur\u00fcckweichen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die Vegetation weicht immer weiter [nach Norden] zur\u00fcck" ], "nachgeben":[ "wir werden in diesem Konflikt nicht, keinen Schritt zur\u00fcckweichen" ], "sich auf etwas nicht einlassen, etwas meiden":[ "vor einer Schwierigkeit zur\u00fcckweichen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-083851", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurueckweisen":{ "definitions":{ "nach hinten weisen (1a)":[ "er wies mit dem Daumen [auf mich, auf das Haus] zur\u00fcck" ], "sich (gegen etwas) verwahren, (einer Sache) widersprechen; f\u00fcr falsch, f\u00fcr unwahr erkl\u00e4ren":[ "eine Behauptung, eine Beschuldigung [entschieden] zur\u00fcckweisen" ], "von sich weisen, abweisen":[ "Bittsteller zur\u00fcckweisen", "einen Vorschlag, ein Angebot [schroff, entr\u00fcstet] zur\u00fcckweisen", "eine Klage, einen Antrag zur\u00fcckweisen (ablehnen)" ], "wieder an den Ausgangspunkt, -ort weisen (2)":[ "jemanden an seinen Platz zur\u00fcckweisen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8r\u028fkva\u026a\u032fzn\u0329", "synonyms":[ "abweisen", "fortschicken" ], "time_of_retrieval":"20220706-152601", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurueckwerfen":{ "definitions":{ "(Strahlen, Wellen, Licht) reflektieren":[ "der Schall, das Licht, die Strahlen werden von der Wand zur\u00fcckgeworfen" ], "an den, in Richtung auf den Ausgangspunkt, -ort werfen":[ "den Ball zur\u00fcckwerfen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die Brandung warf ihn ans Ufer zur\u00fcck" ], "in R\u00fcckstand bringen; in die Lage bringen, an einem fr\u00fcheren Punkt nochmals von Neuem beginnen zu m\u00fcssen":[ "ihre Krankheit hat sie [beruflich, in der Schule] zur\u00fcckgeworfen", "eine Reifenpanne warf den Weltmeister auf den f\u00fcnften Platz zur\u00fcck" ], "nach hinten werfen":[ "den Kopf zur\u00fcckwerfen", "er warf sich [in die Polster] zur\u00fcck" ], "zur\u00fcckschlagen (5)":[ "sie hatten die feindlichen Truppen [weit] zur\u00fcckgeworfen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8r\u028fkv\u025brfn\u0329", "synonyms":[ "zur\u00fcckgeben", "zur\u00fcckpassen", "zur\u00fcckspielen", "reflektieren" ], "time_of_retrieval":"20220707-050639", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zurueckzahlen":{ "definitions":{ "Geld zur\u00fcckgeben (1a)":[ "jemandem eine Summe zur\u00fcckzahlen", "sie hat das Darlehen [an die Bank] zur\u00fcckgezahlt", "er hat seine Schulden immer noch nicht zur\u00fcckgezahlt" ], "heimzahlen (a)":[ "das werde ich ihm zur\u00fcckzahlen!" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "abbezahlen", "abgelten", "abzahlen", "ersetzen" ], "time_of_retrieval":"20220706-165137", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zurueckzucken":{ "definitions":{ "zusammenzucken und ":[ "er zuckte erschrocken zur\u00fcck", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "zur\u00fcckfahren", "zur\u00fcckprallen", "zur\u00fcckschrecken" ], "time_of_retrieval":"20220707-061216", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusaetzlich":{ "definitions":{ "zu etwas bereits Vorhandenem, Gegebenem erg\u00e4nzend, erweiternd hinzukommend":[ "zus\u00e4tzliche Kosten, Belastungen, Informationen", "ich m\u00f6chte dich nicht noch zus\u00e4tzlich belasten", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "au\u00dferdem", "daneben" ], "time_of_retrieval":"20220706-233829", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zusagen":{ "definitions":{ "jemandem zusichern, sich in einer bestimmten Angelegenheit seinen W\u00fcnschen entsprechend zu verhalten, ihm etwas zuteilwerden zu lassen":[ "jemandem schnelle Hilfe, einem Staat Kredite zusagen" ], "jemandes Vorstellung, Geschmack entsprechen, jemandem gefallen, ihm angenehm, willkommen sein":[ "dein Vorschlag sagt mir zu", "der Bewerber sagte ihnen [nicht] zu", "dieser Wein sagt mir mehr zu" ], "versichern, einer Einladung folgen zu wollen":[ "sein Kommen zusagen", "sie hat [ihnen ihre Teilnahme] fest zugesagt" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zuosagen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "akzeptieren", "annehmen", "best\u00e4tigen", "einschlagen" ], "time_of_retrieval":"20220707-004137", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammen":{ "definitions":{ "als Einheit gerechnet, miteinander addiert; als Gesamtheit; insgesamt":[ "sie besitzen zusammen ein Verm\u00f6gen von 50 000 Euro", "alles zusammen kostet 100 Euro", "sie wei\u00df mehr als alle andern zusammen" ], "nicht [jeder, jede] f\u00fcr sich allein, sondern mit einem oder mehreren anderen; gemeinsam, miteinander":[ "zusammen spielen, verreisen", "sie bestellten zusammen eine Flasche Wein", "zusammen sieht das sehr sch\u00f6n aus", "wir werden den ganzen Tag zusammen sein", "vier Jahre lang war sie mit ihm zusammen (hat sie mit ihm eine Beziehung gef\u00fchrt)", "sch\u00f6nen Urlaub zusammen!", "Guten Morgen, hallo zusammen!" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zesamen(e), althochdeutsch zasamane, aus", "zu", "und mittelhochdeutsch samen, althochdeutsch saman = gesamt, zusammen, urspr\u00fcnglich = eins, in eins zusammen, einheitlich, samt; vgl.", "sammeln", ",", "-sam" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "beieinander", "beisammen", "vereint" ], "time_of_retrieval":"20220706-131516", "type":"Adverb", "wendungen":[] }, "zusammenarbeiten":{ "definitions":{ "mit jemandem gemeinsam f\u00fcr bestimmte Ziele arbeiten, zur Bew\u00e4ltigung bestimmter Aufgaben gemeinsame Anstrengungen unternehmen":[ "in einer Organisation zusammenarbeiten", "beide Staaten wollen auf diesem Sektor k\u00fcnftig enger zusammenarbeiten", "sie will nicht mehr l\u00e4nger mit ihm zusammenarbeiten", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "kooperieren" ], "time_of_retrieval":"20220705-040630", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenballen":{ "definitions":{ "sich zu einer festen, einheitlichen Masse ballen":[ "dunkle Wolken ballten sich am Himmel zusammen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (gehoben) \u00fcber unseren H\u00e4uptern ballen sich drohende Wolken zusammen" ], "zu einer festen, einheitlichen Masse ballen":[ "Schnee, Papier zusammenballen", "die F\u00e4uste zusammenballen (fest schlie\u00dfen, zusammenpressen)" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8zam\u0259nbal\u0259n", "synonyms":[ "ballen", "zerkn\u00fcllen", "gerinnen" ], "time_of_retrieval":"20220706-140428", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenbinden":{ "definitions":{ "durch Binden vereinigen":[ "sich das Haar [mit einer Schleife] zusammenbinden", "Blumen [zu einem Strau\u00df] zusammenbinden", "sich das Kopftuch im Nacken zusammenbinden (seine Enden verkn\u00fcpfen)", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "anbinden", "binden", "b\u00fcndeln", "einschn\u00fcren" ], "time_of_retrieval":"20220706-114352", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zusammenbrauen":{ "definitions":{ "[aus verschiedenen Bestandteilen] ein Getr\u00e4nk zubereiten":[ "was hast du denn da zusammengebraut?" ], "sich als etwas Unangenehmes, Bedrohliches, Gef\u00e4hrliches entwickeln":[ "etwas, ein Unwetter schien sich zusammenzubrauen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8zam\u0259nbra\u028a\u032f\u0259n", "synonyms":[ "anr\u00fchren", "herstellen", "mischen", "mixen" ], "time_of_retrieval":"20220706-132712", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenbrechen":{ "definitions":{ "einen Schw\u00e4cheanfall, Kr\u00e4fteverlust erleiden und in sich zusammenfallen, sich nicht aufrecht halten k\u00f6nnen und niedersinken":[ "auf dem Marsch, vor Ersch\u00f6pfung, ohnm\u00e4chtig, tot zusammenbrechen", "der Vater brach bei der Todesnachricht v\u00f6llig zusammen (er erlitt eine schwere gesundheitliche Sch\u00e4digung)" ], "einst\u00fcrzen; in Tr\u00fcmmer gehen":[ "das Ger\u00fcst, die Br\u00fccke ist zusammengebrochen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die L\u00fcgengeb\u00e4ude der Zeugen brachen zusammen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a das ganze Ungl\u00fcck brach \u00fcber ihr zusammen (brach \u00fcber sie herein)" ], "sich nicht aufrechterhalten, nicht fortsetzen lassen; zum Erliegen kommen":[ "die Front, der Verkehr, der Terminplan brach zusammen", "jemandes Kreislauf ist zusammengebrochen", "an diesem Tag brach f\u00fcr sie eine Welt zusammen (sahen sie sich in ihrem Glauben an bestimmte ideelle Werte entt\u00e4uscht)" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "einst\u00fcrzen", "zusammenfallen", "niederbrechen" ], "time_of_retrieval":"20220706-154423", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zusammenbringen":{ "definitions":{ "(etwas Erforderliches, f\u00fcr einen bestimmten Zweck Notwendiges) beschaffen":[ "nicht einmal das Geld f\u00fcr einen neuen Anzug zusammenbringen" ], "Kontakte zwischen zwei oder mehreren Personen herstellen, ihre Bekanntschaft stiften":[ "ihr Beruf hatte sie mit vielen Menschen zusammengebracht" ], "es schaffen, dass etwas Zusammengeh\u00f6rendes [wieder] als Einheit vorhanden ist":[ "ein gut geschulter Sch\u00e4ferhund muss eine versprengte Schafherde wieder zusammenbringen" ], "es schaffen, einen Text o. \u00c4. vollst\u00e4ndig wiederzugeben, bestimmte Zusammenh\u00e4nge o. \u00c4. herzustellen, zu erl\u00e4utern, sich an etwas vollst\u00e4ndig zu erinnern":[ "die Verse nicht mehr zusammenbringen" ], "etwas mit etwas in Verbindung bringen, etwas zu etwas in Beziehung setzen":[ "zwei verschiedene Dinge zusammenbringen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "bekannt machen", "einf\u00fchren" ], "time_of_retrieval":"20220706-095403", "type":"unregelm\u00e4\u00dfiges Verb", "wendungen":[] }, "zusammenfahren":{ "definitions":{ "im Fahren zusammensto\u00dfen":[ "das Auto ist mit dem Lkw zusammengefahren" ], "vor Schreck zusammenzucken":[ "bei einem Ger\u00e4usch, Knall [heftig, erschrocken] zusammenfahren" ], "zu Schrott fahren":[ "den Wagen des Freundes zusammenfahren", "ein zusammengefahrenes Auto" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8zam\u0259nfa\u02d0r\u0259n", "synonyms":[ "auffahren", "karambolieren", "kollidieren", "zusammenprallen" ], "time_of_retrieval":"20220706-134802", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zusammenfallen":{ "definitions":{ "(besonders in Bezug auf geometrische Figuren, Geraden o. \u00c4.) sich decken (6a)":[ "Geraden, Fl\u00e4chen fallen zusammen (sind kongruent)" ], "abmagern, zunehmend schwach, kraftlos werden":[ "sie ist in letzter Zeit sehr zusammengefallen" ], "an Umfang verlieren, g\u00e4nzlich in sich einsinken (2)":[ "der Ballon, der Teig ist zusammengefallen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a Pl\u00e4ne fallen in sich zusammen (erweisen sich als unrealisierbar)" ], "den Zusammenhalt verlieren und auf einen Haufen fallen; einst\u00fcrzen":[ "das Geb\u00e4ude fiel wie ein Kartenhaus zusammen" ], "gleichzeitig sich ereignen; zu gleicher Zeit geschehen, stattfinden":[ "sein Geburtstag f\u00e4llt dieses Jahr mit Ostern zusammen", "beide Termine fallen zeitlich zusammen" ], "hinfallen (1a) , ohnm\u00e4chtig umfallen":[ "das Kind ist zusammengefallen" ], "zusammensinken (2b)":[ "er fiel in sich zusammen, als er die Wahrheit h\u00f6rte" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8zam\u0259nfal\u0259n", "synonyms":[ "einst\u00fcrzen", "niederbrechen", "einkrachen" ], "time_of_retrieval":"20220706-222937", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zusammenfassen":{ "definitions":{ "auf eine kurze Form bringen, als Res\u00fcmee formulieren":[ "seine Eindr\u00fccke kurz, in einem Bericht, in Stichworten zusammenfassen", "etwas in einem/(auch:) in einen Satz zusammenfassen", "zusammenfassend l\u00e4sst sich feststellen, dass damit keinem so recht gedient ist" ], "in, zu einem gr\u00f6\u00dferen Ganzen vereinigen":[ "die Teilnehmer in Gruppen, zu Gruppen von 10 Personen zusammenfassen", "Vereine in einem Dachverband zusammenfassen", "verschiedene Dinge unter einem Oberbegriff zusammenfassen (sie darunter subsumieren)" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "eingliedern", "einigen", "einverleiben", "fusionieren" ], "time_of_retrieval":"20220706-193805", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenflieszen":{ "definitions":{ "eines ins andere ":[ "zwei Fl\u00fcsse, B\u00e4che flie\u00dfen hier zusammen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a zusammenflie\u00dfende Kl\u00e4nge", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "m\u00fcnden", "zusammenlaufen" ], "time_of_retrieval":"20220707-040540", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zusammenfuegen":{ "definitions":{ "(Teile zu einem Ganzen) miteinander verbinden; zusammensetzen":[ "Werkst\u00fccke, die einzelnen Bauteile zusammenf\u00fcgen", "Steine zu einem Mosaik zusammenf\u00fcgen" ], "sich zu einer Einheit, einem Ganzen verbinden":[ "die Bauteile f\u00fcgen sich nahtlos zusammen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "aneinanderf\u00fcgen", "collagieren", "kitten", "klammern" ], "time_of_retrieval":"20220707-003352", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenfuehren":{ "definitions":{ "zueinander kommen lassen; miteinander, mit jemandem in Verbindung bringen":[ "getrennte Familien wieder zusammenf\u00fchren" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "eingliedern", "einigen", "einverleiben", "fusionieren" ], "time_of_retrieval":"20220707-063920", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammengehen":{ "definitions":{ "(beim Zusammenwirken, -spielen) gelingen":[ "die beiden spielen zum ersten Mal im Doppel miteinander, da geht noch manches nicht zusammen" ], "an Menge geringer werden, schwinden, abnehmen":[ "die Vorr\u00e4te sind zusammengegangen" ], "schrumpfen, kleiner werden":[ "der Pullover ist beim Waschen zusammengegangen (eingelaufen)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (umgangssprachlich) er ist sehr zusammengegangen (k\u00f6rperlich zur\u00fcckgegangen, schm\u00e4ler, \u00e4lter geworden)" ], "sich treffen, zusammenlaufen (2)":[ "die Linien gehen an einem entfernten Punkt zusammen" ], "sich vereinen, zusammen handeln":[ "die beiden Parteien gehen zusammen" ], "zueinanderpassen; sich miteinander vereinbaren lassen":[ "einerseits sparen und dann einen Sportwagen kaufen, das geht nicht zusammen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "eingehen", "einlaufen", "eintrocknen" ], "time_of_retrieval":"20220707-090446", "type":"unregelm\u00e4\u00dfiges Verb", "wendungen":[] }, "zusammengehoeren":{ "definitions":{ "eine Einheit bilden":[ "die Schuhe, Str\u00fcmpfe geh\u00f6ren [nicht] zusammen", "" ], "zueinander geh\u00f6ren":[ "die drei geh\u00f6ren zusammen", "wir geh\u00f6ren nicht zusammen (haben nichts miteinander zu tun)", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "zusammenspielen" ], "time_of_retrieval":"20220705-003500", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenglucken":{ "definitions":{ "st\u00e4ndig zusammen sein [und sich gegen andere abkapseln]":[ "die beiden glucken jetzt st\u00e4ndig zusammen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-192043", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenhaengen_aufhaengen":{ "definitions":{ "zusammen an eine Stelle h\u00e4ngen":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-014013", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenhaengen_zusammengehoeren_betreffen":{ "definitions":{ "mit etwas in Beziehung, in Zusammenhang stehen":[ "ihre st\u00e4ndige M\u00fcdigkeit h\u00e4ngt mit ihrer Krankheit zusammen" ], "mit etwas, miteinander fest verbunden sein":[ "die Teile h\u00e4ngen miteinander nur lose zusammen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a etwas zusammenh\u00e4ngend (in richtiger Abfolge, im Zusammenhang) darstellen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8zam\u0259nh\u025b\u014b\u0259n", "synonyms":[ "aneinanderkleben", "halten" ], "time_of_retrieval":"20220707-025017", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zusammenhalten":{ "definitions":{ "(Teile) miteinander verbinden; in einer festen Verbindung halten":[ "eine Schnur h\u00e4lt das B\u00fcndel zusammen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die Gruppe wird von gemeinsamen Interessen zusammengehalten" ], "(von den Teilen eines Ganzen) fest miteinander verbunden bleiben":[ "die verleimten Teile halten zusammen" ], "am Auseinanderstreben hindern":[ "die Schafherde, eine Gruppe zusammenhalten", "sein Geld zusammenhalten (sparen, nicht ausgeben)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a ich muss meine Gedanken zusammenhalten" ], "fest zueinanderstehen; eine (gegen \u00e4u\u00dfere Gefahren o. \u00c4.) fest gef\u00fcgte Einheit bilden":[ "die Freunde halten fest, treu zusammen", "wie Pech und Schwefel zusammenhalten" ], "vergleichend eins neben das andere halten, nebeneinanderhalten":[ "zwei Bilder, Gegenst\u00e4nde vergleichend zusammenhalten" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8zam\u0259nhaltn\u0329", "synonyms":[ "aneinanderkleben", "halten" ], "time_of_retrieval":"20220706-220221", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zusammenheilen":{ "definitions":{ "heilend wieder zusammenwachsen; verheilen":[ "der klaffende Schnitt ist wieder zusammengeheilt", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "ausheilen", "vernarben", "verwachsen" ], "time_of_retrieval":"20220706-211528", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenkleben":{ "definitions":{ "aneinanderkleben (1)":[ "sie m\u00f6chte die Scherben des Krugs wieder zusammenkleben" ], "aneinanderkleben (2)":[ "die Nudeln d\u00fcrfen nicht zusammenkleben" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "kleben", "leimen", "verkleben", "verleimen" ], "time_of_retrieval":"20220706-202200", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenklingen":{ "definitions":{ "(von mehreren T\u00f6nen o.\u00a0\u00c4.) gleichzeitig [harmonisch] erklingen":[ "die Gl\u00e4ser zusammenklingen lassen", "die Stimmen, Glocken klangen zusammen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "harmonieren", "zusammenstimmen" ], "time_of_retrieval":"20220706-234024", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zusammenkneifen":{ "definitions":{ "\n":[ "die Lippen, den Mund zusammenkneifen", "sie kniff die Augen zusammen (schloss sie bis auf einen kleinen Spalt)", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "zusammenpressen", "[ein]kneifen", "verklemmen", "sich verkneifen" ], "time_of_retrieval":"20220707-081602", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zusammenkommen":{ "definitions":{ "(meist von etwas Unangenehmem) sich gleichzeitig ereignen":[ "so jung kommen wir nie wieder/nicht noch einmal zusammen" ], "mit etwas fertig werden":[ "sie kommt mit dem Haushalt nicht zusammen" ], "mit etwas zurande kommen, etwas schaffen":[ "es ist wieder einiges an Spenden, Geschenken zusammengekommen" ], "sich anh\u00e4ufen, ansammeln":[ "an diesem Tag ist [aber auch] alles zusammengekommen" ], "sich treffen":[ "die Mitglieder kommen [im Klub] zusammen" ], "sich versammeln":[ "zu einer Kundgebung zusammenkommen", "wir sind hier nicht zusammengekommen, um uns zu am\u00fcsieren" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8zam\u0259nk\u0254m\u0259n", "synonyms":[ "tagen" ], "time_of_retrieval":"20220707-004309", "type":"starkes Verb", "wendungen":[ "so jung kommen wir nie wieder/nicht noch einmal zusammen" ] }, "zusammenkruemmen":{ "definitions":{ "\n":[ "ihr ganzer K\u00f6rper kr\u00fcmmte sich vor Schmerzen zusammen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-145858", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenlaufen":{ "definitions":{ "(von Farben) ineinanderflie\u00dfen und sich vermischen":[ "an diesem Punkt laufen die Linien zusammen" ], "von verschiedenen Seiten an einen bestimmten Ort laufen, eilen; herbeistr\u00f6men":[ "die Menschen liefen [neugierig, auf dem Platz] zusammen" ], "von verschiedenen Seiten zusammen-, ineinanderflie\u00dfen":[ "an dieser Stelle laufen die Fl\u00fcsse zusammen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8zam\u0259nla\u028a\u032ffn\u0329", "synonyms":[ "herbeieilen", "herbeistr\u00f6men" ], "time_of_retrieval":"20220706-170005", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zusammenleimen":{ "definitions":{ "\n":[ "die Stuhllehne zusammenleimen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "anleimen", "leimen", "verleimen" ], "time_of_retrieval":"20220706-170439", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammennaehen":{ "definitions":{ "durch N\u00e4hen miteinander verbinden":[ "mehrere Stoffbahnen zusammenn\u00e4hen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "stopfen", "ausbessern", "flicken", "zustopfen" ], "time_of_retrieval":"20220707-095641", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenpacken":{ "definitions":{ "etwas abschlie\u00dfend [irgendwohin] wegr\u00e4umen":[ "ich werde jetzt zusammenpacken und Feierabend machen" ], "mehrere Gegenst\u00e4nde zusammen verpacken, zusammen in etwas einwickeln":[ "kann ich die Hemden zusammenpacken?" ], "verschiedene Gegenst\u00e4nde zusammen in etwas, was zum Transportieren geeignet ist, legen, verstauen":[ "seine Sachen, Habseligkeiten zusammenpacken" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "einpacken", "einwickeln", "packen", "rollen" ], "time_of_retrieval":"20220706-152620", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenpappen":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "verkleben", "verleimen" ], "time_of_retrieval":"20220707-002135", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenpassen":{ "definitions":{ "aufeinander abgestimmt sein; miteinander harmonieren":[ "die beiden Farben passen gut zusammen", "Rock und Bluse passen nicht zusammen", "ob die beiden zusammenpassen?", "" ], "passend zusammensetzen":[ "er hat die Einzelteile zusammengepasst", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "zueinanderpassen", "zusammenstimmen" ], "time_of_retrieval":"20220705-032136", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenprallen":{ "definitions":{ "[mit Wucht] gegeneinanderprallen":[ "wir sind an der Ecke zusammengeprallt", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "aufeinandersto\u00dfen", "gegeneinandersto\u00dfen", "karambolieren", "kollidieren" ], "time_of_retrieval":"20220706-115358", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenpressen":{ "definitions":{ "fest gegeneinanderpressen":[ "die Lippen, H\u00e4nde zusammenpressen" ], "kr\u00e4ftig zusammendr\u00fccken":[ "etwas in der Hand zusammenpressen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8zam\u0259npr\u025bsn\u0329", "synonyms":[ "[ein]kneifen", "verklemmen", "sich verkneifen", "zusammenkneifen" ], "time_of_retrieval":"20220707-040407", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenraffen":{ "definitions":{ "aufraffen":[ "raff dich zusammen und mach endlich deine Steuererkl\u00e4rung!" ], "raffen":[ "den Mantel, das Kleid zusammenraffen" ], "raffen (1a)":[ "er hat in kurzer Zeit ein gro\u00dfes Verm\u00f6gen zusammengerafft" ], "raffen (1b)":[ "er raffte hastig seine Unterlagen zusammen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8zam\u0259nrafn\u0329", "synonyms":[ "ergreifen", "raffen", "erraffen" ], "time_of_retrieval":"20220706-064933", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenrechnen":{ "definitions":{ "addieren; zusammenz\u00e4hlen":[ "die Ergebnisse zusammenrechnen", "das kostet, alles zusammengerechnet, 800 Euro", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "addieren", "rechnen", "summieren", "zusammenz\u00e4hlen" ], "time_of_retrieval":"20220707-092038", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenrollen":{ "definitions":{ "einrollen (1a)":[ "den Schlafsack zusammenrollen", "zusammengerollte Landkarten" ], "einrollen (1b)":[ "der Hund rollte sich vor dem Ofen zusammen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "aufrollen", "aufwickeln", "einrollen", "rollen" ], "time_of_retrieval":"20220706-001601", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenrotten":{ "definitions":{ "(von gr\u00f6\u00dferen Menschenmengen) sich [in Aufruhr] \u00f6ffentlich zusammentun, zusammenschlie\u00dfen, um [mit Gewalt] gegen etwas vorzugehen":[ "die B\u00fcrger rotten sich zusammen, um gegen die Festnahme zu protestieren", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8zam\u0259nr\u0254tn\u0329", "synonyms":[ "aufmarschieren", "sich verschw\u00f6ren" ], "time_of_retrieval":"20220706-042141", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenrufen":{ "definitions":{ "auffordern, sich an einem bestimmten Ort zu versammeln":[ "Sch\u00fcler und Sch\u00fclerinnen, die Abteilung [zu einer kurzen Besprechung] zusammenrufen" ], "einberufen (1)":[ "das Parlament zusammenrufen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "herbeirufen", "herbeizitieren", "hinzurufen", "versammeln" ], "time_of_retrieval":"20220706-230557", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zusammensacken":{ "definitions":{ "zusammenbrechen (1) , zusammenfallen (1)":[ "das notd\u00fcrftig wiedererrichtete Haus, Dach sackte [in sich] zusammen" ], "zusammenbrechen (2) , zusammensinken (2a)":[ "unter der Last zusammensacken" ], "zusammensinken (2b)":[ "er sackte zusammen, als er das Urteil h\u00f6rte" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8zam\u0259nzakn\u0329", "synonyms":[ "einbrechen", "einfallen", "einst\u00fcrzen", "zusammenbrechen" ], "time_of_retrieval":"20220707-071047", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammensammeln":{ "definitions":{ "auf-, einsammeln":[ "er sammelt die auf dem Boden liegenden Kleider zusammen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "einsammeln", "auflesen", "aufsammeln", "einernten" ], "time_of_retrieval":"20220706-140402", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenschnueren":{ "definitions":{ "schn\u00fcren (1b)":[ "die Zeitungen zusammenschn\u00fcren" ], "schn\u00fcren (1c)":[ "ein B\u00fcndel zusammenschn\u00fcren" ], "so einengen, zusammendr\u00fccken, dass es schneidet":[ "mit dem Korsett die Taille zusammenschn\u00fcren", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die Angst schn\u00fcrte mir die Kehle zusammen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "abschn\u00fcren", "binden", "b\u00fcndeln", "einengen" ], "time_of_retrieval":"20220706-122624", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammensetzen":{ "definitions":{ "als Ganzes aus verschiedenen Bestandteilen, Gliedern, Personen bestehen":[ "sich zusammensetzen und ein Glas Wein trinken" ], "durch Zusammenf\u00fcgen herstellen, funktionst\u00fcchtig machen":[ "die Kommission setzt sich aus zw\u00f6lf Mitgliedern zusammen", "ein zusammengesetztes (aus mehreren W\u00f6rtern gebildetes) Wort" ], "sich an einem gemeinsamen Platz zueinandersetzen":[ "man wird sich bald zu Verhandlungen zusammensetzen" ], "zusammenf\u00fcgen (1)":[ "den Wecker wieder zusammensetzen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "bestehen", "einschlie\u00dfen", "enthalten" ], "time_of_retrieval":"20220706-212732", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammensinken":{ "definitions":{ "langsam erl\u00f6schen":[ "die Glut war in sich zusammengesunken" ], "sich durch Kr\u00e4fteverlust, infolge eines Schw\u00e4cheanfalls nicht mehr aufrecht halten k\u00f6nnen und zu Boden sinken":[ "ohnm\u00e4chtig, tot zusammensinken" ], "v\u00f6llig kraft-, energielos werden [und mit gesenktem Kopf, h\u00e4ngenden Schultern eine schlaffe Haltung einnehmen]":[ "sie sa\u00df ganz in sich zusammengesunken da" ], "zusammenbrechen (1) , zusammenfallen (1)":[ "das Dach sank langsam in sich zusammen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "einbrechen", "einfallen", "einsinken", "einst\u00fcrzen" ], "time_of_retrieval":"20220706-165823", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zusammenspielen":{ "definitions":{ "\n":[ "merkw\u00fcrdige Zuf\u00e4lle spielten dabei zusammen", "die Justiz spielt wohl mit der Ausl\u00e4nderbeh\u00f6rde zusammen", "" ], "gut aufeinander abgestimmt spielen":[ "die beiden haben gut zusammengespielt", "" ], "im Spiel, beim Musizieren, beim Theaterspielen als g\u00e4nzlich unzul\u00e4ngliche, eine Zumutung darstellende Leistung zustande bringen":[ "was spielen die Schachspieler blo\u00df [f\u00fcr einen Mist] zusammen!", "katastrophal, was die Mannschaft heute wieder zusammenspielt!", "die Band, der Gitarrist hat vielleicht einen Schrott zusammengespielt!", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220705-012648", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenstimmen":{ "definitions":{ "miteinander harmonieren":[ "die Instrumente haben nicht zusammengestimmt" ], "miteinander in Einklang stehen":[ "die Aussagen stimmen nicht zusammen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8zam\u0259n\u0283t\u026am\u0259n", "synonyms":[ "zueinanderpassen" ], "time_of_retrieval":"20220706-194255", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenstoszen":{ "definitions":{ "(besonders von Fahr-, Flugzeugen) zusammenprallen; kollidieren":[ "mit einem Lkw zusammensto\u00dfen", "mit den K\u00f6pfen zusammensto\u00dfen", "die zwei Maschinen sind frontal zusammengesto\u00dfen" ], "aneinandergrenzen":[ "dort, wo die Grundst\u00fccke zusammensto\u00dfen" ], "eine heftige Auseinandersetzung haben":[ "mit dem Vorarbeiter zusammensto\u00dfen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "aufeinandersto\u00dfen", "gegeneinandersto\u00dfen", "karambolieren", "kollidieren" ], "time_of_retrieval":"20220707-042759", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zusammenstroemen":{ "definitions":{ "von verschiedenen Seiten an einen bestimmten Ort str\u00f6men, eilen; herbeistr\u00f6men":[ "Menschenmassen str\u00f6mten zusammen, um die Ausstellung zu sehen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "herbeieilen", "herbeistr\u00f6men" ], "time_of_retrieval":"20220707-090915", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenstuerzen":{ "definitions":{ "[krachend] in Tr\u00fcmmer gehen; ":[ "der Bau, die Trib\u00fcne ist vor ihren Augen zusammengest\u00fcrzt", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a man sieht eine Welt zusammenst\u00fcrzen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "einbrechen", "einfallen", "einst\u00fcrzen" ], "time_of_retrieval":"20220707-031901", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammentreffen":{ "definitions":{ "gleichzeitig gegeben sein, geschehen, stattfinden":[ "hier treffen zwei ung\u00fcnstige, g\u00fcnstige Umst\u00e4nde zusammen" ], "sich begegnen, sich treffen":[ "ich traf im Theater mit Bekannten zusammen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "begegnen", "treffen" ], "time_of_retrieval":"20220706-104606", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zusammentrommeln":{ "definitions":{ "\n":[ "die Belegschaft zusammentrommeln", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8zam\u0259ntr\u0254ml\u0329n", "synonyms":[ "herbeirufen", "herbeizitieren", "versammeln", "zitieren" ], "time_of_retrieval":"20220707-112408", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenwirken":{ "definitions":{ "\n":[ "mehrere Umst\u00e4nde wirkten hier gl\u00fccklich zusammen", "" ], "gemeinsam, vereint wirken":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "kooperieren", "zusammenarbeiten", "zusammenh\u00e4ngen" ], "time_of_retrieval":"20220705-030442", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenzaehlen":{ "definitions":{ "eines zum anderen z\u00e4hlen; addieren":[ "die Zahlen, Betr\u00e4ge, abgegebenen Stimmen zusammenz\u00e4hlen", "schnell im Kopf alles zusammenz\u00e4hlen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "addieren", "summieren" ], "time_of_retrieval":"20220706-120011", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusammenziehen":{ "definitions":{ "addieren":[ "Zahlen zusammenziehen" ], "an einem bestimmten Ort konzentrieren, sammeln":[ "Einsatzkr\u00e4fte zusammenziehen" ], "durch Ziehen kleiner, enger werden, schrumpfen lassen":[ "seine Brauen zusammenziehen", "die S\u00e4ure zieht den Mund zusammen", "eine Schlinge zusammenziehen ([ein St\u00fcck weit] zuziehen)" ], "gemeinsam eine Wohnung beziehen":[ "mit einem Freund zusammenziehen", "wir wollen zusammenziehen" ], "kleiner, enger werden; schrumpfen":[ "die Haut zieht sich zusammen" ], "zusammenballen (b) , zusammenbrauen (2)":[ "ein Gewitter zieht sich [\u00fcber den Bergen] zusammen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a ein Unheil zieht sich [\u00fcber mir] zusammen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8zam\u0259ntsi\u02d0\u0259n", "synonyms":[ "abschn\u00fcren", "festziehen", "raffen", "runzeln" ], "time_of_retrieval":"20220706-121854", "type":"unregelm\u00e4\u00dfiges Verb", "wendungen":[] }, "zuschanden":{ "definitions":{ "in einen Zustand des Zerst\u00f6rtseins, Zugrunde-gerichtet-Seins":[ "jemandes Hoffnungen zuschanden machen (zerst\u00f6ren, vereiteln)", "all ihre Pl\u00e4ne gingen zuschanden", "er hat seinen Wagen zuschanden gefahren", "" ] }, "history_and_etymology":[ "eigentlich erstarrter Dativ Plural von", "Schande" ], "pronounciation":"tsu\u02c8\u0283andn\u0329", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-112927", "type":"Adverb", "wendungen":[] }, "zuschicken":{ "definitions":{ "(jemandem) zustellen lassen, [ins Haus] ":[ "jemandem Unterlagen zuschicken", "den neuen Katalog kriegt sie immer umsonst zugeschickt", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0\u0283\u026akn\u0329", "synonyms":[ "schicken", "\u00fcbersenden", "zuleiten", "zusenden" ], "time_of_retrieval":"20220706-114639", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuschieben":{ "definitions":{ "durch Schieben zumachen":[ "die Schublade zuschieben" ], "durch Schieben zusch\u00fctten":[ "sie schob ihm ihr Glas zu", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a jemandem einen Job zuschieben (zukommen lassen)" ], "etwas Unangenehmes, L\u00e4stiges von sich abwenden und einem anderen \u00fcbertragen oder zur Last legen; auf jemand anders schieben":[ "der Pulk schob sich auf Frankfurt zu" ], "zu jemandem hinschieben":[ "jemandem die Schuld, die Verantwortung, die Dreckarbeit zuschieben" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0\u0283i\u02d0bn\u0329", "synonyms":[ "beschaffen", "besorgen", "geben", "vermitteln" ], "time_of_retrieval":"20220707-011518", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zuschieszen":{ "definitions":{ "(den Ball) in Richtung auf jemanden, etwas schie\u00dfen (2)":[ "er schoss den Ball dem Linksau\u00dfen zu" ], "als Zuschuss beisteuern":[ "die Stadt hat 2 Millionen zum Kaufpreis zugeschossen" ], "sich schnell und geradewegs auf jemanden, etwas zubewegen":[ "sie schoss auf mich zu, kam auf mich zugeschossen", "der Wagen schoss auf den Abgrund zu" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0\u0283i\u02d0sn\u0329", "synonyms":[ "beischie\u00dfen", "beisteuern", "beitragen" ], "time_of_retrieval":"20220706-192450", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zuschlagen":{ "definitions":{ "(bei einer Versteigerung) durch Hammerschlag als Eigentum zuerkennen":[ "das Buch wurde [einer Schweizer Bieterin] mit f\u00fcnftausend Euro zugeschlagen" ], "(einen Betrag o. \u00c4.) auf etwas aufschlagen":[ "[zu] dem/auf den Preis werden noch 10 % zugeschlagen" ], "als weiteren Bestandteil hinzuf\u00fcgen, angliedern o. \u00c4.":[ "das Haus wurde dem Erbe des Sohnes zugeschlagen" ], "durch Schlagen, H\u00e4mmern in eine bestimmte Form bringen":[ "Steine f\u00fcr eine Mauer [passend] zuschlagen" ], "durch [Hammer]schl\u00e4ge [mit N\u00e4geln o. \u00c4.] fest zumachen, verschlie\u00dfen":[ "eine Kiste zuschlagen" ], "ein Angebot, eine gute Gelegenheit o. \u00c4. wahrnehmen, einen Vorteil nutzen":[ "bei diesem g\u00fcnstigen Angebot musste ich einfach zuschlagen" ], "einen Schlag (1a) , mehrere Schl\u00e4ge gegen jemanden f\u00fchren":[ "kr\u00e4ftig, hart, mit der Faust zuschlagen", "der T\u00e4ter holte aus und schlug zu", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die Polizei schlug zu", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a das Schicksal, der Tod schlug zu" ], "etwas Bestimmtes tun (besonders etwas, was jemand gewohnheitsm\u00e4\u00dfig tut, was typisch f\u00fcr ihn ist [und was allgemein gef\u00fcrchtet ist, nicht gutgehei\u00dfen wird])":[ "der M\u00f6rder hat wieder zugeschlagen" ], "im Rahmen einer Ausschreibung (als Auftrag) erteilen":[ "der Auftrag, der Neubau wurde einer belgischen Firma zugeschlagen" ], "mit Schwung, Heftigkeit ger\u00e4uschvoll schlie\u00dfen":[ "den Kofferraum zuschlagen", "jemandem die T\u00fcr vor der Nase zuschlagen", "ein Buch zuschlagen (zuklappen)" ], "mit einem Schlag (1b) zufallen":[ "pass auf, dass [dir] die Wohnungst\u00fcr nicht zuschl\u00e4gt" ], "mit einem Schl\u00e4ger zuspielen":[ "dem Partner den Ball zuschlagen" ], "sich beim Essen, Trinken keinerlei Zur\u00fcckhaltung auferlegen":[ "nach der Di\u00e4t wieder [richtig, voll] zuschlagen k\u00f6nnen", "beim Champagner haben sie ganz sch\u00f6n zugeschlagen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (umgangssprachlich) die Stadt will jetzt bei den Parkgeb\u00fchren zuschlagen (will sie kr\u00e4ftig erh\u00f6hen)" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "schlie\u00dfen", "zuklappen", "zuschmettern", "zuwerfen" ], "time_of_retrieval":"20220706-101453", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zuschlieszen":{ "definitions":{ "\n":[ "die Haust\u00fcr, den Koffer zuschlie\u00dfen", "\u2329auch ohne Akkusativ-Objekt:\u232a vergiss nicht zuzuschlie\u00dfen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "abriegeln", "[ab]schlie\u00dfen", "verriegeln" ], "time_of_retrieval":"20220706-232200", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zuschmettern":{ "definitions":{ "mit Wucht ":[ "die T\u00fcr, den Kofferraum zuschmettern", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "schlie\u00dfen", "zuknallen", "zumachen", "zuschlagen" ], "time_of_retrieval":"20220707-010934", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuschnappen":{ "definitions":{ "pl\u00f6tzlich nach jemandem, etwas schnappen":[ "pl\u00f6tzlich schnappte der Hund zu" ], "schnappend (3) zufallen, sich schlie\u00dfen":[ "die T\u00fcr, die Falle schnappte zu" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0\u0283napn\u0329", "synonyms":[ "einklinken", "einschnappen", "einspringen" ], "time_of_retrieval":"20220706-210328", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuschnueren":{ "definitions":{ "mit einer Schnur o.\u00a0\u00c4. [die herumgebunden wird] fest zumachen, verschlie\u00dfen":[ "ein Paket, die Schuhe zuschn\u00fcren", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a Angst schn\u00fcrte ihr den Hals zu", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "binden", "verschlie\u00dfen", "verschn\u00fcren", "zuknoten" ], "time_of_retrieval":"20220706-102537", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuschreiben":{ "definitions":{ "(auf jemandes Namen, Konto o. \u00c4.) \u00fcberschreiben":[ "jemandem eine Summe zuschreiben" ], "glauben, der Meinung sein, dass einer Person, Sache etwas Bestimmtes zukommt, ihr eigent\u00fcmlich ist":[ "einer Quelle wunderkr\u00e4ftige Wirkung zuschreiben", "jemandem bestimmte F\u00e4higkeiten zuschreiben" ], "jemanden, etwas f\u00fcr den Urheber, die Ursache von etwas halten, erkl\u00e4ren; etwas auf jemanden, etwas zur\u00fcckf\u00fchren":[ "dieses Bild wurde [f\u00e4lschlich] Botticelli zugeschrieben", "die ihr zugeschriebenen \u00c4u\u00dferungen", "das hast du dir selbst zuzuschreiben (daran tr\u00e4gst du selbst die Schuld)" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zuoschr\u012bben = schriftlich zusichern, melden, althochdeutsch zuoscr\u012bban = hinzu-, zusammenf\u00fcgen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "andichten", "anh\u00e4ngen", "aufb\u00fcrden" ], "time_of_retrieval":"20220706-114958", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zuschuetten":{ "definitions":{ "durch Hineinsch\u00fctten von Erde, Sand o. \u00c4. ausf\u00fcllen, zumachen":[ "eine Grube, einen Teich zusch\u00fctten" ], "sch\u00fcttend zu etwas hinzuf\u00fcgen":[ "Wasser zusch\u00fctten" ], "sich betrinken":[ "sie haben sich auf der Party wieder sinnlos zugesch\u00fcttet" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "ausf\u00fcllen", "versch\u00fctten" ], "time_of_retrieval":"20220706-225923", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuschulden":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-075900", "type":"Adverb", "wendungen":[ "sich etwas zuschulden/zu Schulden kommen lassen (etwas Unrechtes tun, ein Unrecht begehen, eine Schuld auf sich laden: sie hat sich nichts zuschulden kommen lassen; 2. Bestandteil eigentlich erstarrter Dativ Plural von Schuld )" ] }, "zusehen":{ "definitions":{ "[genau] hinsehen":[ "wenn man genau zusieht", "\u2329substantiviert:\u232a bei n\u00e4herem Zusehen" ], "auf etwas, was vorgeht, was jemand tut, betrachtend seinen Blick richten; einen Vorgang o. \u00c4. mit den Augen verfolgen":[ "jemandem [beim Arbeiten] interessiert, gedankenvoll, aufmerksam zusehen", "einem Feuerwerk zusehen", "\u2329substantiviert:\u232a mir wird schon vom [blo\u00dfen] Zusehen ganz schwindlig" ], "etwas (was nicht so ist, wie es eigentlich sein sollte) geschehen lassen, ohne etwas dagegen zu unternehmen":[ "[einem Unrecht] ruhig, unbeteiligt zusehen", "ohnm\u00e4chtig, tatenlos zusehen m\u00fcssen, wie etwas geschieht" ], "tun, was erforderlich ist, um etwas Bestimmtes sicherzustellen; f\u00fcr etwas Bestimmtes Sorge tragen":[ "sieh zu, dass du p\u00fcnktlich bist!", "sieh zu, wo du bleibst! (sorge selbst f\u00fcr dich!)", "soll er [doch] zusehen, wie er damit fertigwird (damit fertigzuwerden ist sein Problem [und nicht meines, unseres o. \u00c4.])" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "ansehen", "be\u00e4ugen", "beobachten", "betrachten" ], "time_of_retrieval":"20220706-225909", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zusenden":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "schicken", "\u00fcbersenden", "zuleiten", "senden" ], "time_of_retrieval":"20220707-011127", "type":"unregelm\u00e4\u00dfiges Verb", "wendungen":[] }, "zusetzen":{ "definitions":{ "(Geld) f\u00fcr etwas aufwenden und vom eigenen Kapital verlieren":[ "viel Geld zusetzen", "\u2329auch ohne Akkusativ-Objekt:\u232a immer nur zusetzen m\u00fcssen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a (umgangssprachlich) du hast nichts zuzusetzen (hast keine Kraftreserven)" ], "auf jemanden mit Heftigkeit eindringen [und ihn dabei verletzen]":[ "jemandem mit dem Nudelholz zusetzen" ], "durch Schmutz, Ablagerungen o. \u00c4. verschlossen werden":[ "die D\u00fcse hatte sich zugesetzt" ], "jemanden hartn\u00e4ckig zu etwas zu bewegen, zu \u00fcberreden suchen; jemanden in l\u00e4stiger Weise bedr\u00e4ngen":[ "jemandem hart, mit Bitten, einem Anliegen zusetzen", "sie hat ihm so lange zugesetzt, bis er es getan hat" ], "sich auf jemandes physischen oder psychischen Zustand in unangenehmer, negativer Weise auswirken":[ "die Krankheit, die Hitze, ihr Tod hat ihm [sehr/ziemlich] zugesetzt" ], "zu einem Stoff hinzuf\u00fcgen und damit vermischen, verschmelzen o. \u00c4.":[ "[zu] dem Wein Wasser, Zucker zusetzen", "dem Silber Kupfer zusetzen" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zuosetzen = auf jemanden eindringen, ihn verfolgen" ], "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0z\u025btsn\u0329", "synonyms":[ "angreifen", "anmachen", "anp\u00f6beln", "anstrengen" ], "time_of_retrieval":"20220707-033823", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusichern":{ "definitions":{ "[offiziell] etwas Gew\u00fcnschtes oder Gefordertes als sicher zusagen; ":[ "jemandem etwas [feierlich, vertraglich] zusichern", "jemandem Diskretion, seine Hilfe, finanzielle Unterst\u00fctzung, freies Geleit, Straffreiheit zusichern", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a die in der Verfassung zugesicherten (verbrieften) Rechte", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "beeiden", "beteuern" ], "time_of_retrieval":"20220707-031836", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuspielen":{ "definitions":{ "(auf Tontr\u00e4ger Aufgezeichnetes) zus\u00e4tzlich zu etwas anderem abspielen":[ "eine Musik zuspielen" ], "(vom Ball, Puck) an einen Spieler, eine Spielerin der eigenen Mannschaft weiterleiten, abgeben":[ "er spielte ihm den Ball zu steil zu", "\u2329auch ohne Akkusativ-Objekt:\u232a du musst schneller, genauer zuspielen" ], "wie zuf\u00e4llig zukommen lassen":[ "einem Sender eine CD, Filmmaterial zuspielen" ] }, "history_and_etymology":[ "wohl urspr\u00fcnglich vom Kartenspiel" ], "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0\u0283pi\u02d0l\u0259n", "synonyms":[ "abgeben", "\u00fcberlassen", "weitergeben", "weiterspielen" ], "time_of_retrieval":"20220706-145819", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zustaendig":{ "definitions":{ "zur Bearbeitung, Behandlung, Abwicklung von etwas berechtigt, verpflichtet, daf\u00fcr verantwortlich; die Kompetenz f\u00fcr etwas besitzend; kompetent":[ "die zust\u00e4ndige Beh\u00f6rde, Stelle", "das zust\u00e4ndige Amt, Gericht", "die Genehmigung wurde von zust\u00e4ndiger Seite erteilt", "daf\u00fcr sind wir nicht zust\u00e4ndig", "es f\u00fchlte sich niemand zust\u00e4ndig" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "befugt", "berechtigt" ], "time_of_retrieval":"20220707-165248", "type":"Adjektiv", "wendungen":[ "zust\u00e4ndig nach (\u00f6sterreichische Amtssprache: heimat-, wohnberechtigt in: sie ist nach Linz zust\u00e4ndig)" ] }, "zustaendigenorts":{ "definitions":{ "an zust\u00e4ndiger Stelle, von zust\u00e4ndiger Seite":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-170235", "type":"Adverb", "wendungen":[] }, "zustaendigkeitshalber":{ "definitions":{ "aus Gr\u00fcnden der Zust\u00e4ndigkeit, der Zust\u00e4ndigkeit wegen":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-170027", "type":"Adverb", "wendungen":[] }, "zustande":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8\u0283tand\u0259", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-223619", "type":"Adverb", "wendungen":[ "etwas zustande/zu Stande bringen (1. etwas [trotz Schwierigkeiten, Hindernissen] bewirken, bewerkstelligen, herstellen: eine Einigung zustande bringen. 2. \u00f6sterreichische Amtssprache; [wieder] beibringen, herbeischaffen: die gestohlenen Bilder wurden zustande gebracht.)", "zustande/zu Stande kommen (trotz gewisser Schwierigkeiten bewirkt, bewerkstelligt, hergestellt werden, entstehen, gelingen: das Gesch\u00e4ft, die Ehe kam nicht, doch noch zustande)" ] }, "zustande_bringen":{ "definitions":{ "[trotz Hindernissen, Schwierigkeiten] etwas bewirken, bewerkstelligen, herstellen":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "abwickeln", "arrangieren", "ausf\u00fchren", "bew\u00e4ltigen" ], "time_of_retrieval":"20220706-132520", "type":"\n Betonung \n \n \n zust a nde bringen \n \n \n zu St a nde bringen \n \n \n", "wendungen":[] }, "zustande_kommen":{ "definitions":{ "[trotz gewisser Schwierigkeiten] bewirkt, bewerkstelligt, hergestellt werden; entstehen, gelingen":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "ablaufen", "eintreten" ], "time_of_retrieval":"20220707-165653", "type":"\n Betonung \n \n \n zust a nde kommen \n \n \n zu St a nde kommen \n \n \n", "wendungen":[] }, "zustellen":{ "definitions":{ "(meist durch die Post) zuschicken, \u00fcberbringen; durch eine Amtsperson f\u00f6rmlich \u00fcbergeben":[ "ein Paket durch einen Boten, per Post zustellen", "die Post wird hier t\u00e4glich zweimal zugestellt", "der Gerichtsvollzieher hat ihr die Klage zugestellt" ], "durch Hinstellen, Aufstellen von etwas versperren":[ "ihr habt den Eingang mit euren Kisten zugestellt", "die Gehwege sind [mit Fahrr\u00e4dern, falsch geparkten Autos] zugestellt" ], "zum Kochen auf den Herd stellen":[ "Linsen zustellen und weich kochen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "absperren", "blockieren" ], "time_of_retrieval":"20220706-223122", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zusteuern":{ "definitions":{ "beisteuern":[ "etwas zum Taschengeld zusteuern" ], "in Richtung auf jemanden, etwas zufahren":[ "das Schiff steuert dem Hafen/auf den Hafen zu", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a das Regime steuert dem Abgrund zu", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a alles steuert auf eine Katastrophe zu (eine Katastrophe wird eintreten)" ], "in Richtung auf jemanden, zu einem Ziel hinlenken":[ "er steuerte den Wagen direkt auf uns zu" ], "zielstrebig in Richtung auf jemanden, etwas zugehen":[ "auf die n\u00e4chste Kneipe zusteuern" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0\u0283t\u0254\u026a\u032f\u0250n", "synonyms":[ "anfahren", "anfliegen", "ansteuern" ], "time_of_retrieval":"20220706-163756", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zustimmend":{ "definitions":{ "die Meinung einer anderen Person teilend":[ "sie nickten zustimmend", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "beif\u00e4llig" ], "time_of_retrieval":"20220706-205403", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zustoepseln":{ "definitions":{ "mit einem St\u00f6psel, Korken o.\u00a0\u00c4. verschlie\u00dfen":[ "die Badewanne zust\u00f6pseln", "ein Reagenzglas mit einem Korken zust\u00f6pseln", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "pfropfen", "verkorken", "verst\u00f6pseln" ], "time_of_retrieval":"20220705-030716", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zustopfen":{ "definitions":{ "durch Hineinstopfen von etwas schlie\u00dfen; dicht, undurchl\u00e4ssig machen":[ "ein Loch mit einem Lappen zustopfen", "ich habe mir die Ohren mit Watte zugestopft" ], "durch Stopfen (1) beseitigen":[ "das Loch im Strumpf zustopfen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "abdichten", "ausf\u00fcllen", "dichten", "flicken" ], "time_of_retrieval":"20220707-014741", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zustoszen":{ "definitions":{ "(von etwas Schlimmem) jemandem unerwartet geschehen, passieren":[ "hoffentlich ist den beiden nichts [Schlimmes], kein Ungl\u00fcck zugesto\u00dfen", "wenn mir etwas zust\u00f6\u00dft (verh\u00fcllend; wenn ich sterben sollte )" ], "durch einen Sto\u00df schlie\u00dfen":[ "die T\u00fcr mit dem Fu\u00df zusto\u00dfen" ], "in Richtung auf jemanden, etwas einen raschen, heftigen Sto\u00df ausf\u00fchren":[ "pl\u00f6tzlich [mit dem Messer] zusto\u00dfen", "der Bock stie\u00df mit seinen H\u00f6rnern zu" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0\u0283to\u02d0sn\u0329", "synonyms":[ "eintreten", "erfolgen", "erleben" ], "time_of_retrieval":"20220706-164434", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zutage":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsu\u02c8ta\u02d0\u0261\u0259", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220706-200918", "type":"Adverb", "wendungen":[ "zutage/zu Tage treten, kommen (1. an der [Erd]oberfl\u00e4che erscheinen: unter dem Eis tritt der nackte Fels zutage. 2. deutlich, offenkundig werden: die Depression trat bei ihr allm\u00e4hlich zutage. 3. auftauchen (2b) : geheime Dokumente kamen zutage.)", "etwas zutage/zu Tage bringen, f\u00f6rdern (etwas zum Vorschein bringen, ans Licht bef\u00f6rdern, aufzeigen: die Untersuchung brachte viel Belastendes zutage; urspr\u00fcnglich wohl Bergmannssprache)", "zutage/zu Tage liegen (frei liegen, durch nichts be-, verdeckt sein: nacktes Fleisch lag zutage)", "[offen/klar o. \u00e4.] zutage/zu Tage liegen (deutlich erkennbar, offenkundig sein: der Fehler liegt klar zutage)" ] }, "zuteilen":{ "definitions":{ "als Anteil, Portion, Ration abgeben, austeilen; jemandem den ihm zukommenden oder zugebilligten Teil geben":[ "den Kindern das Essen zuteilen", "den Parteien werden die Mandate nach der Zahl der Stimmen zugeteilt", "im Krieg wurden die Lebensmittel zugeteilt (rationiert)" ], "\u00fcbertragen, zuweisen; an jemanden vergeben":[ "jemandem eine Aufgabe, eine Rolle zuteilen", "jemanden einer Abteilung, einer Einheit zuteilen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "abgeben", "anvertrauen", "anweisen", "aufgeben" ], "time_of_retrieval":"20220706-113239", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuteilwerden":{ "definitions":{ "gew\u00e4hrt, auferlegt werden; [vom Schicksal oder von einer h\u00f6hergestellten Person] zugeteilt werden":[ "ihr wurde eine hohe Ehre, ein gro\u00dfes Gl\u00fcck, ein schweres Schicksal zuteil", "den Kindern eine gute Erziehung zuteilwerden lassen", "dem Buch wurde wenig Beachtung zuteil", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "anh\u00e4ngen", "anheimfallen", "bekommen", "betreffen" ], "time_of_retrieval":"20220706-115543", "type":"unregelm\u00e4\u00dfiges Verb", "wendungen":[] }, "zutiefst":{ "definitions":{ "aufs Tiefste, \u00e4u\u00dferst, sehr":[ "zutiefst beleidigt, entt\u00e4uscht, verunsichert sein", "etwas zutiefst bedauern, bereuen", "jemanden zutiefst verachten", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "auffallend", "ausgemacht", "ausgesprochen" ], "time_of_retrieval":"20220707-075806", "type":"Adverb", "wendungen":[] }, "zutraeglich":{ "definitions":{ "g\u00fcnstig, n\u00fctzlich, hilfreich":[ "das zutr\u00e4gliche Ma\u00df \u00fcberschreiten", "die kalte Luft ist ihr, der Gesundheit nicht zutr\u00e4glich", "" ] }, "history_and_etymology":[ "zu", "zutragen", "in der veralteten Bedeutung \u201en\u00fctzen\u201c oder zu veraltet Zutrag = Nutzen" ], "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0tr\u025b\u02d0kl\u026a\u00e7", "synonyms":[ "angebracht", "angemessen", "anwendbar" ], "time_of_retrieval":"20220707-013137", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zutragen":{ "definitions":{ "in einer bestimmten Situation [als etwas Besonderes] eintreten und ablaufen; sich ereignen, begeben":[ "dieser Vorfall trug sich letztes Jahr zu", "die Geschichte hat sich wirklich [so] zugetragen" ], "zu jemandem hintragen":[ "das Tier tr\u00e4gt den Jungen Futter zu", "der Wind trug uns den Duft der Linden zu", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a jemandem Nachrichten, Ger\u00fcchte zutragen (heimlich mitteilen)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a mir ist zugetragen (hinterbracht) worden, dass du unzufrieden bist" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0tra\u02d0\u0261n\u0329", "synonyms":[ "ausplaudern", "berichten", "erz\u00e4hlen", "hinterbringen" ], "time_of_retrieval":"20220707-010146", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zutreffen":{ "definitions":{ "auf jemanden anwendbar, f\u00fcr jemanden oder etwas passend sein":[ "die Beschreibung trifft auf ihn, auf diesen Fall zu", "diese Regel trifft hier nicht zu", "das Attribut \u201eumweltfreundlich\u201c trifft auf diese Produkte nur bedingt zu" ], "stimmen, richtig sein, dem Sachverhalt entsprechen":[ "die Annahme, die Behauptung, die Feststellung, der Vorwurf trifft nicht im Entferntesten zu", "das Gegenteil trifft zu" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "sich bewahrheiten" ], "time_of_retrieval":"20220706-140055", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zuverlaessig":{ "definitions":{ "mit gro\u00dfer Sicherheit zutreffend, richtig":[ "zuverl\u00e4ssige Informationen", "ein zuverl\u00e4ssiger (glaubw\u00fcrdiger) Zeuge", "aus zuverl\u00e4ssiger Quelle verlautet, dass \u2026", "das kann ich zuverl\u00e4ssig (mit Sicherheit) best\u00e4tigen" ], "so geartet, dass man sich auf ihn/sie, darauf verlassen kann":[ "ein zuverl\u00e4ssiger Arbeiter, Verb\u00fcndeter", "ein ausgesprochen zuverl\u00e4ssiges Auto", "diese Methode ist mir nicht zuverl\u00e4ssig (sicher) genug", "sie ist politisch zuverl\u00e4ssig (hat mit Sicherheit die richtige politische Einstellung)", "sie arbeitet sehr zuverl\u00e4ssig" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "[alt]bew\u00e4hrt", "alterprobt", "anerkannt", "erprobt" ], "time_of_retrieval":"20220707-042641", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zuwandern":{ "definitions":{ "von ausw\u00e4rts, besonders aus einem andern Land, in ein Gebiet, an einen Ort kommen, um dort zu leben":[ "sie sind aus der Ukraine nach Bayern zugewandert", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "einreisen", "einwandern" ], "time_of_retrieval":"20220706-194852", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuweisen":{ "definitions":{ "als befugte Instanz [mit einem diesbez\u00fcglichen Hinweis] zuteilen":[ "jemandem eine Arbeit, eine Wohnung zuweisen", "einer Institution Gelder zuweisen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a jemandem Schuld [an etwas] zuweisen (geben)", "der Staat hat die ihm von der Verfassung zugewiesenen (seine in der Verfassung festgelegten) Aufgaben wahrzunehmen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "anweisen", "\u00fcbertragen", "zuschieben", "zuteilen" ], "time_of_retrieval":"20220706-101103", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zuwerfen":{ "definitions":{ "Erde o. \u00c4. in eine Vertiefung werfen, bis sie ausgef\u00fcllt ist; zusch\u00fctten (1)":[ "eine Grube [mit Sand] zuwerfen" ], "etwas zu jemandem hinwerfen, damit er bzw. sie es auff\u00e4ngt":[ "jemandem die Schl\u00fcssel, den Ball zuwerfen", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a jemandem einen Blick, ein L\u00e4cheln, eine Kusshand zuwerfen" ], "laut und heftig, mit Schwung schlie\u00dfen":[ "die T\u00fcr [hinter sich], den Kofferraumdeckel zuwerfen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0v\u025brfn\u0329", "synonyms":[ "zuschlagen", "zuschmettern", "zuballern" ], "time_of_retrieval":"20220707-084633", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zuwider_entgegen_trotz_ungeachtet":{ "definitions":{ "entgegen":[ "dem Abkommen, allen Gepflogenheiten zuwider griff sie doch ein", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "gegen", "ungeachtet", "wider" ], "time_of_retrieval":"20220706-185113", "type":"Pr\u00e4position", "wendungen":[] }, "zuwider_widerlich_gegenteilig":{ "definitions":{ "entgegenstehend":[ "die Umst\u00e4nde waren seinen Pl\u00e4nen zuwider" ], "jemandes W\u00fcnschen entgegengesetzt, gerade nicht entsprechend und seine Abneigung in starkem Ma\u00dfe hervorrufend":[ "er, seine Art, dieser Gedanke, dieses Essen ist mir zuwider", "es ist ihr zuwider, von anderen abh\u00e4ngig zu sein" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "abscheulich", "absto\u00dfend", "entgegen", "entgegengesetzt" ], "time_of_retrieval":"20220706-224426", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zuzeln":{ "definitions":{ "lutschen; saugen":[ "Wei\u00dfwurst muss man zuzeln" ] }, "history_and_etymology":[ "lautmalend" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "ansto\u00dfen", "lecken", "lispeln", "lutschen" ], "time_of_retrieval":"20220706-102738", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zuziehen":{ "definitions":{ "(eine Schnur o. \u00c4.) festziehen, fest zusammenziehen":[ "einen Knoten, einen Beutel zuziehen" ], "[als Folge eigenen Verhaltens, Verschuldens] bekommen, erleiden":[ "ich habe mir [dabei] eine Erk\u00e4ltung zugezogen" ], "auf sich ziehen (14 c)":[ "sich [mit etwas] jemandes Zorn zuziehen" ], "durch Heranziehen schlie\u00dfen, eine \u00d6ffnung verschlie\u00dfen":[ "die T\u00fcr [hinter sich] zuziehen" ], "durch Zusammenziehen eine \u00d6ffnung verschlie\u00dfen":[ "den Vorhang zuziehen", "einen Rei\u00dfverschluss zuziehen" ], "hinzuziehen":[ "einen Gutachter zuziehen" ], "sich [ziehend] irgendwohin bewegen":[ "die Demonstrierenden ziehen auf die Hauptstadt zu" ], "sich bew\u00f6lken":[ "lass uns gehen, der Himmel hat sich schon ganz zugezogen", "es zieht sich zu" ], "von ausw\u00e4rts in einem Ort als Einwohner[in] hinzukommen":[ "aus der Gro\u00dfstadt zuziehen", "er ist [hier] neu zugezogen" ], "zusammengezogen werden":[ "je mehr du ziehst, desto fester zieht sich die Schlinge zu" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zuoziehen = zuf\u00fcgen; verschlie\u00dfen, althochdeutsch zuozihen = anziehen" ], "pronounciation":"\u02c8tsu\u02d0tsi\u02d0\u0259n", "synonyms":[ "festziehen", "zusammenschn\u00fcren", "zusammenziehen" ], "time_of_retrieval":"20220706-135443", "type":"unregelm\u00e4\u00dfiges Verb", "wendungen":[] }, "zuzueglich":{ "definitions":{ "hinzukommend, hinzuzurechnen":[ "die Wohnung kostet 600 Euro zuz\u00fcglich der Heizkosten", "" ] }, "history_and_etymology":[ "wohl gebildet nach", "abz\u00fcglich" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "plus", "sowie", "und" ], "time_of_retrieval":"20220706-212914", "type":"Pr\u00e4position", "wendungen":[] }, "zwacken":{ "definitions":{ "kneifen (1)":[ "die Krabbe hat mir/mich in den Zeh gezwackt", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a er wird von Neid gezwackt" ], "kneifen (2)":[ "mein Bauch zwackt/mich zwackt der Bauch" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zwacken, ablautend zu", "zwicken" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "kneifen", "piksen", "schn\u00fcren", "wehtun" ], "time_of_retrieval":"20220707-011622", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zwangslaeufig":{ "definitions":{ "aufgrund bestimmter Gegebenheiten gar nicht anders m\u00f6glich; ":[ "eine zwangsl\u00e4ufige Folge", "das f\u00fchrt zwangsl\u00e4ufig dazu, dass \u2026", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsva\u014bsl\u0254\u026a\u032ff\u026a\u00e7", "synonyms":[ "automatisch", "notgedrungen", "notwendigerweise" ], "time_of_retrieval":"20220706-171229", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zwangsweise":{ "definitions":{ "durch beh\u00f6rdliche Anordnung, beh\u00f6rdliche Ma\u00dfnahmen erzwungen":[ "einen Beamten zwangsweise versetzen" ], "zwangsl\u00e4ufig":[ "zwangsweise auftretende Fehler" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "gezwungenerma\u00dfen", "unfreiwillig" ], "time_of_retrieval":"20220706-232805", "type":"Adverb", "wendungen":[] }, "zwar":{ "definitions":{ "leitet eine Erl\u00e4uterung zu einer unmittelbar vorher gemachten \u00c4u\u00dferung ein; genauer gesagt":[ "er soll mich anrufen, und zwar sofort", "ich lehne das ab, und zwar aus folgendem Grund \u2026" ], "leitet eine Feststellung ein, der eine Einschr\u00e4nkung folgt; wohl (5)":[ "das ist zwar verboten, aber es h\u00e4lt sich keiner daran" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch z(e)w\u0101re = f\u00fcrwahr, zusammenger\u00fcckt aus", "zu", "und", "wahr" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "freilich", "gewiss", "sicher", "wohl" ], "time_of_retrieval":"20220706-211015", "type":"Adverb", "wendungen":[] }, "zween":{ "definitions":{ "zwei":[] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch, althochdeutsch zw\u0113ne" ], "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-033927", "type":"Zahlwort", "wendungen":[] }, "zwei":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch, althochdeutsch zwei (s\u00e4chliche Form; vgl.", "zween", ",", "zwo", ")" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "beide", "Paar", "zwo" ], "time_of_retrieval":"20220706-102448", "type":"Zahlwort", "wendungen":[ "f\u00fcr zwei (\u00fcber das \u00fcbliche Ma\u00df hinausgehend, wirklich sehr viel, eine Menge: er isst f\u00fcr zwei; in Bezug auf ein bestimmtes Tun)", "dazu geh\u00f6ren immer noch zwei (dazu bedarf es einer weiteren Person, die dabei mitmacht)", "das ist so sicher, wie zwei mal zwei vier ist (umgangssprachlich: das ist ganz gewiss, absolut sicher)", "wenn zwei dasselbe tun, so ist es nicht dasselbe (es kommt auch darauf an, wer etwas Bestimmtes tut)" ] }, "zweifach":{ "definitions":{ "\n":[ "sie ist zweifache Weltmeisterin im Langlauf", "er wurde wegen zweifachen Mordes verurteilt", "in zweifacher (zweierlei) Hinsicht", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "doppelt", "noch einmal", "zweimal", "doppelt gemoppelt" ], "time_of_retrieval":"20220707-024045", "type":"Zahlwort", "wendungen":[] }, "zweifelnd":{ "definitions":{ "in Bezug auf einen Sachverhalt unsicher; skeptisch; misstrauisch":[ "etwas mit zweifelndem Unterton sagen", "jemanden zweifelnd ansehen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "argw\u00f6hnisch", "bedenklich", "kleingl\u00e4ubig", "misstrauisch" ], "time_of_retrieval":"20220707-051854", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zweimal":{ "definitions":{ "zwei Male":[ "das l\u00e4sst sie sich nicht zweimal sagen (auf dieses Angebot geht sie sofort ein)", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "doppelt", "zweifach" ], "time_of_retrieval":"20220707-070150", "type":"Zahlwort", "wendungen":[] }, "zweite":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"tsva\u026a\u032ft", "synonyms":[ "andere" ], "time_of_retrieval":"20220706-112037", "type":"Zahlwort", "wendungen":[ "aus zweiter Hand ( Hand 1 )" ] }, "zwerch":{ "definitions":{ "quer":[] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch twerch, althochdeutsch twerah, dwerah = schr\u00e4g, verkehrt, quer, Herkunft ungekl\u00e4rt, wahrscheinlich eigentlich = verdreht und verwandt mit", "drechseln" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "quer", "schief" ], "time_of_retrieval":"20220706-094228", "type":"Adverb", "wendungen":[] }, "zwicken":{ "definitions":{ "(mit einer Klammer) befestigen":[ "die Socken auf die Leine zwicken" ], "[leicht] kneifen (1)":[ "jemandem/jemanden in die Wange zwicken" ], "[leicht] kneifen (2a)":[ "die Hose zwickt am Bund" ], "[leicht] kneifen (2b)":[ "sein Ischias zwickt ihn", "nun zwickt ihr/zwickt sie der Bauch", "als er \u00e4lter wurde, begann es ihn \u00fcberall zu zwicken und zu zwacken (bekam er alle m\u00f6glichen kleineren Beschwerden)", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a ihr Gewissen zwickt sie" ], "zu sich nehmen, konsumieren":[ "ein Hendl, eine Flasche Wein zwicken" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch, althochdeutsch zwicken, wohl Intensivbildung zu althochdeutsch zw\u012bg\u014dn = ausrei\u00dfen, rupfen, pfl\u00fccken, zu: zw\u012bg = Zweig, in mittelhochdeutscher Zeit Anlehnung an mittelhochdeutsch zwec (", "Zweck", ") und im Sinne von \u201emit N\u00e4geln befestigen, einklemmen\u201c gebraucht" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "bedr\u00fccken", "einengen", "einkneifen", "einquetschen" ], "time_of_retrieval":"20220707-074824", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[] }, "zwiefach":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zwivach" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "doppelt", "zweifach" ], "time_of_retrieval":"20220705-043308", "type":"Zahlwort", "wendungen":[] }, "zwiegespalten":{ "definitions":{ "in zwei Teile gespalten":[] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "gespalten", "zerrissen", "zwiesp\u00e4ltig" ], "time_of_retrieval":"20220707-012002", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zwiespaeltig":{ "definitions":{ "in sich uneins; widerspr\u00fcchlich, kontrovers":[ "zwiesp\u00e4ltige Gef\u00fchle", "er ist ein zwiesp\u00e4ltiger Charakter", "" ] }, "history_and_etymology":[ "sp\u00e4tmittelhochdeutsch zwispeltic, althochdeutsch zwispaltig, eigentlich = in zwei Teile gespalten" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "gegens\u00e4tzlich", "gespalten" ], "time_of_retrieval":"20220707-052653", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zwingen":{ "definitions":{ "bew\u00e4ltigen, meistern (a) , schaffen (4a)":[ "er wird diese Arbeit schon zwingen" ], "durch Drohung, Anwendung von Gewalt o. \u00c4. dazu veranlassen, etwas zu tun; zu etwas bringen; n\u00f6tigen":[ "jemanden zwingen, etwas zu tun", "jemanden zu einem Gest\u00e4ndnis, zum R\u00fccktritt zwingen", "das Flugzeug wurde zum Landen gezwungen", "du musst nicht gehen, es zwingt dich niemand" ], "ein bestimmtes Verhalten, Handeln notwendig, unbedingt erforderlich machen, notwendigerweise herbeif\u00fchren":[ "die Situation zwang uns, rasch zu handeln, zwang uns zur Eile", "wir sind gezwungen, das Gesch\u00e4ft aufzugeben", "wir sehen uns gezwungen, gerichtlich vorzugehen", "ich sehe mich zu diesen Ma\u00dfnahmen gezwungen" ], "mit Gewalt veranlassen, an einen bestimmten Ort zu gehen; gewaltsam bewirken, sich an eine bestimmte Stelle, in eine bestimmte Lage zu begeben":[ "er zwang den Gefesselten auf einen Stuhl, zu Boden", "sie zwangen die Gefangenen in einen engen Raum" ], "sich mit gro\u00dfer Selbst\u00fcberwindung dazu bringen, etwas zu tun; sich sehr zu etwas \u00fcberwinden":[ "du musst dich zwingen, etwas mehr zu essen", "er zwang sich zu einem L\u00e4cheln, zur Ruhe" ] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch zwingen, twingen, dwingen, althochdeutsch twingen, dwingan, eigentlich = zusammendr\u00fccken, -pressen, einengen" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "[be]dr\u00e4ngen", "bedrohen" ], "time_of_retrieval":"20220707-095702", "type":"starkes Verb", "wendungen":[] }, "zwingend":{ "definitions":{ "stringent, unwiderlegbar":[ "eine Aussage von zwingender Logik" ], "unbedingt erforderlich; unerl\u00e4sslich":[ "es besteht dazu eine zwingende Notwendigkeit", "etwas aus zwingenden Gr\u00fcnden tun", "das Verfahren ist zwingend erforderlich, geboten, notwendig, vorgeschrieben" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "erforderlich", "geboten", "n\u00f6tig", "notwendig" ], "time_of_retrieval":"20220706-214525", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zwischendurch":{ "definitions":{ "in Abst\u00e4nden, von Zeit zu Zeit (w\u00e4hrend eines gleichzeitigen anderen Vorgangs o. \u00c4.)":[ "sie las und sah zwischendurch nach dem Baby" ], "in der Zwischenzeit":[ "er hatte zwischendurch mehrmals die Stellung gewechselt" ], "innerhalb von, zwischen zwei zeitlichen Markierungen o. \u00c4.":[ "du darfst nicht so viel zwischendurch essen" ], "vereinzelt hier und da (zwischen anderem Vorhandenen o. \u00c4.)":[ "ein Parkplatz voller Autos und zwischendurch ein paar Motorr\u00e4der" ], "zwischen etwas hindurch":[ "zwischendurch fallen", "zwischendurch verlaufen" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[ "dabei", "dazwischen", "derweil", "durch" ], "time_of_retrieval":"20220706-162004", "type":"Adverb", "wendungen":[] }, "zwischenstaatlich":{ "definitions":{ "zwischen einzelnen Staaten stattfindend o.\u00a0\u00c4.; international":[ "zwischenstaatliche Beziehungen", "" ] }, "history_and_etymology":null, "pronounciation":"\u02c8tsv\u026a\u0283n\u0329\u0283ta\u02d0tl\u026a\u00e7", "synonyms":[ "international" ], "time_of_retrieval":"20220707-090443", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zwitschern":{ "definitions":{ "(von bestimmten V\u00f6geln) eine Reihe rasch aufeinanderfolgender, hoher, oft hell schwirrender, aber meist nicht sehr lauter T\u00f6ne von sich geben":[ "die V\u00f6gel zwitscherten und sangen" ], "zwitschernd (a) h\u00f6ren lassen, von sich geben":[ "ein Vogel zwitschert sein Lied", "\u2329in \u00fcbertragener Bedeutung:\u232a sie zwitscherte, dass sie ihn liebe" ] }, "history_and_etymology":[ "verst\u00e4rkende Form von mittelhochdeutsch zwitzern, althochdeutsch zwizzir\u014dn, urspr\u00fcnglich lautmalend" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "fiepen", "pfeifen", "piepen", "piepsen" ], "time_of_retrieval":"20220706-130551", "type":"schwaches Verb", "wendungen":[ "einen zwitschern (umgangssprachlich: etwas Alkoholisches trinken; wohl nach dem Ger\u00e4usch des Ausschl\u00fcrfens des Schnapsglases oder des Reibens des Korkens am Flaschenhals als Aufforderung zum Trinken)" ] }, "zwo":{ "definitions":{ "\n":[] }, "history_and_etymology":[ "mittelhochdeutsch, althochdeutsch zw\u014d, zw\u0101 (weibliche Form von", "zwei", ")" ], "pronounciation":[], "synonyms":[ "zwei", "beide", "Paar" ], "time_of_retrieval":"20220707-055641", "type":"Zahlwort", "wendungen":[] }, "zyklisch":{ "definitions":{ "einem Zyklus (1) entsprechend, in Zyklen sich vollziehend":[ "etwas l\u00e4uft zyklisch ab, verl\u00e4uft zyklisch" ], "einen Zyklus (2) bildend; auf einer bestimmten, sich aus dem Inhalt ergebenden Folge beruhend":[ "das Werk ist zyklisch angelegt" ], "kreis-, ringf\u00f6rmig":[ "(Chemie) zyklische Verbindungen (organische Verbindungen, in denen die Atome ringf\u00f6rmig geschlossene Gruppen bilden)" ] }, "history_and_etymology":[ "lateinisch cyclicus < griechisch kyklik\u00f3s" ], "pronounciation":"\u02c8tsy\u02d0k\u2026", "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-034818", "type":"Adjektiv", "wendungen":[] }, "zzgl_":{ "definitions":{}, "history_and_etymology":null, "pronounciation":[], "synonyms":[], "time_of_retrieval":"20220707-064310", "type":"Abk\u00fcrzung", "wendungen":[] } }